迫害者の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
迫害者例文帳に追加
a persecutor - 斎藤和英大辞典
迫害の犠牲者.例文帳に追加
a victim of oppression - 研究社 新英和中辞典
彼は迫害者をこらしめて人民のあだを討つだろう.例文帳に追加
He will avenge the people on their oppressor. - 研究社 新英和中辞典
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。例文帳に追加
He will avenge the people on their oppressor. - Tatoeba例文
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。例文帳に追加
He will avenge the people on their oppressor. - Tanaka Corpus
信仰ゆえに我々を 迫害する者から例文帳に追加
Men who persecuted us for our beliefs. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
すなわち、キリスト教の迫害者はもっともである。例文帳に追加
that the persecutors of Christianity were in the right; - John Stuart Mill『自由について』
迫害者の1人は、彼の父親であったと精神科医は診断した。例文帳に追加
The psychiatrist determined the persecutor of the patient was his father. - Weblio英語基本例文集
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。例文帳に追加
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. - Tatoeba例文
ドイツに生まれ、ナチの迫害から逃れたイギリスの物理学者例文帳に追加
British physicist who was born in Germany and fled Nazi persecution - 日本語WordNet
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。例文帳に追加
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. - Tanaka Corpus
我々は愛する者を失った。 疫病、迫害、それに反感で。例文帳に追加
We all lost loved ones, the plagues, persecutions, we begged too... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼ら預言者に対し、合衆国政府は迫害でもって答えた。例文帳に追加
and that the persecutions of the United States Government against the prophets - JULES VERNE『80日間世界一周』
徳川政権下では迫害者に転じ、領内でキリシタンを厳しく処罰したという。例文帳に追加
Under the Tokugawa government, he changed to be the oppressor, and strictly punished the Christians in his territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
迫害のおそれのあった領域から直接本邦に入った者であること例文帳に追加
The applicant came to Japan directly from a region where there is a fear of persecution. - 特許庁
哲学者や統治者のうちもっとも優しく親切なこの人物は、厳粛な義務感の下で、キリスト教の迫害を裁可したのです。例文帳に追加
the gentlest and most amiable of philosophers and rulers, under a solemn sense of duty, authorized the persecution of Christianity. - John Stuart Mill『自由について』
このゆえに,神の知恵もこう言った,『わたしは彼らに預言者たちと使徒たちを遣わす。彼らはそのうちのある者たちを殺し,迫害するだろう。例文帳に追加
Therefore also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute, - 電網聖書『ルカによる福音書 11:49』
だが,あなた方に告げるが,敵を愛し,のろう者を祝福し,虐待し迫害する者たちのために祈りなさい。例文帳に追加
But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you, - 電網聖書『マタイによる福音書 5:44』
それで、私たちが迫害者の論理を受入れて、私たちが正しいのだから他人を迫害してもよいのだ、そして彼らが間違っているのだから私たちを迫害してはならないと言うのをよしとしないのであれば、自分にあてはめればひどい不当行為だと憤慨するような原理を、認めないよう注意しなければなりません。例文帳に追加
and unless we are willing to adopt the logic of persecutors, and to say that we may persecute others because we are right, and that they must not persecute us because they are wrong, we must beware of admitting a principle of which we should resent as a gross injustice the application to ourselves.15 - John Stuart Mill『自由について』
だが、この繁栄ぶりに嫉妬した同業者からは迫害され、組合からの追放や引き抜き、不買運動などを行われる。例文帳に追加
However, he was persecuted from those who were in the same trade that were jealous of the way he prospered, and he was banished from associations, his employees were hired away, he was boycotted, and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
17世紀,ローマカトリック教会の中心であるヴァチカンは,人々の神への信仰をおびやかす発見をしたとして科学者たちを迫害していた。例文帳に追加
In the 17th century, the Vatican, the center of the Roman Catholic Church, persecuted scientists for discoveries that threatened people's belief in God. - 浜島書店 Catch a Wave
この迫害者たちは、どう見ても、悪人ではなく、ごく普通にいる人よりも邪悪というわけではありませんでした。例文帳に追加
These were, to all appearance, not bad men—not worse than men most commonly are, - John Stuart Mill『自由について』
それは、迫害者の宗教では許されていないという理由で、その宗教が認めたことを行う他人を許容しないという決断です。例文帳に追加
It is a determination not to tolerate others in doing what is permitted by their religion, because it is not permitted by the persecutor's religion. - John Stuart Mill『自由について』
わたしは答えました,『主よ,あなたはどなたですか』。その方はわたしに言われました,『わたしはナザレのイエス,あなたが迫害している者だ』。例文帳に追加
I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.’ - 電網聖書『使徒行伝 22:8』
喜び,かつ喜び踊りなさい。天においてあなた方の報いは大きいからだ。人々はあなた方より前の預言者たちも同じように迫害したのだ。例文帳に追加
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you. - 電網聖書『マタイによる福音書 5:12』
それゆえ,見よ,わたしはあなた方に預言者たちと賢人たちと律法学者たちを遣わす。あなた方は,そのうちのある者たちを殺してはりつけにし,ある者たちを自分たちの会堂でむち打ち,町から町へと迫害するだろう。例文帳に追加
Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city; - 電網聖書『マタイによる福音書 23:34』
人類は現在、これらの嘆かわしいふるまい、特にこの二つのうちの後者のふるまいを眺めるとき、不幸な関与者の審判において迫害者たちが著しく不当であったという感情を抱きますが、例文帳に追加
The feelings with which mankind now regard these lamentable transactions, especially the later of the two, render them extremely unjust in their judgment of the unhappy actors. - John Stuart Mill『自由について』
正統派キリスト教徒は、最初の殉教者を石打ちで殺した者は自分たちより悪人であると考えがちですが、こうした迫害者の一人が聖パウロであったことを思い起こすべきなのです。例文帳に追加
Orthodox Christians who are tempted to think that those who stoned to death the first martyrs must have been worse men than they themselves are, ought to remember that one of those persecutors was Saint Paul.13 - John Stuart Mill『自由について』
預言者たちの中で,あなた方の父祖たちが迫害しなかった人がいるでしょうか。彼らは,義なる方の到来を予告した人たちを殺し,あなた方は今や,その方を裏切る者,また殺す者となりました。例文帳に追加
Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers. - 電網聖書『使徒行伝 7:52』
成卿の門人に橋本左内がいたために、国家の安危にも関心を示すようになっていたが、シーボルト事件以来の蘭学者への迫害、さらに蘭学者自体の堕落が成卿の憂鬱を深めたものと推察できる。例文帳に追加
He was concerned about the safety of the country with Sanai HASHIMOTO as his disciple and it is guessed that his depressed feeling was deepened by persecution of Dutch scholars since Siebold Incident as well as falling of Dutch scholars themselves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、この教えを信じ弘める行者は必ず世間から迫害されると予言するキリスト教やユダヤ教等セム系一神教にも共通する「受難劇」の視点も見られる。例文帳に追加
There is a viewpoint of 'passion play,' which forecasts that the priests who believe this teaching and are in charge of missionary works are inevitably oppressed by the public, which are common in Semitic monotheistic religions such as Judaism and Christianity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本来は古河公方の正統な後継者の立場だったが、晴氏の側室である北条氏の娘に足利義氏が産まれたため、義氏を当主にしたい北条氏により迫害を受けた。例文帳に追加
Originally, he was the legitimate successor of Kogakubo, but a daughter of the Hojo clan, who was a concubine of Haruuji, gave birth to Yoshiuji ASHIKAGA, and as a result he was persecuted by the Hojo clan who wanted Yoshiuji to be the head of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[5] セポイの乱の際に、我が国の国民性の最悪の部分が一般にみられたのに混じって、迫害者の情念が大いに鼓吹されたことから、大きな警告を引き出すことができるでしょう。例文帳に追加
Note 5 Ample warning may be drawn from the large infusion of the passions of a persecutor, which mingled with the general display of the worst parts of our national character on the occasion of the Sepoy insurrection. - John Stuart Mill『自由について』
なぜなら、彼らは、宗教のために迫害するかわりに、これら不幸者を扱うのにかくも人道的でキリスト教的な方式を採用したのであり、それよって彼らが当然の報を受けたことに、心秘かに満足しないわけではないのですから。例文帳に追加
because, instead of persecuting for religion, they had adopted so humane and Christian a mode of treating these unfortunates, not without a silent satisfaction at their having thereby obtained their deserts. - John Stuart Mill『自由について』
今この時に百倍の家々,兄弟たち,姉妹たち,母たち,子供たち,そして畑を,迫害と共に受け,また来たるべき時代で永遠の命を受けない者はいない。例文帳に追加
but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life. - 電網聖書『マルコによる福音書 10:30』
しかし堂々とキリスト教の信者である事を表明する者が現れたため、江戸幕府やキリスト教禁教政策を引き継いだ明治政府から迫害や弾圧を受ける事になる(詳しくは浦上四番崩れの項参照の事)。例文帳に追加
However, as more and more believers appeared who were openly expressing their belief in Christianity, they were persecuted and supressed under the anti-Christian policies of the Edo shogunate government that had been continued by the Meiji government (for more details, see the entry on the fourth arrest of Christians of 1867). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日曜日に運行する鉄道を止めようとする度重なる試みや日曜日の博物館開館への反対運動等にみられる感情は、昔の迫害者のような残酷さはないとはいえ、そこに示されている心理状態は根本的には同じものです。例文帳に追加
Though the feeling which breaks out in the repeated attempts to stop railway travelling on Sunday, in the resistance to the opening of Museums, and the like, has not the cruelty of the old persecutors, the state of mind indicated by it is fundamentally the same. - John Stuart Mill『自由について』
その一方で親友・南一郎の死に際して立派な墓碑を建立したり、キリスト教の敬虔な信者となったり、子に対しても慈しみ深いなど、優しさも持った人物であり、さらに初期キリスト教時代の迫害を受けつつも伝道を行い、またその死に際しては医師が驚くほど胃癌が進行するまで顔色一つ変えないなど、精神的な強さも持っていたと思われる。例文帳に追加
On the other hand, he built a fine tomb stone for Ichiro MINAMI, his close friend, became a devout Christian, and showed a generous side by being affectionate toward his children, and continued the missionary work despite being persecuted at the beginning of the Christian period, nor did he show any emotion when a cancer of the stomach grew to a size that even surprised his doctors, which l indicated that he was an individual that possessed a strong will. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その意見が正当ならば(こうした論者はこのようにいうでしょうが)、まだ開化の進んでいない時代に、昔の人たちが今日では真実だと思われている意見を迫害したことがあるからという理由で、その正当な意見に基づいて行動することにひるみ、真剣に考えるとこの世でもあの世でも人類の福祉に危険であるような教説が広くばら撒かれるのを許すというのは、良心にもとるばかりか卑怯なことではないのか。例文帳に追加
But when they are sure (such reasoners may say), it is not conscientiousness but cowardice to shrink from acting on their opinions, and allow doctrines which they honestly think dangerous to the welfare of mankind, either in this life or in another, to be scattered abroad without restraint, because other people, in less enlightened times, have persecuted opinions now believed to be true. - John Stuart Mill『自由について』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |