例文 (309件) |
11月18日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 309件
伊東甲子太郎(いとうかしたろう、天保6年(1835年)-慶応3年11月18日(旧暦)(1867年12月13日))は、新選組参謀。例文帳に追加
Kashitaro ITO (1835 - December 13, 1967) was a staff officer in the Shinsengumi (a police force based in Kyoto during the Edo period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山崎家盛(やまざきいえもり、1567年(永禄10年)-1614年11月19日(慶長19年10月18日(旧暦)))は、安土桃山時代、江戸時代の大名。例文帳に追加
Iemori YAMAZAKI (1567 - November 19, 1614) was a daimyo (Japanese feudal lord) who lived in the Azuchi-Momoyama period and the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保6年(1721年)9月22日、家督を次男の長敬に譲って隠居し、享保9年(1724年)7月18日に岸和田で死去した。例文帳に追加
On November 11, 1721, he transferred the head of the family to his second son Nagataka to retire, and later he died on September 5, 1724. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
服部武雄(はっとりたけお、天保3年(1832年)-慶応3年11月18日(旧暦)(1867年12月13日))は、新選組隊士・御陵衛士。例文帳に追加
Takeo HATTORI (1832 - December 13, 1867) was a member of Shinsengumi and Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
斯波義敏(しばよしとし、永享7年(1435年)-永正5年11月16日(旧暦)(1508年12月8日))は、室町時代後期の守護大名。例文帳に追加
Yoshitoshi SHIBA (1435 - December 18, 1508) was a shugo daimyo (a Japanese provincial military governor who became a feudal lord) in the late Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原宗円(ふじわら のそうえん、長元6年(1033年)又は長久4年(1043年)-天永2年10月18日(旧暦)(1111年11月20日)は平安時代後期の人物。例文帳に追加
FUJIWARA no Soen (1033 or 1043 - November 20, 1111) lived in the late Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その性格が大きく変化するのは、保元元年9月18日(旧暦)(1156年11月2日)に保元新制が出されてからである。例文帳に追加
It was not until the enactment of Hogen shinsei (a new law issued in the Hogen period) in September eighteen in the first year of Hogen era by the lunar calendar (November 2, 1156 by the solar calendar) that the nature of shinsei drastically changed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後織田信長は有岡城の周りを固めて同年12月11日には古池田まで陣を戻し、同年12月15日には安土城に帰城してしまった。例文帳に追加
After that, Nobunaga ODA strengthened the defense around Arioka-jo Castle and returned his headquarters to Koikeda on January 18, 1579, and he himself returned to Azuchi-jo Castle on January 22, 1579. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小曽根乾堂(こそねけんどう、男性、文政11年5月2日(旧暦)(1828年6月13日)-明治18年(1885年)11月27日)は、江戸時代末期から明治時代の日本の篆刻家である。例文帳に追加
Kendo KOZONE (male, June 13, 1828-November 27, 1885) was a seal-engraver from the last stage of the Edo period to the Meiji period in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
園基任(そのもとただ/もととう、元亀4年1月11日(旧暦)(1573年2月13日)-慶長18年1月13日(旧暦)(1613年3月4日))は、安土桃山時代から江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Mototo (or Mototada) SONO (February 23, 1573 - March 4, 1613) was a Kugyo (high court noble) from the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月18日には憲仁の准母として従三位となり、准三宮を宣下された(『兵範記』同日条)。例文帳に追加
She was granted Jusanmi (Junior Third Rank) as junbo (a woman who was given the status equivalent to the Emperor's birth mother) of Norihito on January 7, 1168 and given the title of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) ("Heihanki" (diary of TAIRA no Nobunori), entry of November 18, 1167). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月18日西国三十三ヶ所観音霊場第11番札所・本尊准胝観音御開扉法要厳修例文帳に追加
May 18: The ceremony of exhibiting the Juntei Kannon, the principal image in the temple and the stamp office for temple number 11 of the Saigoku Sanjusankasho (the 33 temples that are visited during the Kansai Kannon Pilgrimage) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月には,ペキン,テンチンや河(か)北(ほく)省の11の都市で,平均18日以上深刻な大気汚染が観測された。例文帳に追加
In September, in Beijing, Tianjin, and 11 cities in Hebei Province, serious air pollution was observed on more than 18 days on average. - 浜島書店 Catch a Wave
11月26日、ガンバ大阪に敗れ18位(最下位)が決まり、J2降格が決定した。例文帳に追加
On November 26, the team was defeated by Gamba Osaka, which made it certain that the team would finish 18th (that is, in last place) and that the team would be demoted to J2. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛仁元年(1017年)11月22日、敦明親王と結婚し、高松殿を居所とする。例文帳に追加
She married the Imperial Prince Atsuakira on December 18, 1017 and made Takamatsu den as her new residence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2006年(平成18年)11月19日の市議会議員選挙では30名の定員に対して32人が立候補。例文帳に追加
At the election of the city assembly held on November 19, 2006, 32 candidates ran for 30 available seats. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二人は身の潔白を主張したが聞き入れられず、11月12日にそろって毒を飲んで心中したという。例文帳に追加
Though two persons insisted on their innocence, it was not accepted and they poisoned themselves on December 18. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
20 か国財務大臣・中央銀行総裁会議(G20)コミュニケのポイント [2006 年 11 月 18、19 日 豪・メルボルン]例文帳に追加
Meeting of Ministers and Governors in Melbourne, 18-19 November 2006 - 財務省
矢野玄道(やのはるみち、1823年12月18日(文政6年11月17日(旧暦))-1887年5月19日)は、伊予国喜多郡阿蔵村有松(現、愛媛県大洲市)の国学者・神道学者である。例文帳に追加
Harumichi YANO, born on December 18, 1823, in Arimatsu, Azo Village, Kita County, Iyo Province (present-day Osu City, Ehime Prefecture), was a scholar of Japanese classical culture and a theologian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河田景与(かわたかげとも、文政11年10月18日(旧暦)(1828年11月24日)-明治30年(1897年)10月12日)は、江戸時代末期(幕末)から明治時代にかけて活躍した武士、政治家、華族。例文帳に追加
Kagetomo KAWATA (November 24, 1828 - October 12, 1897) who flourished from the end of Edo period (the last days of the Tokugawa shogunate) through Meiji period was a Samurai, a statesman and the peerage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弘安8年(1285年)11月4日と14日に頼綱は日光山別当源恵に依頼し、泰盛伐の祈祷を行った。例文帳に追加
Yoritsuna requested Genkei, the betto (the head secretary of a temple) in Nikko-zan mountain to give an invocation to subdue Yasumori on December 8 and 18, 1285. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
NAB(New Arrangement to Borrow)が発効(98年11月17日; 総額340億SDR。従来のGABに比べ金額で2倍、参加国は11ヶ国から25ヶ国・地域)例文帳に追加
The NAB (New Arrangements to Borrow) was implemented. (As of November 18, 1998, a total of 34 billion SDRs, as the amount of which is twice as large as that of the GAB. The number of participant countries and areas increased from 11 to 25.) - 財務省
万里小路宣房(までのこうじのぶふさ、正嘉2年(1258年)-貞和4年/正平(日本)3年10月18日(旧暦)(1348年11月9日)?)は、鎌倉時代から南北朝時代(日本)の公家である。例文帳に追加
Nobufusa MADENOKOJI (1258 - November 11, 1348) was a court noble during the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同5年11月16日(旧暦)(1117年)と予報された月食の発生を否定する意見を述べたところ、的中させた(『殿暦』)。例文帳に追加
He believed that the predicted lunar eclipse which was forecasted to occur on December 18, 1117 would not occur, and his idea turned out to be true ("Denryaku" (Diary of FUJIWARA no Tadazane)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原吉子(ふじわらのよしこ、生年不詳-大同(日本)2年11月12日(旧暦)(807年12月18日))は、奈良時代後期から平安時代初期にかけての桓武天皇の夫人。例文帳に追加
FUJIWARA no Yoshiko (year of birth unknown - December 18, 807) was the consort of the Emperor Kanmu from the late Nara period to the early Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に長保3年11月18日の再度の内裏火災を受けて、25日に7・9の部分を更に厳格に規定した新制5ヶ条を決定して閏12月8日に公布された。例文帳に追加
Furthermore, after a second fire in the dairi on November 18, 1001, a shinsei consisting of five clauses was established on November 25, which further reinforced provisions of the former clauses 7 and 9, and was issued on December 8. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この一件により伊東甲子太郎一派の陰謀が明るみに出、11月18日、有無之助を含む新選組は伊東を呼び出し暗殺する。例文帳に追加
Due to this incident, the conspiracy of the party Kashitaro ITO was revealed and Shinsengumi including Umunosuke called out ITO and assassinated him on December 13 (November 18 in old lunar calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1898年(明治31年)11月18日-新木津~加茂間が開業し、名阪間の新ルートとなる網島駅(1913年廃止)~名古屋駅間が全通。例文帳に追加
November 18, 1898: The section between Shin-Kizu and Kamo stations went into operation, and as a result the section between Amijima Station (abolished in 1913) and Nagoya Station, which was the new line connecting Nagoya and Osaka, came into operation as a whole. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶応3年11月18日(旧暦)油小路事件伊東甲子太郎、藤堂平助、毛内有之助、服部武雄ら刺殺例文帳に追加
November 18 1867, Kinetaro ITO, Heisuke TODO, Arinosuke MONAI, Takeo HATTORI and others were stabbed to death in the Aburano-koji Incident. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1766年(明和3年)11月18日-腰越村と西で接している片瀬村の村役人が、炮術調練場の延伸に反対する訴状を提出。例文帳に追加
On November 18, 1766, the village official of Katase Village, bordered on the west by Koshigoe Village, submitted a petition opposing the extension of the shooting practice field. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1975年11月18日和解が成立し、古河鉱業は銅などによる鉱毒被害を認め、2億3500万円を支払った。例文帳に追加
It was settled on November 18, 1975, and Furukawa Mining admitted their fault on the damage by the copper and so on and paid 235 million yen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝鮮において1884年11月18日に郵便事業が発足し、事業を担う中央官庁である郵征総局(ko우정총국)がソウルに置かれた。例文帳に追加
On November 18, 1884, the postal service started in Korea by the launch of the General Office for Postal Administration (ko:우정총국) in Seoul, a central bureaucracy, which operated the business. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、原子炉設置者は、これら2基の原子炉施設の運転を終了することとし、2009年11月18日に廃止措置計画の認可を受けた。例文帳に追加
On November 18, 2009, the power company obtained approval for the decommissioning plan. - 経済産業省
また、11 月18 日には、WTO 事務局長が、2009 年11 月から2010年10 月中旬の期間中の国際貿易環境に関する動向をまとめた年次報告書を発出し、これを受けて12 月9日に、TPRB 加盟国の参加を得て監視活動の重要性を確認した。例文帳に追加
In addition, the WTO Director-General issued the yearly report which summarized trends regarding the international trade environment during a period from Nov. 2009 to mid. of Oct. 2010, then in response to that, he confirmed the importance of monitoring activities with attendance of TPRB member countries on Nov. 18. - 経済産業省
同年11月18日(旧暦)(12月13日)、近藤勇は資金の用立て・国事の相談があるとの口実で七条の妾宅に伊東を招いて酒宴を張った。例文帳に追加
On December 13 of the same year (November 18 according to the old calendar), Isami KONDO asked Ito over to his mistress' home in Shichijo, to discuss a loan and national affairs, and served Ito alcohol. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年3月18日(旧暦)(4月25日)に先に遷座された歴代皇霊を除く八神殿の祭神は宮中賢所に仮遷座され、同年11月27日(旧暦)(12月27日)に神殿・皇霊殿が完成し、八神は天神地祇と併せて神殿に祭られ、歴代皇霊は賢所から皇霊殿に奉遷された。例文帳に追加
The gods enshrined in Hasshinden, except for the spirits of the past emperors which had been previously transferred, were temporarily moved to Kashikodokoro in the palace on April 25, 1872, the construction of Shinden (a shrine) and Korei-den (the Imperial Ancestors' Shrine) was completed on December 27, 1872, the eight gods were enshrined together with the gods of heaven and earth, and the spirits of the past emperors were moved form Kashikodokoro to Koreiden. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2007年は、9月19日に開催された東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月28日の東京国際映画祭までの1か月余りの間、18のオフィシャルイベント、11のパートナーイベントを開催し、約80万人が参加した。例文帳に追加
In 2007, 18 official events and 11 partner events were held in the span of about one month beginning with the Tokyo Game Show on September 19, followed by events related to animations, comics, music, computer graphics, etc. and culminating in the Tokyo International Film Festival on October 28, attracting a total of about 800,000 visitors. - 経済産業省
平成19年度は、平成18年度(平成18年4月1日~平成19年3月31日)の1年間の能力開発の方針、教育訓練の実施状況、自己啓発の実施状況等について、平成19年11月から平成20年1月にかけて実施したものである。例文帳に追加
The survey was carried out in fiscal 2007 from November 2007 to January 2008 concerning companies’ human resources development policies for fiscal 2006 (from April 1, 2006 to March 31 2007), the actual state of education and training, the state of self-development and other issues. - 厚生労働省
覚行法親王(かくぎょうほっしんのう、承保2年(1075年)4月-長治2年11月18日(1105年12月26日))は、平安時代中期から後期にかけての皇族・僧。例文帳に追加
The monk-Imperial Prince Kakugyo Hosshino (April 1075 - December 26, 1105) was a member of the Imperial Family and a monk of the middle to the late Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文久3年(1863年)3月に2回目の上京(3月4日鹿児島発、14日京都着)をするが、長州藩を後ろ盾にした尊攘急進派の専横を抑えられず、足かけ5日間の滞京で帰藩する(18日京都発、4月11日鹿児島着)。例文帳に追加
In April, 1863, he made the second visit to Kyoto (he left Kagoshima on April 21 and arrived in Kyoto on May 1), but he could not suppress the insistence of Sonjo-kyushinha (rapid group of Sonno-joi) supported by the Choshu Domain, and as a result, he returned to Kagoshima after only five days in Kyoto (he left Kyoto on May 5 and arrived at Kagoshima on May 28). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8月1日には11歳の孫の斯波義淳に管領を譲ることで斯波氏による幕政支配を目指したものの、それから程なく応永17年(1410年)5月7日没。例文帳に追加
On September 19, he handed over the Kanrei post to his grandson Yoshiaki SHIBA aged 11 to control the shogunate government by the Shiba clan, but died soon on June 18, 1410. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(各目標値は平成17年4月28日閣議決定、平成18年7月11日一部変更、()内数値は2010年時点の排出量目標値・CO2百万トン換算)例文帳に追加
(Each target level was approved by the Cabinet in April 28, 2005, a part of this was changed in July 11, 2006 and a figure in parentheses () is a target level of emissions amount as of 2010 in two million tons CO2 equivalent). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また7月18日(旧暦)(8月11日)には、実際に幕府が浅野大学長広に広島藩への永預かりを言い渡したことで、お家再興の望みは完全に絶たれる。例文帳に追加
When the bakufu actually told Nagahiro Daigaku ASANO to be held to Hiroshima Domain on August 11, the hope for the restoration was thwarted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他方、3 月11 日を挟んでの各種の指標を見ると、3月18 日のG7 による協調介入もあり、世界の主要国が震災の影響を緩和することのコンセンサスがあり、総じて落ち着いた動きを示した。例文帳に追加
On the other hand, examining some of the indexes over a period before and after March 11, it had been found that most of the indices remained calm due to coordinated intervention by G7 on March 1and a consensus within the major countries of the world to mitigate the impact caused by the earthquake disaster. - 経済産業省
3月28日(旧暦)(5月5日)には大垣藩主の戸田氏定家臣の戸田源五左衛門、植村七郎左衛門、29日(6日)には広島藩主浅野綱長家臣の太田七郎左衛門正友、4月1日(旧暦)(5月8日)には広島藩三次藩主浅野長澄家臣の内田孫右衛門、4月6日(旧暦)(5月13日)には戸田家家臣の戸田権左衛門、杉村十太夫、里見孫太夫、4月8日(旧暦)(5月15日)には戸田家家臣の大橋伝内、4月9日(旧暦)(5月16日)には広島浅野家家臣、井上団右衛門、丹羽源兵衛、西川文右衛門、4月11日(旧暦)(5月18日)には戸田家の高屋利左衛門、村岡勘助、広島浅野家の内藤伝左衛門、梅野金七郎、八木野右衛門、長束平内、野村清右衛門、末田定右衛門、4月12日(旧暦)(5月19日)には戸田家の正木笹兵衛、荒渡平右衛門、三次浅野家の永沢八郎兵衛、築山新八が赤穂を訪れた。例文帳に追加
The lord of Ogaki Domain Ujisada TODA's retainers Gengozaemon TODA and Shichirozaemon UEMURA visited Ako on May 5, the lord of Hiroshima Domain Tsunanaga ASANO's retainers Masatomo Shichirozaemon OTA on May 6, the third vice lord in position of Hiroshima Domain Nagazumi ASANO's retainers Magoemon UCHIDA on May 8, retainers of the Toda family Gonzaemon TODA, Judayu SUGIMURA and Magodayu SATOMI on May 13, retainer of the Toda family Dennai OHASHI on May 15, retainers of the Asano family from Hiroshima Danemon INOUE, Genbe NIWA and Bunemon NISHIKAWA on May 16, Rizaemon TAKAYA and Kansuke MURAOKA from the Toda family and Denzaemon NAITO, Kinshichiro UMENO, Noemon YAGI, Heinai NATSUKA, Seiemon NOMURA and Sadaemon SUEDA from the Asano family from Hiroshima on May 18, Sasabe MASAKI, Heiemon ARATO from the Toda family and Hachirobe YAZAWA and Shinpachi TSUKIYAMA from the third Asano family on May 19. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蓮綱(れんこう、宝徳2年(1450年)-享禄4年10月18日(旧暦)(1531年11月26日))は、室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけての浄土真宗の僧。例文帳に追加
Renko (1450 - December 6, 1531) was a priest of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) from the mid Muromachi period to the Sengoku Period (Period of Warring States). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弘治(日本)2年には駿河国へ下向、11月17日(旧暦)(1556年12月18日)には今川義元主催の詩歌会に参加し、同地に滞在中の三条西実澄・山科言継らと同席している。例文帳に追加
He went down to the Suruga Province in 1556 and participated in the poetry meeting held by Yoshimoto IMAGAWA on December 28, 1556 with other people who stayed there such as Sanezumi SANJONISHI and Tokitsugu YAMASHINA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1590年(天正18年)に豊臣秀吉に派遣された通信使(12月3日(11月7日(旧暦))に秀吉に謁見)は名目としては秀吉の日本統一を祝賀することが目的であった。例文帳に追加
The nominal mission of the Tsushinshi sent to Hideyoshi TOYOTOMI in 1590 was to celebrate the unification of Japan by Hideyoshi (this Tsushinshi had an audience with Hideyoshi on December 3). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (309件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |