1016万例文収録!

「迎える」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 迎えるの意味・解説 > 迎えるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

迎えるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 710



例文

頼康の時に美濃に加えて尾張国、伊勢国の守護を兼ねて、土岐氏は全盛期を迎える例文帳に追加

The Toki clan was at its zenith in the time of Yoriyasu, with the governing area of the shugo covering Owari Province and Ise Province in addition to Mino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和11年、古希を迎えると自らの葬式代わりに寿筵を催した。例文帳に追加

In 1936, he organized Jyuen (cerebration party of longevity) in his Koki (the cerebration of a person's 70th birthday) in substitution for his funeral in the future.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京からの使者を新御所に迎えるための行列の御後の一人として参列する。例文帳に追加

He attended as one of the people in the procession for receiving the envoy from the capital to the new imperial palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この故事から雌雄を決することを「天王山を迎える」という成句が生まれた。例文帳に追加

The idiomatic phrase 'Tenno-zan wo mukaeru' (approach Tenno-zan), meaning 'to have a showdown,' originated from this historical event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後醍醐天皇は在位のまま吉野へ逃れ、南北朝時代(日本)を迎える例文帳に追加

The Emperor Godaigo fled to Yoshino, retaining the position of emperor, and the Nanbokucho period (the period of the Northern and Southern Courts) (Japan) began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

毎年8月14日の夕方,久多川に川原の小石と砂で地蔵を六体つくり霊を迎える例文帳に追加

In the evening of August 14 every year, six jizoes are built with pebbles and sands of the river-side field of Kuta-gawa River to invite spirits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウメの名所であり、見頃を迎えると遠方からも多くの観光客が訪れる。例文帳に追加

It is famous as plum tree viewing spot, and there are many visitors from a long distance when plum trees are in bloom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭壇に立てた神籬に、その土地の神・地域の氏神を迎える儀式。例文帳に追加

A ritual to summon the god of the land and the guardian god of the community to a himorogi that is erected on the altar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この時期北海道中西南部・青森県北部においては擦文時代を迎える例文帳に追加

In this era, life in the middle and southwestern areas of Hokkaido and the northern part of Aomori Prefecture entered the Satsumon period (featured by earthenware with patterns called Satsumon).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1521年細川高国、足利義稙を追放し足利義晴(足利義澄の子)を将軍に迎える例文帳に追加

In 1521, Takakuni HOSOKAWA ousted Yoshitane ASHIKAGA and received Yoshiharu ASHIKAGA (a son of Yoshizumi ASHIKAGA) as shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その直後に江華島事件が発生、日朝交渉は新たな段階を迎えることになる。例文帳に追加

Soon after that, Ganghwa Island incident has arisen, and the negotiation between Japan and Korea entered a new stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応4年(1868年)4月、江戸城の明け渡しが決定された時に、大奥は終焉を迎える例文帳に追加

When a decision to surrender Edo-jo castle was made in April, 1868, it was the end of O-oku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保の改革が失敗に終わったことにより、幕府は財政・体制ともに壊滅的危機を迎える例文帳に追加

Failure of Tenpo Reforms drove the Edo bakufu on the verge of collapse in both finance and regime itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、中国に使者を派遣したり、中国の使者を迎えることはなかったと考えられる。例文帳に追加

Therefore, historians and experts believed that the sending of an envoy to China and the invitation of a Chinese envoy to Japan did not occur during this time period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに参議と各省の卿の分離問題で、両者は決定的な対立を迎える例文帳に追加

In the end, they fell into open conflict over the issue of separating the Councillors from the Ministers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大審院への控訴費用がないどころか、凍餓の危機を迎える例文帳に追加

Needless to say they have no money to make an appeal to the Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan); further, they were forced to face starvation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、「無所属」はその議員数を大幅に減らして会派として存続の危機を迎える例文帳に追加

Therefore, the number of assembly member in the 'Independents' drastically reduced so it had difficulty surviving as a faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

迎える僧兵を蹴散らした重衡の軍勢の主力は28日、ついに南都へ攻め入った。例文帳に追加

After defeating the defending warrior monks, the core force of Shigehira's troops invaded Nanto finally on January 22, 1181.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明の洪武15年(1382年)に建てられ、昼夜の時報や王を迎えるときに使われた。例文帳に追加

It was built in 1382 during the Ming Dynasty and used for signalling the times of day and night and for welcoming kings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は榊原正邦の娘、その死後風早宰相実積の娘を継室に迎える例文帳に追加

His lawful wife was Masakuni SAKAKIBARA's daughter and his second wife after the death of his first wife was KAZAHAYA no saisho Sanetsumi's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は松平忠名の娘、その死後小笠原長逵の娘を継室に迎える例文帳に追加

His lawful wife was Tadaakira MATSUDAIRA's daughter and his second wife after the death of his first wife was Nagamichi OGASAWARA's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は大岡忠喜の娘、離婚後に溝口直養の娘を継室に迎える例文帳に追加

His lawful wife was Tadayoshi OOKA's daughter and after the divorce, he married Naoyasu MIZOGUCHI's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、泰重が失った信頼が回復できずに土御門家_(安倍氏)は不遇の時代を迎える例文帳に追加

However, Shigenori could not regain his credibility, and thus, the TSUCHIMIKADO family (the ABE clan) fell on hard times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五福竜丸平和協会は,来年迎える悲劇から50周年をさまざまなイベントで記念している。例文帳に追加

The Daigo Fukuryu Maru Peace Association is marking next year's 50th anniversary of the tragedy with several events.  - 浜島書店 Catch a Wave

特に定年を迎える団塊世代の人たちに向けたユニークな福袋が数多くある。例文帳に追加

There will be many unique lucky bags, especially for baby boomers who are reaching retirement age.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京・青山にあるホンダの本社では,2体のアシモが来客を出迎える例文帳に追加

At the head office of Honda in Aoyama, Tokyo, two ASIMOs greet visitors.  - 浜島書店 Catch a Wave

その集団の頭である不(ふ)動(どう)(伊藤英(ひで)明(あき))はカムイを自分の船に迎える例文帳に追加

Fudo (Ito Hideaki), the head of the group, welcomes Kamui on his ship.  - 浜島書店 Catch a Wave

東京スカイツリータウンは1年目に3200万人の来場者を迎えると推定されている。例文帳に追加

It is estimated that Tokyo Skytree Town will receive 32 million visitors in the first year.  - 浜島書店 Catch a Wave

地球外生命体の巨大な宇宙船が現れたとき,彼女の幸せな日常は終わりを迎える例文帳に追加

Her happy everyday life comes to an end when a massive alien spaceship arrives. - 浜島書店 Catch a Wave

三極協力が30周年を迎えるにあたり、三極協力の歴史を振り返って見ました。例文帳に追加

Having this excellent opportunity, I looked back upon its history.  - 特許庁

その結果、トナーの劣化による影響が出る前の適切な時期にトナーエンドを迎えることができる。例文帳に追加

Then, the toner comes to an end at an appropriate time before the influence of the toner deterioration is exerted. - 特許庁

各気筒が膨張行程を迎える際のクランク回転速度を各気筒毎に検知する。例文帳に追加

Crank rotation speed is detected for each cylinder when each cylinder goes into expansion stroke. - 特許庁

少子・高齢化が進行し、2006年には我が国の人口のピークを迎えるという見通しもある。例文帳に追加

It has been estimated that aging of the population and declining birthrates will progress, and the population of Japan will peak in 2006. - 経済産業省

中間財、最終財共に国際競争力を持ち、この産業は円熟期を迎える例文帳に追加

The industry, acquiring Int'l Competitiveness in both Intermediate and Final goods, comes to the ripening period. - 経済産業省

コラム 22開港150周年を迎える横浜港と産業・地域を育む“みなと”の重要性例文帳に追加

[Column 22] The nearly 150 year-old Port of Yokohama and the importance of aport” that nurtures industries and communities - 経済産業省

APECは1989年に創設され、今年で21年目を迎える、経済面での協力を中心とする地域枠組みである。例文帳に追加

This year will be the 21st year since its establishment of 1989. - 経済産業省

馬車でつれていかれ死を迎えるのか、愛するものを抱きしめるために急いでいるのでしょうか?例文帳に追加

Did he drive away to meet death, or hasten to the embraces of his beloved?  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

ここまでの天候は良好だったが、月の最終四半期を迎えるとともに悪くなっていった。例文帳に追加

The weather, which had hitherto been fine, changed with the last quarter of the moon.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

士官は、遠からず、従卒が兵役を終え、解放の歓びを迎えるだろうことを、知っていた。例文帳に追加

He knew his servant would soon be free, and would be glad.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

まさにその一点のために、計画に致命的な穴があって、そのために彼らは惨めな結末を迎えるのです。例文帳に追加

Ergo, their plots are fatally defective and often result in ruin.  - Melville Davisson Post『罪体』

本来は、神霊を集落内の祭壇に迎える形であったものが、祭壇が祭祀の施設として神社に発展すると、迎える行為が逆の過程の里帰りとして残り、神幸祭が行われるようになったと考えられている。例文帳に追加

Originally, the divine spirit was welcomed at the altar in a village, but as the altar developed into a shrine, as a facility for accomodating religious services, the act of welcoming remained as a home visit or reverse process, and led to the Shinko-sai Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙類繰り出し用ローラの寿命要因による紙幣繰り出し障害の発生を抑えるとともに、ローラの期間寿命を迎える以前にローラの枚数寿命を先に迎えることを抑える。例文帳に追加

To restrict outbreaks of a paper sheet delivering failure due to a service life of a paper sheet delivering device, and to restrict the service life of a roller in the number of sheets from being ended before a service life of the roller in time ends. - 特許庁

中長期的には、輸入の増加に直面し衰退局面を迎える低生産性部門から、成長局面を迎える高生産性部門へと労働力が移動し、一国の産業構造の調整が進展することが考えられる。例文帳に追加

Over the medium- to long-term, the labor force shifts from sectors with low productivity which are slumping as a result of increased imports to sectors with high productivity which are in a growth phase, with the national industrial structure undergoing adjustment. - 経済産業省

来月で37歳の誕生日を迎えるイチローですが、体力的な衰えを感じさせないのは本当に凄いことですね。例文帳に追加

Ichiro will become 37 years old next month, but it is really great that his fitness does not seem declining.  - Weblio Email例文集

将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。例文帳に追加

When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. - Tatoeba例文

将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。例文帳に追加

When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.  - Tanaka Corpus

マルチユーザシステムの管理者であれば、ユーザを迎えるにあたってグラフィカルなログインスクリーンが欲しいと思うかもしれません。例文帳に追加

An administrator of a multi-user system may wish to have a graphical login screen to welcome users.  - FreeBSD

なお、遣迎院の院号は、浄土へ「遣」わす釈迦、浄土で「迎」える阿弥陀に由来する。例文帳に追加

Ingo (a title of a temple), "Kengoin," is derived from two Chinese characters "遣 (to send)" and " (to receive)," meaning that Shaka sends people to Jodo (the Pure Land of Amida Buddha) and Amida welcomes people into the Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して西ヨーロッパでは、中世末期に『往生術』として知られる文献が書かれ、臨終を迎える者のための心得が説かれた。例文帳に追加

On the other hand, in Western Europe, the book known as "Ars moriendi," written in the late medieval period, explains what a person who is going to go through rinju needs to know.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

インドの仏教では、古く祇園精舎で北西の一角に無常院を作って病者や死を迎える者を入れたという。例文帳に追加

In ancient Indian Buddhism, Mujoin (monastery for rest of sick persons in Jetavana Vihara) was constructed at the northwest corner of Jetavana Vihara to accept the sick and dying persons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS