1016万例文収録!

「部分言語」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 部分言語の意味・解説 > 部分言語に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

部分言語の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 148



例文

本発明による記述言語変換方法は、このような記述言語の特徴を用いて、記述内容の中で記述言語に依存する部分と記述言語に依存しない部分とを区別し、記述言語に依存する部分を他言語のものに交換する。例文帳に追加

The method for conversion of descriptive language by the present invention uses this feature of the descriptive language, distinguishes between a part dependent on the descriptive language and a part not dependent on the descriptive language of the descriptive contents and converts the part dependent on the descriptive language to those of the other language. - 特許庁

部分のハイチ人によって話されるクレオール言語例文帳に追加

a creole language spoken by most Haitians  - 日本語WordNet

大脳の部分としての言語中枢例文帳に追加

a part of the cerebrum called the speech center  - EDR日英対訳辞書

サハラ砂漠のアフリカ南部で話される大部分言語を含む言語の科例文帳に追加

the family of languages that includes most of the languages spoken in Africa south of the Sahara  - 日本語WordNet

例文

W3C が開発した XPath 言語は、XML ドキュメントの構造の部分を処理するための言語です。例文帳に追加

The XPath language developed by the W3C consortium is a language that addresses the structural parts of an XML document.  - NetBeans


例文

歌声データ以外のテキスト部分については、言語解析部213において言語処理が施される。例文帳に追加

A language analyzing part 213 applies language processing to a text part other than the singing voice data. - 特許庁

言語解析部12は、入力する文書情報からテキスト部分言語解析する。例文帳に追加

The language analyzing section 12 analyzes the language of the text part from input document information. - 特許庁

原文解析部1は、翻訳辞書部2の原言語部分を用いて原文中の目的言語語彙を含む句を認識し、該句の機能語の内容に基づいて該目的言語語彙の原言語における品詞を推定する。例文帳に追加

An original analyzing part 1 recognizes a phrase including the objective language vocaburary in the original by using an original language part of a translation dictionary part 2 and estimates the part of speech of the meaning of the objective language vocabulary in the original language based on the contents of a functional word of the phrase. - 特許庁

マークアップ言語文書の固定部分を除去し、変化する部分の発生頻度を使用してマークアップ言語文書を符号化する。例文帳に追加

The markup language documents are encoded by using the occurrence frequency of changed portions after eliminating fixed portions of the markup language documents. - 特許庁

例文

部分の人々の脳の左半球にある運動性言語中枢例文帳に追加

the motor speech center in the left hemisphere of the brain in most people  - 日本語WordNet

例文

部分の(プログラミング)言語はコンピュータの種類に依存しない例文帳に追加

most languages are computer-independent  - コンピューター用語辞典

言語の単語をキーワード31として入力することにより、原言語・他言語間の対訳コーパスデータベースから抽出する対訳文抽出50し、該対訳文の部分対応情報から、各原言語のキーワード語句を含む原言語対応語句に対応する他言語の各他言語対応語句で構成する対応語句群テーブルを記憶60する。例文帳に追加

By inputting a word of an original language as a keyword 31, a parallel translation text is extracted 50 from a parallel translation corpus database between the original language and the other language, and from the partial correspondence information of the parallel translation text, a corresponding word group table composed of respective other language corresponding words of the other language corresponding to original language corresponding words including each keyword of the original language is stored 60. - 特許庁

第2自然言語部分音韻抽出部14が第1自然言語の抽出語句の音韻数に近い範囲で第2自然言語文から任意の部分音韻を抽出する。例文帳に追加

A second natural language part phoneme extracting part 14 extracts an optional part phoneme from a second natural language sentence in a range close to the phoneme number of the extracted words and phrases of the first natural language. - 特許庁

第2言語依存モジュールが、第2言語を含む入力テキストの第2部分に対して少なくとも1つのテキスト・韻律解析を実行する。例文帳に追加

A second language dependent module performs at least one of text prosody analysis on a second portion of input text comprising a second language. - 特許庁

第1の記述言語の記述部分を第2の記述言語で一意に識別される記述に変換することが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique capable of converting a description portion in a first description language into a description uniquely identified by a second description language. - 特許庁

ユニコードで記述された原言語文の中から、目的言語を用いた語句の有無を判定する判定部(110)と、原言語文の中から前記語句を除いた部分を目的言語に機械翻訳する機械翻訳部(130)と、前記語句を目的言語コードに変換する目的言語エンコーディング変換部(140)と、を備える機械翻訳装置。例文帳に追加

The machine translation apparatus includes: a determination section 110 for determining whether a phrase using an object language is included in an original language sentence described by Unicode; a machine translation section 130 for machine-translating the original language sentence except the phrase into the object language; and an object language encoding conversion section 140 for converting the phrase into an object language code. - 特許庁

インデックス言語検索部3は、現在ユーザが視聴しているコンテンツに付加された言語情報LI1から、視聴シーンに対応する部分を抽出して、シーン言語情報SIを生成する。例文帳に追加

An index language retrieval part 3 extracts a part corresponding to a viewing scene from language information LI1 added to the content the user is currently viewing to generate scene language information SI. - 特許庁

視聴者が理解できない言語で放送された番組でも、視聴者が理解できる言語で視聴できるように音声部分を所定の言語に翻訳してから再生する自動翻訳テレビ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic translation television device for reproducing a voice part after translating it to a prescribed language so as to view even a program broadcasted in a language not understandable to a viewer in the language understandable to the viewer. - 特許庁

クロック文により値が更新されるプログラム言語で記述されるハードウエア記述をコンパイルするプログラム言語と、ハードウエア記述を動作合成するHDL言語との間で論理解釈が異なる部分を検出する。例文帳に追加

The part of the different logic interpretation is detected between the program language for compiling the hardware description described in the program language to update a value by a clock sentence and the HDL for operationally synthesizing the hardware descriptions. - 特許庁

表示部2は、所定の表示画面と、表示画面の表示言語として選択可能な複数の言語名の一覧を含む言語選択画面とを表示可能な部分である。例文帳に追加

The display part 2 serves as a section which is able to display a predetermined display picture and a language selection picture including the list of a plurality of language names which can be selected as the display language of the display picture. - 特許庁

句読点自動挿入を行う場合、言語復号部22は、汎用言語モデル320および句読点言語モデル322を用いて、音声のないポーズ部分を、読点「、」等と識別する。例文帳に追加

When the punctuation mark automatic insertion is executed, the language mark- reproduction part 22 discriminates a pause part having no voice as a comma ',' or the like by using the versatile language model 320 and a punctuation language model 322. - 特許庁

対訳表現入力部11に、第1自然言語の表現とその対訳関係にある第2自然言語の表現の組が入力され、第1自然言語の表現と第2自然言語の表現の組が部分対応付け部12と対訳辞書登録部12に送られる。例文帳に追加

A pair of an expression of a 1st natural language and an expression of a 2nd natural language, i.e., the translation of the expression of the 1st natural language are inputted to a bilingual expression input part 11 and then sent to a partial associating part 12 and a bilingual dictionary registering part 13. - 特許庁

言語に関連したすべての中心部を含む大きな皮質領(大部分の人の左半球)例文帳に追加

a large cortical area (in the left hemisphere in most people) containing all the centers associated with language  - 日本語WordNet

インド北西部のパンジャブの大部分の人々によって話されるインド語派の言語例文帳に追加

the Indic language spoken by most people in Punjab in northwestern India  - 日本語WordNet

記述定義言語(DDL)の設計は, MPEG-7における作業の中心的な部分を構成する.例文帳に追加

The design of the Description Definition Language (DDL) forms a core part of the work within MPEG-7.  - コンピューター用語辞典

しかしながら, この言語仕様のどの部分にもハッシュ法は規定されていない.例文帳に追加

However no hash method is specified in any part of the language specification.  - コンピューター用語辞典

部分の手続き向き言語はコンパイラによって目的コードに翻訳される例文帳に追加

Most procedure-oriented languages are translated into object code by the compilers  - コンピューター用語辞典

更なる情報は,説明の主要部分にその言語により含めなければならない。例文帳に追加

Any further information shall be included in the main part of the description in the language thereof.  - 特許庁

テキスト文が部分的に類似しているかどうかを比較できる言語処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a language processing apparatus capable of making a comparison to see if texts are partially similar. - 特許庁

部分対応付け部12は対訳辞書14を使用して、第1自然言語の表現と第2自然言語の表現の間で対応する部分を決定し、対応関係の得られなかった部分を対訳辞書登録部13に送る。例文帳に追加

The part 12 uses a bilingual dictionary 14 to decide an associating part between both expression parts of 1st and 2nd natural languages and sends the parts having no associating relation to the part 13. - 特許庁

翻訳部21は、翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに辞書部21の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する。例文帳に追加

A translation part 21 identifies, when an original text to be translated is a tagged document, a tag part and a text part thereof, and translates a first language of the text part to the second language using information of a dictionary part 21. - 特許庁

アセンブリ言語部分を跨いで生存するレジスタとアセンブリ言語部分において指定されるレジスタとが実際にバッティングする場合のみ検出することができるプログラム開発装置を提供する。例文帳に追加

To provide a program development device performing detection only when a register existing astride a portion of an assembly language and a register designated in the portion of the assembly language actually butt each other. - 特許庁

変換手段15は、入力文に対して、パターン辞書14の原言語パターンに該当する部分を変換記号に置き換える処理を最終状態の原言語パターンに該当するまで行い、最終状態までの入れ子構造の原言語パターンの組み合わせに変換する。例文帳に追加

A converting means 15 applies an inputted sentence to processing, that replaces a part corresponding to the original language pattern of the dictionary 14 with a conversion code, until the part corresponds to the original language pattern in the last state and converts the part into the combination of the original language patterns of the nesting structure up to the last state. - 特許庁

変換手段13は、入力文に対して、パターン辞書12の原言語パターンに該当する部分を変換記号に置き換える処理を最終状態の原言語パターンに該当するまで行い、最終状態までの入れ子構造の原言語パターンの組合せに変換する。例文帳に追加

A converting means 13 converts an input sentence to the combination of original language pattern in the nest structure up to the final state by performing processing for replacing a part corresponding to the original language pattern in the pattern dictionary 12 with the conversion symbol until the part comes to be the original language pattern in the final state. - 特許庁

indent はたくさんある C 言語の文法を理解するが、文法が不完全な部分や誤っている部分もできるだけ処理しようとする。例文帳に追加

indent understands a substantial amount about the syntax of C, but it also attempts to cope with incomplete and misformed syntax.  - JM

説明の主要部分言語によるフリーテキストは,「配列表フリーテキスト」と呼ぶ説明の特定部分に入れることが望ましい。例文帳に追加

It is recommended that the free text in the language of the main part of the description be put in a specific section of the description called "Sequence Listing Free Text".  - 特許庁

チューナ装置1で選択した放送番組を、映像部と音声部の分離器2で映像部分と音声部分に分離し、映像部分をリングバッファ装置4に一時蓄積し、音声部分を他言語への翻訳手段3で所望の言語に翻訳する。例文帳に追加

A broadcasting program selected in a tuner device 1 is separated into a video part and a voice part in the separator 2 of the video part and the voice part, the video part is temporarily stored in a ring buffer device 4 and the voice part is translated to a desired language in a translation means 3 to the other languages. - 特許庁

言語認識部14は、認識結果とその経路情報をもとに、訂正部分に対応する部分モーラグラフを特定し、大規模な認識用辞書および大規模な言語モデルを用いて、その部分モーラグラフを処理し、部分的に再認識を行なう。例文帳に追加

A language recognition part 14 specifies a partial mora graph corresponding to the corrected part based on the recognition result and the route information, and processes the partial mora graph by using a dictionary for large-scale recognition and a large-scale language model, and partially recognizes the part again. - 特許庁

第一言語の1つの文が第二言語の複数の文に翻訳されている場合に、日本語の1つの文における部分と英語の1つの文とが対応するようにした用例データベースを作成することができる用例データベース作成装置及びそのプログラム、並びに、第一言語の文を第二言語の自然な文に翻訳することができる翻訳装置及びそのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an example database creation device and program that can create an example database which, when one sentence in a first language is translated into a plurality of sentences in a second language, associates each part of the one sentence in Japanese with one sentence in English, and to provide a translation device and program that can translate sentences in the first language into natural sentences in the second language. - 特許庁

利用者が、この表示されたリモートパネル画面31に示された言語選択ボタン31dのうち、自分の使用言語が示された言語選択ボタン31dをクリックすると、そのリモートパネル画面31におけるLCD部分31cには、操作パネルの表示される内容が、その利用者の使用言語に翻訳した状態で表示されるようになる。例文帳に追加

When the user clicks a language selecting button 31d showing his language used among the language selecting buttons 31d displayed on this displayed remote panel screen 31, on the LCD part 31c on the remote panel screen 31, the content displayed of the operating panel is displayed by a condition that the content is translated to the language used by the user. - 特許庁

システムは、第1言語を含む入力テキストの部分に対して少なくとも1つのテキスト・韻律解析を実行する第1言語依存モジュールを含む。例文帳に追加

The system includes a first language dependent module for performing at least one of text and prosody analysis on a portion of input text comprising a first language. - 特許庁

ドキュメントの部分を対応するデータベースにマップするために、ドキュメントに、拡張可能マークアップ言語(XML)のようなマークアップ言語の構造的要素で注釈が付けられる。例文帳に追加

The document is annotated with structural elements of markup language such as eXtensible Markup Language (XML) for mapping the corresponding database. - 特許庁

言語データ表示手段31は、メモリ28に入力された言語データを、その音声データの単語部分の波形と文字とが対応するように表示装置32に表示する。例文帳に追加

A language data display means 31 displays the language data inputted to the memory 28 on a display 32 so that the waveform of the word part of the speech data corresponds to the character. - 特許庁

翻訳するソース言語センテンスのフラグメントを用例ベース中の用例のソース言語部分にマッチさせることによって機械翻訳を行うこと。例文帳に追加

To carry out machine translation by matching fragments of a source language sentence to be translated to source language portions of an example in an example base. - 特許庁

これらの情報は通訳結果確認手段7から通訳結果修正手段9へ送られ、原言語における対応部分が原言語話者に提示される。例文帳に追加

Such information is sent from an interpreted result confirming means 7 to an interpreted result correcting means 9, and a correspondent part in the original language is presented to the original language speaker. - 特許庁

翻訳部は、最初の候補となる商品の情報、他の商品の情報、次発話候補について、第1の言語部分を第2の言語に翻訳する。例文帳に追加

The translation part translates, into a second language, a first-language part of the information on the commercial product constituting the first candidate, that of the information on the other products and that of the next utterance candidate. - 特許庁

対話中に生じた通訳結果の理解不能部分や、その理解不能部分がどのように理解できないかや、またその理解不能部分を適切に修正するために必要な補助情報を、目的言語話者から原話者へ伝達可能な言語自動通訳システムを提供する。例文帳に追加

To provide an automatic language interpretation system for enabling the transfer of auxiliary information required for a part, which can not be comprehended, generated during an conversation in the interpreted result, how such a part can not be comprehended or appropriately correcting that part, which can not be comprehended, from a target language speaker to an original speaker. - 特許庁

第1の記述言語で記述された第1のデータを第2の記述言語で記述された第2のデータに変換する記述言語変換方法において、変換対象となる記述部分を一意に識別する為の識別情報を第1の記述言語で記述されたオリジナルデータに付加するステップと、前記識別情報の付加された記述部分を第2の記述言語で記述された第2のデータに変換するステップとを有するものである。例文帳に追加

This description language converting method for converting first data described in the first description language into second data described in the second description language comprises steps of adding identification information for uniquely identifying a description portion converted to original data described in the first description language, and converting the description portion to which the identification information is added into the second data described in the second description language. - 特許庁

古代のローマ人によって発展された、西ヨーロッパの言語の大部分を書くために役立つアルファベット例文帳に追加

the alphabet evolved by the ancient Romans which serves for writing most of the languages of western Europe  - 日本語WordNet

例文

関数プログラミング言語の大部分は, 定数と型を持つように拡張されたラムダ計算式と等価なものである.例文帳に追加

Most functional programming languages are equivalent to lambda-calculus extended with constants and types.  - コンピューター用語辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS