1016万例文収録!

「総昭」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 総昭に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

総昭の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 215



例文

1950年(和25年)編集長と鳥養利三郎長(当時)が交換協定に調印し、大学の公認を取得例文帳に追加

1950: The chief editor and Risaburo TORIGAI who was the president (at the time) signed an exchange agreement, and it gained the official recognition of the university.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三年後の和15年(1940年)8月、父が理に返り咲いて間もなく、温子は腹膜炎をこじらせて小石川の細川邸で死去した。例文帳に追加

3 years later, in August, 1940, shortly after her father began his second term as Prime Minister, she died of complications from peritonitis at the Hosokawa residence in Koishikawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教精神に基づく女子教育を願い、1939年(和14年)に京都光華女子大学を創設し、裁に就任。例文帳に追加

Hoping to offer education for women, based on the spirit of Buddhism, she established Kyoto Koka Women's University in 1939 and was appointed President.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1965年(和40年)には監督として製作した『東京オリンピック記録映画』が一大センセーションを起す。例文帳に追加

He created the "Record of the Tokyo Olympics" as a general director in 1965 and it caused much sensation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1971年(和46年)には桟勝正が創設した日本文化振興会の初代裁になる(桟勝正は初代理事長)。例文帳に追加

In 1971, he became the first President of the Association for the Promotion of Japanese Culture founded by Katsumasa KAKEHASHI (The first Chief Director).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本がポツダム宣言を受諾することを和天皇が国民に伝えた翌々日の1945年8月17日、東久邇宮が内閣理大臣に任命された。例文帳に追加

HIGASHIKUNINOMIYA was appointed Prime Minister on August 17, 1945, two days after Emperor Showa informed the people that Japan would accept the Potsdam Declaration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だがまたもや義は槙島城に立てこもるが勝家も加わった7万という力戦で降伏させた。例文帳に追加

However, Yoshiaki barricaded himself in Makishima-jo Castle, but was forced to surrender in the all-out battle in which 70 thousand soldiers, including Katsuie, fought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1937年(和12年、57歳)、日産を満州国に移し、満州重工業開発株式会社として初代裁・相談役に就任。例文帳に追加

In 1937 (at the age of 57), he moved Nissan to Manchuria and became the first president and consultant of the Manchurian Industrial Development Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1951年(和26年)5月15日-事業費88万4千円をかけ、長等公園下~浜大津間の併用軌道改良工事を着工。例文帳に追加

May 15, 1951: The work to improve the track running on streets between Nagara-Koenshita and Hamaotsu started at a total cost of 884,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1956年(和31年)12月15日-工費380万円をかけた三条~東山三条間の併用軌道舗装改修工事が完了。例文帳に追加

December 15, 1956: The paving work of the track running on streets between Sanjo and Higashiyama-Sanjo was completed at a total cost of 3,800,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1957年(和32年)3月15日-工費213万円を投じた三条駅入口付近の曲線部軌条更換工事が完了。例文帳に追加

March 15, 1957: The renewal work of the track situated at the curve nearby Sanjo Station was completed at a total cost of 2,130,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和44年(1969年)10月には親会社であったニチボー株式会社と合併し、ユニチカ株式会社が発足し、合化学メーカーとして歩み出す。例文帳に追加

In October 1969, Nippon Rayon Co., Ltd. and its parent company, Nichibo Co., Ltd. were merged to form Unittika, Ltd., paving the way for the diversified chemicals manufacturer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1959年(和34年)6月-福知山市出身の内閣理大臣である芦田均が死去すると同時に、史上初の福知山名誉市民として選ばれる。例文帳に追加

June 1959: Hitoshi ASHIDA, the prime minister from Fukuchiyama City, was selected as the first honorary citizen of Fukuchiyama in history at the same time as his passing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和11年成立)西玄以町、西元町、下花ノ木町、下板倉町、下初音町、西・南上町、東・西・南・北大野町例文帳に追加

(Established in 1936) Nishi Geni-cho, Nishi Moto-machi, Shimo Hananoki-cho, Shimo Itakura-cho, Shimo Hatsune-cho, Nishi Kamifusa-cho, Minami Kamifusa-cho, Higashi Ono-cho, Nishi Ono-cho, Minami Ono-cho, Kita Ono-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和20年12月15日、連合国軍最高司令官司令部の神道指令のため、奉安殿は廃止となった。例文帳に追加

Hoan-den was abolished because of the Shinto Directive (direction for the separation of government and religion) issued by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) on December 15, 1945.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正統派は久原を裁に任命し、革新派は旧和会のうち望月圭介・山崎達之輔ら政友会出身者を合流させた。例文帳に追加

The orthodoxy faction appointed Kuhara to the president and the reformists invited Keisuke MOCHIZUKI and Tatsunosuke YAMAZAKI from the former Showa Party who had originally belonged to the Seiyu Party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦、太平洋戦争の敗戦後の1947年(和22年)、連合国軍最高司令官司令部により解体された。例文帳に追加

In 1947 after the defeat in World War II and the Pacific War, it was dissolved by the supreme commander of the General Headquarters of the Allied Powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年(明治23年)開会の第1回通常会から、1946年(和21年)開会の第92回通常会まで、議員数は250名から400名程度で推移した。例文帳に追加

The number of councilors fluctuated between 250 and 400 from the first ordinary Diet session in 1890 and the ninety-second ordinary Diet session in 1946.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1978年(和53年)9月関西学術研究都市調査懇談会(座長:奥田東(元京都大学長))発足。例文帳に追加

September 1978: Kansai Science City Surveillance Conversazione was set up (Chairman: Azuma OKUDA, former President of Kyoto University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また和初期に理大臣・海軍大臣として活躍した米内光政も安倍貞任の末裔であると自負していた。例文帳に追加

Also, Mitsumasa YONAI who was active as a Prime Minister and a Navy Minister in the early Showa era took pride in being the descendant of ABE no Sadato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官司令部により武徳会は解散(和時代21年(1946年))させられ武道全般禁止となるが、時の弓道家の尽力により和24年(1949年)全日本弓道連盟設立。例文帳に追加

After World War II, Butoku-kai was dispatched by General Headquarters (in 1946) and all martial arts were prohibited, but in 1949 The All Nippon Kyudo Federation was established by efforts of Kyudo-ka at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合国軍最高司令官司令部により学校での教授は禁止されたが、和25年(1950年)に文部科学省の新制中学校の選択教材に柔道、和27年(1952年)に剣道が選ばれた。例文帳に追加

To teach them in school was forbidden by the General Headquarters (GHQ), but judo was adopted in 1950 and kendo in 1952 as optional training aids in the junior high schools of the new education system by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化財保護委員会『指定文化財合目録 美術工芸品篇』(和33年版・和43年版)において「教王護国寺」「観智院」「宝菩提院」の所有とされている物件を挙げた。例文帳に追加

In "A General Record of Designated Cultural Properties: Arts and Crafts" (1958 and 1968 editions), from the Cultural Properties Protection Committee, these items were listed as belonging to "Kyoogokoku-ji", "Kanchiin", and "Hobodaiin".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1は1934年(和9年)8月の簸上鉄道国有化により、再び国有鉄道(鉄道省)籍に戻り、帳簿上は旧番の121に復したが、翌1935年(和10年)には、南鉄道に再び譲渡され、同社の1となった。例文帳に追加

On the other hand, No. 1 was again registered in August 1934 at Japan National Railways (Ministry of Railways) under the former number 121 because of the nationalization of Hinokami Railway, but it was again sold to Nanso Railway in 1935 and became No. 1 in the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争の敗戦により、連合国軍最高司令官司令部の指示により和22年5月3日公示の「和22年政令第四号」に依って廃止された。例文帳に追加

Due to Japan's defeat in the Pacific War (World War II), this Order was discontinued by order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ), as stipulated in the 'Public Directive Number Four of 1947,' a public directive dated May 3, 1947.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、和期の当主であり、第二次大戦開戦に至る激動の時代に理大臣を務めた近衛文麿は和13年(1938年)に財団法人陽明文庫を設立し、家蔵の資料の永久保存を図ることとした。例文帳に追加

Later, Fumimaro KONOE, who was the family head during the Showa period and served as the Prime Minister in the turbulent era up to the outbreak of the Second World War, decided to establish the Yomei Bunko Foundation in 1938 to permanently store the family treasure of historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和に入って数年は立憲民政党と交替で政権をになったが、1932年(和7年)、五・一五事件で犬養毅が暗殺されてからは軍部に圧迫されて衰退し、1936年の第19回衆議院議員選挙では裁の鈴木喜三郎が落選するなどの大惨敗を喫した。例文帳に追加

Although the Seiyu Party took charge of the government alternately with Rikken Minsei-to political party for the first several years of the Showa period, after Tsuyoshi INUKAI was assassinated in May 15th Incident in 1932, it was oppressed by the military and declined; the Seiyu Party suffered a devastating defeat in the 19th general election of members of the House of Representatives in 1936 including the president Kisaburo SUZUKI's failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この四人は1942年(和17年)から翌年にかけて『中央公論』誌上で三回にわたり掲載された「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」和十七年一月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」和十七年四月号、「力戦の哲学」和十八年一月号)の出席者である。例文帳に追加

These four people were participants in the symposium entitled 'World-historical position and Japan' printed in the three issues of "Chuo Koron" from 1942 to the following year (January 1942 issue 'World-historical position and Japan,' April 1942 issue 'Morality and historical aspect of the East Asia Co-prosperity Sphere' and January 1943 issue 'Philosophy of all-out war').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち主要な16派の18の大本山が、和33年(1958年)6月15日に、真言宗各派大本山会(各山会)を各山の連絡親睦・共通事業の主宰を目的に結成された。例文帳に追加

The 18 grand head temples of the main 16 schools were set up as the Grand Head Temple's association of Shingon sect schools (Kakuzankai) on June 15, 1958, in order to communicate with each other, cultivate mutual friendships and hold events in cooperation with one another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、和48年に小倉藩主家である小笠原領家第32代当主小笠原忠統を古流裁に迎え、流儀の発展をはかった。例文帳に追加

But in 1973, Tadamune OGASAWARA, who was the 32nd head of the main Ogasawara family, which is the family of lord of Kokura Domain, assumed the position of the president of the Ko school to promote development of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

引き返して徳川慶勝に経過報告をしたのち、小倉に赴き、副督松平茂に長州処分案と経過を述べ、薩摩藩督島津久明にも経過を報告した。例文帳に追加

He returned and reported the progress to Yoshikatsu TOKUGAWA immediately thereafter, and went to Kokura to discuss the plan of punishment of Choshu, report the progress made to lieutenant governor Mochiaki MATSUDAIRA, and report the progress to the governor of Satsuma Domain Hisaaki SHIMAZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府は前尾張藩主徳川慶勝を督、越前藩主松平茂を副督、薩摩藩士西郷隆盛を参謀に任じ、広島へ36藩15万の兵を集結させて長州へ進軍させる。例文帳に追加

The bakufu appointed Yoshikatsu TOKUGAWA (the former lord of the Owari Domain) to the commander, Mochiaki MATSUDAIRA (the lord of the Echizen domain) to the vice commander, and Takamori SAIGO (the feudal retainer of Satsuma) to the general staff, respectively, and marshaled 150,000 soldiers from 36 clans in Hiroshima to made them advance toward the Choshu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後の1947年(和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官司令部により削除され、法は1948年(和23年)7月に施行された。例文帳に追加

After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as "Foundation Day" (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧侯爵・佐々木行忠は、和17年に皇典講究所長、國學院大學長にあげられ、さらに国史編修院裁を経て、和21年に東京大神宮宮司、同26年には伊勢神宮大宮司に就任した国史の大家。例文帳に追加

The former marquess Yukisada SASAKI, an authority on Kokushi (national history), was appointed as head of Koten Kokyujo and president of Kokugakuin University in 1942, and then served as the president of Kokushi-henshu-in, Guji of Tokyo Daijingu in 1946 and Daiguji of Ise Jingu in 1951.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦のさなか、1942年から翌年にかけて『中央公論』誌上で、「世界史的立場と日本」座談会(「世界史的立場と日本」和17年1月号、「東亜共栄圏の倫理性と歴史性」和17年4月号、「力戦の哲学」和18年1月号)を京都大学の同僚、高坂正顕、西谷啓治、鈴木成高と行った。例文帳に追加

From 1942 to 1943 during World War II, articles summarizing symposiums that Iwao KOYAMA held with Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI, and Shigetaka SUZUKI (colleagues of his from Kyoto Imperial University) on topics such as ' The world's historical position and Japan' appeared in the magazine "Chuo Koron" ('The world's historical position and Japan' appeared in the January issue in 1942, 'The morality and history of the Great East Asia Co-prosperity Sphere' appeared in the April issue in 1942, and 'The philosophy of all-out battle' appeared in the January issue in 1943).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和51年、真言宗醍醐派本山醍醐寺では、醍醐山開創一千百年を迎えたが、伊藤真乗は、真言宗醍醐派本山醍醐寺の命を承けて大導師を勤め、醍醐山開創一千百年真如苑慶讃法要を執行している。例文帳に追加

In 1976, when Sohonzan Daigo-ji Temple was part of the Daigo school, the Shingon sect had its 1100th anniversary after opening the Daigo mountain; Shinjo ITO acted as 導師 due to the order from Sohonzan Daigo-ji Temple of Daigo school, Shingon sect, and also conducted the Buddhist memorial service of 真如法要 to commemorate the anniversary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和17年(1942年)、戦時下において武道界を統制する政府の外郭団体・大日本武徳会に設置された「合気道部」と、“合武術”(体術・剣術などを合的に扱う武術)として制定された「大日本武徳会合気道」がこの名称の初出とされる。例文帳に追加

It is believed that this name first appeared in 1942, in 'Aikido-bu' (aikido division) established in the government extra-departmental organization Dai Nippon Butoku-kai, and that 'Dai Nippon Butoku-kai aikido' was established as a "comprehensive martial arts" (martial arts integrating taijutsu, swordplay, etc).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1949年(和24年)6月1日には、理府設置法の施行により、宮内府は宮内庁となって理府の外局となり、宮内庁長官の下に宮内庁次長が置かれ、1官房3職2部と京都事務所が設置された。例文帳に追加

On June 1st, 1949, as a result of enforcement of the General Administrative Agency of the Cabinet Establishment Act, Kunaifu was changed to Kunai-cho, the Imperial Household Agency, and became an extra-ministerial bureau of the Prime Minister's Office, and the post of the deputy director of Imperial Household Agency was set under the Grand Steward of the Imperial Household Agency, and one Secretariat, three offices, two departments, and Kyoto Office were set up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家動員法、国民精神動員運動、選挙粛清運動と並び、前年に決定し1940年(和15年)に内務省(日本)が布告した「部落会町内会等調整整備要綱」(隣組強化法)によって制度化される。例文帳に追加

Along with the National General Mobilization Act, Movement for General Mobilization of the National Spirit, and Movement for Strict Enforcement of Election, it was institutionalized through 'Outline of Control and Enhancement of Village Community Associations and District Associations, etc' (Neighborhood Association Enhancement Act) decided in 1939 and decreed by the Ministry of Home Affairs (Japan) in 1940.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 収入金額から固定資産又は法人税法(和四十年法律第三十四号)第二条第二十一号に規定する有価証券の譲渡による収入金額を控除した金額例文帳に追加

2. the balance of total income minus income from transfer of fixed assets, or securities as prescribed in Article 2(xxi) of the Juridical Person Tax Act (Act No. 34 of 1965).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条の五 第三十五条の二の規定により内閣理大臣がした決定については、行政不服審査法(和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 35-5 No appeal under the Administrative Complaint Investigation Act (Act No. 160 of 1962) may be filed with respect to a decision made by the Prime Minister pursuant to the provisions of Article 35-2.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (和五六年九月二六日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of September 26, 1981)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (和五九年六月一九日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 19, 1984)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (和六〇年六月二〇日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 20, 1985)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (和六〇年一一月二〇日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第二号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 2 of November 20, 1985)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔和五十六年九月二十六日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of September 26, 1981]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔和五十九年六月十九日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 19, 1984]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔和六十年六月二十日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 1 of June 20, 1985]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔和六十年十一月二十日理府・大蔵省・文部省・厚生省・農林水産省・通商産業省・運輸省・郵政省・労働省・建設省令第二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Prime Minister's Office, Ministry of Finance, Ministry of Education, Science and Culture, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications, Ministry of Labour and Ministry of Construction No. 2 of November 20, 1985]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 辺地に係る公共的施設の合整備のための財政上の特別措置等に関する法律(和三十七年法律第八十八号)第二条第一項に規定する辺地例文帳に追加

(iii) the distant area prescribed in paragraph (1) of Article 2 of the Act on Special Financial Measures for Comprehensive Development of Public Facilities for Distant Areas (Act No. 88 of 1962);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS