1153万例文収録!

「開耶」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 開耶に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

開耶の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

木華開耶例文帳に追加

(Konohana sakuya-bime)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木花開耶例文帳に追加

(Konohana sakuya-bime)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木花之開耶例文帳に追加

(Konohana no sakuya-bime)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木花開耶媛命例文帳に追加

(Konohana sakuyabime no Mikoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木華佐久姫,木花之佐久夜毘売,木花開耶姫とも。例文帳に追加

It is also written as 佐久, 佐久, or .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

兵庫・伽院の山堂例文帳に追加

Kaisan-do hall at Gaya-in in Hyogo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『古事記』では木花之佐久夜毘売、『日本書紀』では木花開耶姫と表記する。例文帳に追加

Her name is written as 佐久 in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and as in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三昧形は水瓶、蓮華。例文帳に追加

The sanmayagyo (symbol) is a suihei, a small water bottle, and a glowing lotus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『木華開耶媛』1929年) 京都府立堂本印象美術館例文帳に追加

"Konohanasakuyahime" (1929): a collection of the Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「本門の本尊」:本門の本尊は、伽成道の釈尊が、寿量品でみずから久遠常住の如来であることを顕された仏。例文帳に追加

Honmon no Honzon': Honmon no Honzon is a Buddha, specifically Sakyamuni in Gaya Jodo (伽耶成道), who has recognized himself as Nyorai throughout the eternal past, which is written in "Juryo-bon" (a part of the sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三昧形は蓮の花(金剛界曼荼羅では花した蓮華、胎蔵曼荼羅ではきかけた蓮華)。例文帳に追加

The symbol of Sanmayagyo is a lotus (a lotus in full bloom in Vajradhatumandala and a blooming lotus in Garbha-mandala).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県神社の祭神は、小花開耶姫(このはなさくやひめ)で、安産、出産の守り神といわれる。例文帳に追加

The Agata-jinja Shrine enshrines a deity called Princess Konohanasakuya, a guardian deity for safe delivery and childbirth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦が棺の蓋をけ説法を行う様子と摩との対面を描いている例文帳に追加

This paints the scenes in which Shaka opens the lid of the coffin and preaches, and faces Maya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万治2年(1659年)2月、摩山麓に仏日寺を創建し、隠元を山に迎えた。例文帳に追加

In March 1659, he founded Butsunichi-ji Temple at the foot of Mt. Maya, and invited Ingen as kaisan (a founder of temple as the first chief priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊前国(今の大分県)馬渓の青の洞門を削したものとして知られる。例文帳に追加

He was known as the creator of the Blue Tunnel in Yabakei Valley, Fuzen Province (today's Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富士山の神が木花開耶姫命とされるようになったかは時期・由来とも明らかではない。例文帳に追加

When and how the deity of Mt. Fuji came to be identified with Konohana sakuya bime is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三昧形は蓮華(満のハスの花。聖観音の初割蓮華と対をなす)、蓮華上如意宝珠。例文帳に追加

Sanmayagyo Symbol is an opened lotus (lotus flower in full bloom. A pair of shokatsu renge (slightly-opened lotus buds) of Sho kannon (Holy Deity of Mercy)) and renge-jo (on lotus) nyoi hoju (a sacred jewel, said to remove suffering, and capable of granting every wish).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富士の頂から、花の種をまいて花を咲かせたとされる、「コノハナノサクヤビメ(木花之開耶姫)」の「さくや」をとって「桜」になった、とも言われている。例文帳に追加

Also it is said that 'sakura' derives from 'sakuya' of a goddess, Konohana no sakuyabime, who sowed seeds of flowers from the top of Mt. Fuji and caused them to bloom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この当時、蘇退治の風潮が殊に浜松では強いなか伝道を成功させ、見附、掛川、袋井などに教会をく。例文帳に追加

He managed to successfully carry out missionary tasks even in the middle of the strong yaso suppression movement and opened a church in Mitsuke, Kakegawa, and Fukuroi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真如三昧堂のある場所は、醍醐寺創間もない頃に建立された法華三昧堂(文明(日本)2年(1470年)8月20日戦火により炎上)の跡地で、醍醐天皇の誓願を実現した醍醐寺の下伽藍に位置する。例文帳に追加

The place where Shinnyosanmayado was built-- the site of the Hokke Sanmai-do, which was constructed soon after Daigo-ji Temple was built (it was burned down in a battle on September 24, 1470)--is located at the bottom part of Daigo-ji Temple, marking the realization of Emperor Daigo's wish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、瓊瓊杵尊は木花開耶姫とだけ結婚したので、磐長姫命はそれを恥じ、「縁結びの神として良縁を授けん」と言って当地に鎮まったという。例文帳に追加

However, Ninigi no Mikoto married only Konohana no Sakuyabime, and the ashamed Iwanagahime no Mikoto said 'I will grant people their ideal match as the god of marriage' and was enshrined on the site of Kifune-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、京、大阪で活躍近松門左衛門と提携し『傾城仏の原』・『けいせい壬生大念仏』・『仏母摩帳』などの近松の作品を多く上演した。例文帳に追加

He then became prominent in Kyoto and Osaka, where he cooperated with Monzaemon CHIKAMATSU and performed many of Chikamatsu's works such as; the "Keisei Hotoke-no-hara" (Courtesan and a family feud in Echizen Province), the "Keisei Mibu Dai-nenbutsu"(Courtesan and Lectures on Buddhism in Mibu), and the "Butsumo Mayasan Kaicho"(Courtesan and a family feud, a work dedicated to the establishment of a Buddhist statue in Mt. Maya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦が入滅して金の棺に納められたあと、嘆き悲しむ摩夫人のために釈迦が棺の蓋をけて復活し、夫人はじめ人びとに最後の説法をして諭す場面を描いたものである。例文帳に追加

It describes the scene that Shaka revived for his wife Maya who was in grief, opening the lid of his coffin himself after Shaka passed away and was placed in a gold coffin; Shaka preached his last for his wife and the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大陸側でも、広土王碑400年条の「任那」が初出で、『宋書』では「弁辰」が消えて、438年条に「任那」が見え、451年条に「任那、伽」と2国が併記されている。例文帳に追加

Similarly, even on the mainland side, 'Mimana' appears at the very beginning of the Article of year 400 of the Gwanggaeto Stele, and from "Sungshu" (Book of the Sung Dynasty), 'Byeonjin' disappears, and 'Mimana' appears in the Article of year 438, and lastly, in the Article of year 451, the two countries of 'Mimana, Gaya' are written down together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真如苑祖の伊藤真乗は、若き日に当山派修験道の法、最勝恵印三昧法(恵印灌頂ともいい、在家の大法とされる)を修め、更に真言宗の金胎両部伝法灌頂(出家の大法)を畢(お)えて阿闍梨となった。例文帳に追加

The founder of Shinnyoen Buddhism, Shinjo ITO, learned one of the teachings of the Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) from the Tozan school, Saisho Ein Sanma Yaho (Dainichi Nyorai's most secret teachings) (also called Ein Kanjo (the ceremony of becoming the successor to a ritual of the Ein School Daiho (also known as great traditions of Esoteric practices by lay believers)), but he also became Kintai-ryobu denpo-kanjo (Daiho, or great traditions of Esoteric practices) by entering into the priesthood, followed by Ajari (a master in esoteric Buddhism; a high priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長8年(831年)、この地に氷室が設けられ、その夫役として加賀国から移住した者が、崇敬していた菅生石部神社(敷地天神)の神を勧請し、北山の神の隣に祀って菅生石部神の母神の木花開耶姫命を祭神に定めたという。例文帳に追加

In 831, an ice house was built on the site and the divided deity of Sugo Isobe-jinja Shrine (Shikichi-tenjin Shrine) which was revered by the laborer who moved to the area to work from Kaga Province there was enshrined alongside the god of Kitayama and established as Sugo Isobe no kami's mother deity Konohana sakuyahime no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安末期から鎌倉時代に入ると、法然(1133年-1212年)は、『選択本願念仏集(選択集)』を著して浄土宗を創し、根本経典を『無量寿経仏説無量寿経』(曹魏康僧鎧訳)、『仏説観無量寿経』(劉宋畺良舎訳)、『仏説阿弥陀経』(姚秦鳩摩羅什訳)の「浄土三部経」に、天親の『浄土論』加え制定した(「三経一論」)。例文帳に追加

From the end of the Heian period to the Kamakura period, by writing "Senchaku Hongan Nenbutsu-shu (Senchaku-shu)" Honen (1133-1212) established Jodo sect and determined the basic sutras by adding "Jodo-ron" of Tenjin to "Three Sutras of the Pure Land," namely "Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra" (translated by Sogi Kosogai), "Bussetsu Kan Muryoju-kyo Sutra" (translated by Ryuso Kyoryoyasha) and "Bussetsu Amida-kyo Sutra" (translated by Yoshin Kumaraju) ('Three Sutras and One Theory').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書紀』をはじめ、中国や朝鮮の史書でも朝鮮半島への倭国の進出を示す記事が存在すること、『広土王碑』に倭が新羅や百済を臣民としたと記されていること、またいくつもの、日本列島独特の墓制である前方後円墳が朝鮮半島で発見され始めたこと、そして新羅・百済・伽の勢力圏内で日本産のヒスイ製勾玉が大量に出土(高句麗の旧領では稀)したこと等の史実より、倭国と深い関連を持つ何らかの集団(倭国から派遣された官吏や軍人、倭国に臣従した在地豪族など)が伽地域において一定の軍事的影響力および経済的利権を有していたことはほぼ確実視されている。例文帳に追加

It is almost presumed from historical facts that some sort of group deeply related to Wakoku (such as government officials and military men dispatched by Wakoku or local powerful clans who served Wakoku) possessed certain military clout and economic interest in Gaya region (another name of Mimana); Wakoku's advance to the Korean Peninsula is recorded in history books of China and Korea as well as "Nihonshoki" (Chronicles of Japan); "Gwanggaeto Stele" tells that Wakoku subjugated Silla and Baekje; large keyhole-shaped tomb mounds, which are peculiar to the Japanese archipelago, are starting to be discovered in the Korean Peninsula; a massive amount of Japanese jade magadama (comma-shaped beads) have been excavated in the influence area of Silla, Baekje and Gaya (rare in the former territory of Goguryeo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS