1016万例文収録!

「長寿日本一」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 長寿日本一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

長寿日本一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1059



例文

平安時代初期の僧侶最澄(767年-822年)により開かれた日本天台宗の本山寺院である。例文帳に追加

It is the central institution of the Japanese Tendai Sect, founded by the monk Saicho (767-822) in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本・韓国原産のマツで、生長すると不規則に広く広がった樹冠を持つ例文帳に追加

pine native to Japan and Korea having a wide-spreading irregular crown when mature  - 日本語WordNet

中国に発祥し、最澄によって平安時代初期に日本に伝えられた。例文帳に追加

It originated in China and was introduced into Japan by Saicho in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は約9600万人が支持する一大仏教国である(文化庁「宗教年鑑」)。例文帳に追加

Japan is one of the largest Buddhist countries with about 96 million adherents (Agency for Cultural Affairs, 'Shukyo Nenkan' [Annual Statistics of Religion]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

昭和14年には金子堅太郎を会長に社団法人大日本弓馬会が設立された。例文帳に追加

In 1939, The Japan Equestrian Archery Association, led by the chairperson Kentaro KANEKO, was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

小川祐忠(おがわすけただ、天文_(元号)18年(1549年)-慶長6年(1601年))は戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Suketada OGAWA (1549 - 1601) was a warlord in the Sengoku period (period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち批准の際、朝鮮国王の署名を要しないことを日本側に求めたのである。例文帳に追加

Namely, Korea required Japan not to demand the signature of the King of Korea at ratification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一款 朝鮮は自主の国であり、日本と平等の権利を有する国家と認める。例文帳に追加

Provision 1 - Korea is an independent country, so it is admitted that Korea is a nation that has equal rights with Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は1590年に日本を統一すると、92年からは対明出兵(文禄・慶長の役)を実行する。例文帳に追加

After unifying the whole of Japan in 1590, Hideyoshi started dispatching troops to Ming (the Bunroku-Keicho War) in 1592.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古代中国に起源をもち、日本や朝鮮など東アジアで広く使用された。例文帳に追加

It was originated in ancient China and was widely used in East Asia including Japan and Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

覚超(かくちょう、天徳(日本)4年(960年)-長元7年1月24日(旧暦)(1034年2月15日))は平安時代中期の天台宗の僧。例文帳に追加

Kakucho (960 - February 21, 1034), a Buddhist priest of the Tendai sect, lived in the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、南北朝時代(日本)の混乱に乗じて、在庁官人から守護へ成長した者(例:大内氏)もいたのである。例文帳に追加

Also, considering the anarchy in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), some zaichokanjin grew up to be shugo (for example, the Ouchi clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、一条経通は一貫して北朝(日本)側にいた人物だが、長男の一条内嗣が南朝に出仕している。例文帳に追加

Tsunemichi ICHIJO belonged to the Northern Court (in Japan), but his eldest son Uchitsugu ICHIJO served the Southern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在入手しやすいテキストとしては、『日本古典文学大系』岩波書店(覚一本系・龍谷大学図書館蔵本)、『日本古典文学全集』小学館、『新日本古典文学大系』岩波書店 のち岩波文庫全4巻 同ワイド版、『完訳日本の古典』小学館(覚一本系・高野本)、『日本古典集成』新潮社(仮名百二十句本・国立国会図書館本)などがある。例文帳に追加

The following are the books which are easy to get today: "Japanese Classic Literature Systematic Edition" published by Iwanami Shoten, Publishers (Kakuichihon version, book collection of Ryokoku University Library), "Japanese Classic Literature Complete Works" by Shogakukan Inc., "New Japanese Classic Literature Outline" by Iwanami Shoten (later came out in Iwanami bunko (paperback) of four volumes in total, and the Wide Edition, too), "Complete Translation of Japanese Classics" by Shogakukan (Takanobon (manuscript owned by Tatsuyuki TAKANO) of Kakuichihon (Kakuichibon (manuscript by Kengyo KAKUICHI) version), "Japanese Classics Corpus" by Shinchosha (Kana Hyakunijukuhon version, book collection of National Diet Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、「国境を越えて、アジア全体で成長する」という視点に立ち、ⅰ.成長するアジア全体で富を生み出し、ⅱ.アジアの富を貿易や投資により日本に還流させ日本の雇用やイノベーションにつなげ、ⅲ.日本で生まれた需要をアジアに開放しアジアの更なる発展につなげる。例文帳に追加

Japan's strength lies in that it is the top runner in Asia as the center of growth. - 経済産業省

この時、日本が朝鮮に出兵する可能性を清朝より知らされた朝鮮側では、李裕元や朴珪寿を中心に日本からの国書を受理すべしという声が高まった。例文帳に追加

At that time Korea was informed by the Qing dynasty of the possibility that Japan would dispatch troops, so Yuan YU, Gyu-su PARK and others insisted that Korea should receive the sovereign's message of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、海軍兵学校(日本)校長、東海鎮守府長官、中艦隊司令官、軍事部長など。例文帳に追加

Later, he held various naval posts such as the principal of the Navy Academy, the Commander-in-chief of the Tokai Chinjuzu (Defense Headquarters), the commander of the middle-level fleets, and the director of the Military Affairs Bureau.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正8年1月29日、西久保は大日本武徳会の副会長と武術専門学校長になり、名称変更を主張。例文帳に追加

On January 29, 1919, Nishikubo assumed the posts of vice-president of Dai Nippon Butoku Kai and the principal of Bujutsu Senmon Gakko, and insisted on changing the name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

趙陶斎(ちょうとうさい、正徳(日本)3年(1713年)-天明6年4月20日(旧暦)(1786年5月17日))は、江戸時代中期の書家である。例文帳に追加

Tosai CHO (1713 - May 17, 1786) was a calligrapher during the mid Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山階鳥類研究所を創設し、所長となり、日本鳥類研究の第一人者として知られた。例文帳に追加

He founded the Yamashina Institute for Ornithology, became the director, and was known as an authority on Japanese bird research.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い経済発展とは裏腹にその果実の大部分が在朝日本人や日本企業に分配され、米をはじめとする多くの食料が日本に贈られ、朝鮮人(とりわけ農村部)への分配度は低かったとする研究者もいる。例文帳に追加

Some researchers believe that, contrary to the high economic development, most of the profit were distributed to the Japanese people and companies in Korea, and most of the food including rice were given to Japan, which made the distribution ratio to the Koreans (especially in the rural area) low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大塚統子『「一宮記」の諸系統』では、応安8年(南朝の元号では天授(日本)元年、1375年)2月24日以前に成立した卜部氏宿禰奥書『諸国一宮神名帳』と『大日本国一宮記』を比較している。例文帳に追加

"The Various Lines of Ichinomiya-Ki" by Noriko OTSUKA compares "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" with a copy of "Shokoku Ichinomiya Jinmyocho" (Catalogue of High-Ranking Shrines of Provinces) which was copied by Urabe-sukune before 3 April 1375.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経常収支の黒字基調を続ける日本は、その反面、資本収支が赤字(資本の流出)基調で推移している(第2―1―10表)。例文帳に追加

While Japan continues to experience a current account surplus, the capital account has therefore remained constantly in deficit (capital outflow) (Fig.2.1.10). - 経済産業省

道澄(どうちょう、天文(元号)13年(1544年)-慶長13年3月28日(旧暦)(1608年5月12日))は、戦国時代(日本)の僧侶。例文帳に追加

Docho (1544 - May 12, 1608) was a Buddhist priest in the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮王朝により10枚製作され、それぞれ一から十まで通し番号が入っており、左符を朝鮮側、右符を日本側が保管した。例文帳に追加

Ten sets of tallies were prepared by the Yi-Dynasty with serial numbers from one to ten, and the left halves were kept by the Yi-Dynasty and the right halves were kept by the Japan side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古市澄胤(ふるいちちょういん、享徳元年(1452年)-永正5年7月26日(旧暦)(1508年8月22日))は、戦国時代(日本)の僧・武将。例文帳に追加

Choin FURUICHI (1452 - August 22, 1508) was a priest and busho (military commander) who lived in the Sengoku Period (Period of Warring States) in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1969年、日本俳優協会会長にあった市川左團次(3代目)の逝去を受け、会長代行に就任。例文帳に追加

In 1969, following the death of Sadanji ICHIKAWA III, the chairman of the Japan Actor's Association, he was appointed to be the deputy chairman of the association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワカメを食用に供する習慣はほぼ日本と朝鮮半島にしかなく、日本や朝鮮半島と同じく海藻を食べる習慣が一応ある中国ですら食べなかった。例文帳に追加

The custom of serving seaweed as an edible materials existed in Japan and the Korean Peninsula, but people in China did not eat seaweed even though they had the custom of eating marine alga, as in Japan and the Korean Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富裕層・中間層が育ち、市場規模も大きく、成長率も高いが日本企業の進出は劣後。人口増及び市場拡大の期待が高く、いち早い進出が必要だが日本は不戦敗状態。例文帳に追加

These regions have an increasing number of rich people and middle-class people, with their market sizes being large with high growth rates, but not many Japanese companies have expanded business yet.  - 経済産業省

南朝(日本)の皇子征西将軍懐良親王に付き従い、九州における一時の南朝勢力隆盛を助けた。例文帳に追加

He served the seisei shogun (literally, "great general who subdues the western barbarians") Imperial Prince Kanenaga of the Southern Court and helped the prosperity of the Southern Court in Kyushu region during the period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条経通(いちじょうつねみち、文保元年(1317年)-貞治4年/正平(日本)20年3月10日(旧暦)(1365年4月1日)は、鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)にかけての公卿である。例文帳に追加

Tsunemichi ICHIJO (1317 - April 9, 1365) was a kugyo (the top court official) from the end of the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年では、経済成長による所得の増加等により、ASEAN、中国の東アジアからの最終財輸入が拡大しており、2008 年には、日本の最終財輸入額が1,075 億ドルであるなか、ASEANが1,093 億ドルと日本を抜き、中国は1027 億ドルと日本の輸入額に近づいてきている。例文帳に追加

However, recently ASEAN and China’s imports from East Asia are expanding due to their increased income brought by economic growth. In 2008, while Japan imported $107.5 billion of final products from the region, ASEAN registered $109.3 billion exceeding the number of Japan. Meanwhile, the imports of China are approaching to that of Japan marking $102.7 billion. - 経済産業省

士官候補生第2期である西久保の同期には台湾軍(日本軍)司令官菅野尚一陸軍大将・朝鮮軍(日本軍)司令官森岡守成大将・陸軍技術本部長鈴木孝雄大将らがいる。例文帳に追加

In the cadet class of the second which Nishikubo had been belonging to, there were also General Hisaichi SUGANO who served as commander of the Taiwan army (Japanese Army), General Morishige MORIOKA who served as commander of the Korean army (Japanese Army), General Takao SUZUKI who served as chief of the technical office of the army and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19歳の文明(日本)4年(1472年)8月には、奈良古市の祭礼で父の代演を務めるなど、金春座の後継者として順調に成長を遂げる。例文帳に追加

He achieved stable growth and took over Konparu-za, such as acting as a substitute for his father in a festival in Furuichi, Nara in September 1472 when he was 19 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この条文は、朝鮮が清朝の藩属国であること考慮して特に日本が挿入した一文である。例文帳に追加

This provision was specially inserted by Japan considering the situation of Korea as a client state of the Qing dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本以外に山城が多く築かれた時代には、日本の古代山城のモデルとなったと思われる三国時代(朝鮮半島)の朝鮮、および中世の西ヨーロッパなどがある。例文帳に追加

Except for Japan, many castles were built on mountains in Three Kingdoms period (of Korean history), from which the castles of ancient Japan are thought to have been modeled, and in medieval western Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一色藤長(いっしきふじなが、?-慶長元年4月9日(旧暦)(1596年5月6日)?)は戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Fujinaga ISSHIKI (the date of birth unknown - May 6, 1596 ?) was Busho (Japanese military commander) in the Sengoku period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大智(だいち、正応3年(1290年)-正平(日本)21年/貞治5年12月10日(旧暦)(1367年1月10日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(日本)にかけての曹洞宗の僧。例文帳に追加

Daichi (1290 - January 18, 1367) was a Buddhist priest of the Sotoshu sect from the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澄月(ちょうげつ、正徳(日本)4年(1714年)-寛政10年5月2日(旧暦)(1798年6月15日))は、江戸時代中期の僧・歌人。例文帳に追加

Chogetsu (1714-June 15, 1798) was a mid-Edo period monk and poet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絶海中津(ぜっかいちゅうしん、建武(日本)元年11月13日(旧暦)(1334年12月9日)-応永12年4月5日(旧暦)(1405年5月3日))は、南北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての禅僧。例文帳に追加

Chushin ZEKKAI (December 9, 1334 - May 3, 1405) was a Buddhist monk from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the early years of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義堂周信(ぎどうしゅうしん、1325年3月1日(正中(元号)2年1月16日(旧暦))-1388年5月10日(元中5年/嘉慶(日本)2年4月4日(旧暦)))は、南北朝時代(日本)から室町時代の臨済宗の僧である。例文帳に追加

Shushin GIDO (February 8, 1325 - May 18, 1388) was a priest of the Rinzai sect who was active from the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、最近の成長の著しい中国やASEANの一部については、最近時点のデータを使った方が、日本に追いつく時点が近くなっている。例文帳に追加

However, the more recent time data indicates an earlier catch-up date for China and parts of SEAN, where growth has been particularly swift of late. - 経済産業省

『楼門五三桐』は、文禄・慶長の役の復讐に日本支配を企てる明高官・宋蘇卿の遺児・石川五右衛門と日本の支配者・真柴久吉との対立を描く、スケールの大きい五幕の長編である。例文帳に追加

"Sanmon Gosan-no-kiri" is a large-scale kabuki in five acts, describing vengeance during the Bunroku-Keicho War where the antagonism between Goemon ISHIKAWA who is a surviving child of a high-ranking official of the Ming dynasty So Sokei and aims to dominate over Japan, and Hisayoshi MASHIBA who is practically ruling over Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇宙飛行士の若(わか)田(た)光(こう)一(いち)さん(47)が国際宇宙ステーション(ISS)の船長に日本人として初めて就任する予定だ。例文帳に追加

Astronaut Wakata Koichi, 47, will become the first Japanese captain of the International Space Station (ISS).  - 浜島書店 Catch a Wave

また、日系アメリカ人がアメリカ社会の中に築いた日系人、すなわち日本に対する信頼が、第二次世界大戦後の高度経済成長期前後における日本企業のアメリカ市場への進出の際に、日本企業に対する信頼感の醸成に大きく役立つことになる。例文帳に追加

Also, American society's trust in Japanese Americans (and therefore in Japan), which Japanese Americans had succeeded in fostering there, greatly helped Japanese companies gain trust from American society when they entered the American market during the period of rapid economic growth after World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に院政を廃止した後醍醐天皇が綸旨を院宣に替わる文書と位置づけた建武(日本)年間から南北朝時代(日本)にかけて著しい量の綸旨が出され、史料としても重要なものが多い。例文帳に追加

In particular, a significant number of rinji was issued during a period from the Kenmu era when Emperor Godaigo who abolished Insei (rule by the retired Emperor) specified rinji as a document replacing inzen (a decree from the retired Emperor) to the period of the Northern and Southern Courts (Japan), and many of them were important as historical data.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結城 直朝(ゆうきなおとも、1325年(正中(元号)2年)-1343年4月26日(興国4年/康永2年4月2日(旧暦)))は、南北朝時代(日本)の武将。例文帳に追加

Naotomo YUKI (1352 - April 26, 1343) was a busho (Japanese military commander) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5人の拉(ら)致(ち)被害者が朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)から日本に戻って1か月がたった。例文帳に追加

A month has passed since the five abductees returned to Japan from North Korea.  - 浜島書店 Catch a Wave

日峰宗舜(にっぽうそうしゅん、応安元年/正平(日本)23年(1368年)-文安5年1月26日(旧暦)(1448年3月1日))は、南北朝時代(日本)から室町時代中期にかけての臨済宗の僧。例文帳に追加

Nippo Soshun (1368 - March 10, 1448) was a priest of the Rinzai Sect from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

新たに日本へ来朝した明極楚俊・竺仙梵僊らや、同じく帰朝した天岸慧広・物外可什らと同船していた。例文帳に追加

On the same ship were Minki Soshun and Jikusen Bonsen who were coming to Japan, as well as Tenga Eko and Motsugai Kaju who were returning to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS