| 意味 | 例文 |
AS OFの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49886件
Retained his position as Nakatsukasa no Shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs). 例文帳に追加
中務少輔如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Registration of Categorization as a Right of Site 例文帳に追加
敷地権である旨の登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Sun (寸) is also read as 'ki' in a Japanese way of reading of Chinese character. 例文帳に追加
国訓は「き」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
give evidence of, as of records 例文帳に追加
証拠を示す、記録のような - 日本語WordNet
an aspect of the nature of a chemical compound, known as alkalinity 例文帳に追加
塩基性という性質 - EDR日英対訳辞書
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. 例文帳に追加
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 - Tanaka Corpus
As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.例文帳に追加
できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 - Tatoeba例文
Of course, as soon as you say something like this例文帳に追加
もちろん そんなことを口にしたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, as soon as I get out of the car you'll drive away without me.例文帳に追加
僕が車から降りたらすぐ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You should take care of it as soon as possible.例文帳に追加
一刻も早く整理すべきだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As well as to maintain the honor of the wisla family例文帳に追加
またヴィスラ家の名誉のためにも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Buses run [A bus service is available] as far as the foot of the mountain. 例文帳に追加
バスが山麓まで通じている. - 研究社 新和英中辞典
The meshes of Heaven's net are as wide as the sea but let nothing through. 例文帳に追加
天網恢々疎にして漏らさず. - 研究社 新和英中辞典
Experience is as valuable as a large collection of books. 例文帳に追加
経験は万巻の書に匹敵する. - 研究社 新和英中辞典
the action of allowing a person to eat as much as he or she desires 例文帳に追加
食べたいだけ食べさせること - EDR日英対訳辞書
state of having two jobs, one as a geisha and the other as a professional prostitute 例文帳に追加
芸妓と娼妓を兼ねること - EDR日英対訳辞書
in an amusement arcade, a game involving hitting a series of mechanical animals with a mallet as quickly as possible 例文帳に追加
土竜叩きという遊び - EDR日英対訳辞書
the characteristics of both malleability as well as ductility 例文帳に追加
展性と延性の両方の性質 - EDR日英対訳辞書
He resigned as Deputy Governor of Sagami Province. 例文帳に追加
相模権守を去る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed by the shogunate as Mondo no sho (Chief of the Water Office). 例文帳に追加
主水正。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He retained his post as the Deputy Viceroy of Kii Province. 例文帳に追加
紀伊権介如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gensai's farewell poem composed on the eve of his death is as follows 例文帳に追加
辞世の歌は、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the age of 47 he served as Kogogu Gon no Daibu (Provisional Master of the Empress's Household) as a second post. 例文帳に追加
皇后宮権大夫を兼任(47歳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also appointed as Sakyo no daibu (Master of the Eastern Capital Offices). 例文帳に追加
左京大夫。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ACPI driver has a very flexible debugging facility. It allows you to specify a set of subsystems as well as the level of verbosity. 例文帳に追加
XYの指定方法は同じです。 - FreeBSD
the file offset is positioned at the end of the file, as if with lseek (2). 例文帳に追加
の前にlseek (2) - JM
Soshin (ancestor honored as god), Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) 例文帳に追加
-祖神・産土神 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- 200 cm x 1275 cm (almost the same as that of the original picture) 例文帳に追加
-200cmx1275cm(ほぼ原寸) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)