1016万例文収録!

「第5次」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第5次に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第5次の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1660



例文

五条 の各号のいずれかに該当する者は、三条の許可を受けることができない。例文帳に追加

Article 5 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission given in Article 3.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十九条 に掲げる場合においては、五条の認証は、その効力を失う。例文帳に追加

Article 19 The certification under Article 5 shall become invalid in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条 政府は、一条の目的を達成するために、に掲げる業務を行う。例文帳に追加

Article 5 The government shall undertake the following matters in order to accomplish the purpose referred to in Article 1:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法四条八項の厚生労働省令で定めるものは、のとおりとする。例文帳に追加

(5) The entity provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 4, paragraph 8 of the Act is as follows.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五条 に掲げる意匠については、三条の規定にかかわらず、意匠登録を受けることができない。例文帳に追加

Article 5 Notwithstanding Article 3, the following designs shall not be registered.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

5 法五十五条の三二項に規定する政令で定める事項は、に掲げる事項とする。例文帳に追加

(5) The matters specified by Cabinet Order as prescribed in Article 55-3, paragraph (2) of the Act shall be the following matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 法二十七条一項に規定する政令で定める事項は、に掲げる事項とする。例文帳に追加

(5) The matters specified by a Cabinet Order prescribed in Article 27, paragraph (1) shall be the matters listed as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条 破産法(大正十一年法律七十一号)の一部をのように改正する。例文帳に追加

Article 5 Part of the Bankruptcy Act (Act No. 71 of 1922) shall be revised as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法五条三項の厚生労働省令で定める書類は、のとおりとする。例文帳に追加

(2) The documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (3) of Article 5 of the Act shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

同一領域におけるL717条 5の適用上,当該条の1段落は,の規定に読み替える。例文帳に追加

For the application of Article L717-5 in the same territories, the first paragraph of this Article is replaced by the following provisions.  - 特許庁

例文

いで基板1の1表面10上に2樹脂層5を形成する。例文帳に追加

Next, a second resin layer 5 is formed on a first surface 10 of the substrate 1. - 特許庁

いで、半導体ウェーハ1上に、1、2の保護膜4、5を形成する。例文帳に追加

Next, first and second protective films 4, 5 are formed on the semiconductor wafer 1. - 特許庁

に、N型埋め込み領域5上に1Nウェル9、2Nウェル11を形成する。例文帳に追加

Next, a first N well 9 and second N wells 11 are formed on the N-type embedded region 5. - 特許庁

に、過去5年間での業種ごとの開業率・廃業率の変化を見たものが1-2-8図、1-2-9図である。例文帳に追加

Next, Figs. 1-2-8 and 1-2-9 present changes in entry and exit rates within the past five years by industry. - 経済産業省

2条5項の政令で定めるものは、に掲げるものとする。例文帳に追加

Personal data specified by a Cabinet Order under Paragraph 5 of Article 2 of the Act shall be any of the cases as set forth below:  - 経済産業省

百四十一条五号の主務省令で定める事項は、に掲げるものとする。例文帳に追加

The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 141, item 5 of the Act shall be as follows:  - 経済産業省

二百条五項の主務省令で定める事項は、に掲げるものとする。例文帳に追加

The matters specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 200, paragraph 5 of the Act shall be as follows:  - 経済産業省

5 九百六十条一項三号から七号までに掲げる者が、のいずれかに該当する場合にも、一項と同様とする。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (1) shall also apply when any one of the persons listed in Article 960(1)(iii) to (vii) falls under any one of the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

室4と二室5とを連通させる弁孔6aの一室4側の開口部に1弁座7を形成し、弁孔6aの二室5側の開口部に2弁座8を形成する。例文帳に追加

A first valve seat 7 is formed in an opening part on a primary chamber 4 side of a valve hole 6a for communicating the primary chamber 4 and a secondary chamber 5, and a second valve seat 8 is formed in an opening part on the secondary chamber 5 side of the valve hole 6a. - 特許庁

三 十七条の四、四十三条三項若しくは一項において準用する特許法四条若しくは五条一項の規定による期間の延長又は一項において準用する同法五条二項の規定による期日の変更を請求する者例文帳に追加

(iii) persons filing a request for an extension of period under Article 4 or 5(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 17-4, 43(3) or 68(1), or a change of the date under Article 5(2) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 68(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

回転体(1)は,一巻線(6)と電磁気的相互作用を行う二巻線(7)と,二巻線(7)に接続される1機器(5)とを備えている。例文帳に追加

The rotator (1) is equipped with secondary winding (7) which performs electromagnetic mutual action with the primary winding (6), and the first apparatus (5) which is connected with the secondary winding (7). - 特許庁

6 百三条五項及び六項の規定は、一項の取引証拠金、二項の委託証拠金、三項の取証拠金及び四項の清算取証拠金について準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of Article 103, paragraph (5) and paragraph (6) shall apply mutatis mutandis to a clearing margin under paragraph (1), a customer margin under paragraph (2), an intermediation margin under paragraph (3) and a clearing intermediation margin under paragraph (4).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

百三条五項及び六項の規定は、一項の取引証拠金、二項の委託証拠金、三項の取証拠金及び四項の清算取証拠金について準用する。例文帳に追加

(6) The provisions of Article 103, paragraph 5 and paragraph 6 shall apply mutatis mutandis to a clearing margin under paragraph 1, a customer margin under paragraph 2, an intermediation margin under paragraph 3 and a clearing intermediation margin under paragraph 4.  - 経済産業省

この地で真田氏と徳川氏の戦は2回行われ、1585年(天正13年)の戦を、1600年(慶長5年)の戦をとし区別する。例文帳に追加

There were two battles between the Sanada and Tokugawa clans around these places, and the battle in 1585 is called the first stage and the battle in 1600 is called the second stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五条 法五十三条一項八号に規定する内閣府令・財務省令で定める場合は、に掲げる場合とする。例文帳に追加

Article 5 The Cases to be provided for by Cabinet Office Ordinance and an Ordinance of the Ministry in Finance of Article 53, paragraph (1), item (viii) of the Act shall be listed in the following:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五条 法八条一項三号の法務省令で定める事項は、に掲げる事項とする。例文帳に追加

Article 5 The matters specified by an ordinance of the Ministry of Justice as set forth in Article 8, paragraph 1, item 3 of the Act shall be the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以後、3祖日目、4世日道、5世日行と順に伝えて現法主68世日如に至っている。例文帳に追加

After that, it was passed onto Nichimoku the third, Nichido the fourth, Nichigyo the fifty in order, it is passed to current hoshu (high priest), Nichinyo the sixty eighth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1可堯性基板1上に、2可堯性基板2、1電極3、有機発光体4、2電極5が順積層されている。例文帳に追加

A second flexible substrate 2, a first electrode 3, an organic light-emitting body 4, and a second electrode 5 are laminated sequentially on a first flexible substrate 1. - 特許庁

に、4の工程では、3の工程で覆設された1絶縁樹脂層4上に2絶縁樹脂層5が覆設される。例文帳に追加

Next, in the fourth step, a second insulating resin layer 5 is arranged covering the first insulating resin layer 4 arranged in the third step. - 特許庁

1、2、3磁性層1,2,3及び非磁性中間層5、4磁性層4は順積層されている。例文帳に追加

In the medium, first, second, third magnetic layers 1, 2, 3, respectively, a nonmagnetic intermediate layer 5, and a fourth magnetic layer 4 are successively laminated. - 特許庁

プレート5は、1噴孔4の周辺部分に位置する4個の1群の2噴孔と、中央部に位置する4個の2群の2噴孔と、を有し、1群の2噴孔は、円周方向に沿ったスリット状をなす。例文帳に追加

The plate 5 has four secondary jets as a first group located in the peripheral zone of the primary jet 4 and four secondary jets as a second group located in the central part, wherein the secondary jets of the first group assume slits arranged in the circumferential direction. - 特許庁

ラベル領域決定手段5は、抽出されたラベル領域のうち互いに異なる領域をラベル領域とし、ラベル領域毎の腫瘤スコアに基づきラベル領域毎の腫瘤スコアを決定する。例文帳に追加

A secondary label region determining means 5 sets mutually different regions in the extracted primary label region as secondary label regions to determine the tumor score at every secondary label region on the basis of the tumor score at every primary label region. - 特許庁

(3) 独立機関「工業所有権登録庁」を設立する法律(19755月2日法律No.17/1975)5条は,改正され,の文言を有するものとする。例文帳に追加

(3) Article 5 of Law 17/1975, of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent BodyIndustrial Property Registry”, is amended and worded as follows: - 特許庁

工業所有権保護の官庁に関する1910年7月2日法律No.7において,51段落はの通りに読み替える。例文帳に追加

In the Act of 2 July 1910 No. 7 relating to the office for the protection of industrial property, section 5, first paragraph shall read as follows. - 特許庁

特許請求の範囲についてする補正であって、の事項のいずれをも目的としないもの(17条の2 5項各号)。例文帳に追加

Amendment of claims that does not intend the followings (Patent Act Article 17bis (5) each item)  - 特許庁

28条(3),(4)及び(5)を91条により本条例に基づき登録したとみなされる意匠の登録期間の期更新に適用する。例文帳に追加

Section 28(3), (4) and (5) applies to any further renewal of the period of registration of a design deemed by section 91 to be registered under this Ordinance.  - 特許庁

に、半田層5の表面に現れている1の溝6Aに沿って2の溝6Bを形成してその部分の半田層5を除去する。例文帳に追加

A second groove 6B is formed along the first groove 6A appearing on the top surface of the solder layer 5, and the solder layer 5 at the part is removed. - 特許庁

十一条 審査会の所掌事務及び権限は、五条三項及び四項、九条二項ただし書、三十九条二項並びに四十二条三項に定めるもののほか、のとおりとする。例文帳に追加

Article 11 The affairs under the jurisdiction and authority of the Board shall be as prescribed below in addition to what is provided for in paragraphs 3 and 4 of Article 5, the proviso of paragraph 2 of Article 9, paragraph 2 of Article 39 and paragraph 3 of Article 42:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許請求の範囲についてする一般補正又は誤訳訂正であって、のいずれの事項を目的とするものでもないもの(17条の25項)。(a)請求項の削除(17条の251号)、(b)請求項の限定的減縮(17条の252号)、(c)誤記の訂正(17条の253号)、又は(d)明りょうでない記載の釈明(拒絶理由に示された事項についてするものに限る。)(17条の254号)。例文帳に追加

A regular amendment or a correction of mistranslation made for the claims, which is not for any of the following purposes (Article 17bis(5)): (a) the deletion of the claim or claims (Article 17bis(5)(i)); (b) the restriction of the claim or claims with limitation (Article 17bis (5)(ii)); (c) the correction of errors (Article 17bis (5)(iii)); or (d) the clarification of ambiguous description (only with respect to the matters mentioned in the reasons for refusal concerned) (Article 17bis(5)(iv)).  - 特許庁

三条中二十二号の六を二十二号の七とし、二十二号の二から二十二号の五までを一号ずつ繰り下げ、二十二号のの一号を加える。例文帳に追加

In Article 3, item (xxii)-6 shall be moved and placed as item (xxii)-7, items (xxii)-2 to (xxii)-5 shall be moved forward by one item respectively, and the following item shall be added following item (xxii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

放熱性を有する支持板(5)上に順積層されて固着された1の半導体素子(1)及び2の半導体素子(2)を有する1の半導体素子積層体(7)と、支持板(5)上に順積層されて固着された3の半導体素子(3)及び4の半導体素子(4)を有する2の半導体素子積層体(8)と、支持板(5)に接続された複数の外部リード(20)とを備える。例文帳に追加

A semiconductor device includes: a first semiconductor element laminate 7 having first and second semiconductor elements 1, 2 laminated and fixed onto a heat-radiative support plate 5 sequentially; a second semiconductor element laminate 8 having third and fourth semiconductor elements 3, 4 laminated and fixed onto the support plate 5 sequentially; and a plurality of external leads 20 connected to the support plate 5. - 特許庁

に、このNi基合金を610〜660℃で5〜10時間保持することにより時効処理を施した後、さらに、710〜760℃で5〜10時間保持することにより時効処理を施す。例文帳に追加

Next, the Ni based alloy is subjected to primary aging treatment so as to be held at 610 to 660°C for 5 to 10 hr, and is subsequently subjected to secondary aging treatment so as to be held at 710 to 760°C for 5 to 10 hr. - 特許庁

コイル5の内周側に絶縁物を介して一導電性シールド6が巻装され、二コイル5と一コイル4の間に絶縁物を介して二導電性シールド7,8が巻装される。例文帳に追加

A first conductive shield 6 is wound on the inner side of the secondary coil 5 with an insulator in between, and second conductive shields 7 and 8 are wound between the secondary coil 5 and the primary coil 4 with insulators in between. - 特許庁

室5内には、2弁座8に対して離間、着座することによって一室4と二室5とを連通、遮断する2弁体16を設ける。例文帳に追加

A second valve element 16 is provided in the secondary chamber 5 for communicating and cutting off the primary chamber 4 and the secondary chamber 5 by separating and seating with respect to the second valve seat 8. - 特許庁

本類は,特に,が含まれない。 -未加工の人造樹脂(1類) -洗たく用青み付け剤(3類) -化粧染料(3類) -種子用媒染剤(5類) -絵の具箱(学校用品)(16類) -絶縁用ペイント及びワニス(17類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: unprocessed artificial resins (Cl. 1); laundry blueing (Cl. 3); cosmetic dyes (Cl. 3); mordants for seed (Cl. 5); paint boxes (articles for use in school) (Cl. l6); insulating paints and varnishes (Cl. l7).  - 特許庁

中国では、5 年単位で経済計画が策定されており、2010 年は、11 5 カ年計画(2006~2010 年)の最終年にあたるとともに、12 5ヵ年計画の方向性が議論される年でもある。例文帳に追加

China employs a system of five-year economic plans. Year 2010 is the final year of the 11th Five-Year Plan (2006-2010) and as such a time for discussing the direction of the 12th five-year plan. - 経済産業省

本類には,特に,が含まれない。 -生の天然樹脂(2類) -医学用化学品(5類) -殺菌剤,除草剤及び有害動物駆除剤(5類) -文房具用又は家庭用の接着剤(16類) -食品保存用塩(30類) -わらマルチ(31類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: raw natural resins (Cl. 2); chemical products for use in medical science (Cl. 5); fungicides, herbicides and preparations for destroying vermin (Cl. 5); adhesives for stationery or household purposes (Cl. 16); salt for preserving foodstuffs (Cl. 30); straw mulch (Cl. 31).  - 特許庁

本類には,特に,が含まれない。 -植物からの一定の食品(アルファベット順商品一覧参照) -ベビーフード(5類) -医療用栄養剤(5類) -サラダドレッシング(30類) -孵化用受精卵(31類) -飼料(31類) -生きている動物(31類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: certain foodstuffs of plant origin (consult the Alphabetical List of Goods); baby food (Cl. 5); dietetic substances adapted for medical use (Cl. 5); salad dressings (Cl. 30); fertilised eggs for hatching (Cl. 31); foodstuffs for animals (Cl. 31); live animals (Cl. 31).  - 特許庁

回収法では,平均して,原埋蔵量の約5%から10%のオイルが産出されうる。例文帳に追加

On average, around 5-10% of the original oil in place can be exploited by means of primary recovery. - 英語論文検索例文集

例文

5 一項各号の負担金率は、に掲げる基準に適合するように定めなければならない。例文帳に追加

(5) The assessment rates set forth in the items of paragraph (1) shall be established such that they conform to the following criteria:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS