1016万例文収録!

「Agreements」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Agreementsの意味・解説 > Agreementsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Agreementsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1289



例文

Gozenkaigi was abolished during the Taisho period, but it was restored in 1938, and then, matters such as the agreements after the Sino-Japanese war, the Tripartite Pact, and the start of the war against the USA, England and the Netherland were decided at Gozenkaigi. 例文帳に追加

大正期には中断したが、昭和13年(1938年)以後復活、日中戦争の処理方針、日独伊三国同盟、対米英蘭開戦などを決定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further consideration should be made with a view to institutionalizing the disclosure requirement so that, it would be possible to obtain information on cross shareholdings that are occurring under explicit or implicit agreements to hold shares reciprocally or multilaterally. 例文帳に追加

また、相互に又は多角的に明示・黙示の合意のもとで、株式を持ち合っているような一定の持合い状況の開示について、制度化に向けて検討されるべきである。 - 金融庁

27. The firm provided audit services to certain companies and schools without performing risk assessments, obtaining internal resolutions required under the firm's rules or executing written agreements. 例文帳に追加

・ 大会社等の一部や学校法人のほとんどについて、監査契約書の作成、契約リクの評価及び所要の議決等の承認手続が実施されていない。 - 金融庁

a. Whether the Financial Instruments Business Operator has promptly entered into Basic Agreements to Implement Procedures with designated ADR bodies which exist for each type of business related to dispute resolution, etc. (as specified under Article 156-38(12) of the FIEA). 例文帳に追加

a.紛争解決等業務の種別(金商法第 156条の 38第 12項に規定する紛争解決等業務の種別をいう。)ごとに存在する指定ADR機関との間で、速やかに手続実施基本契約を締結しているか。 - 金融庁

例文

a. Whether the Financial Instruments Business Operator has properly publicized the name or trade name and the contact address of designated ADR bodies that are party to any Basic Agreements to Implement Procedures that it has concluded. 例文帳に追加

a.手続実施基本契約を締結した相手方である指定ADR機関の商号又は名称、及び連絡先を適切に公表しているか。 - 金融庁


例文

In light of the fact that, under Basic Agreements to Implement Procedures, Financial Instruments Business Operators assume various obligations, including those to comply with procedures, submit materials and respect special conciliation proposals, supervisors shall take the following points, for example, into consideration when conducting examinations. 例文帳に追加

金融商品取引業者が手続実施基本契約により手続応諾・資料提出・特別調停案尊重等の各義務を負担することを踏まえ、検証に当たっては、例えば、以下の点に留意することとする。 - 金融庁

(iii) Agreements regarding the determination of prices at the discretion of securities companies, etc., on the condition that they follow the best execution practice (so-called CD order) in daily trading. 例文帳に追加

③ 証券会社等に一日の取引の中で最良執行を要請した上で価格について当該証券会社等が裁量で定めること(いわゆる「CD注文」)。 - 金融庁

(iii) Agreements regarding the determination of rewards and contracted values at the discretion of over-the-counter derivatives business operators on condition that they follow the best execution practice in daily trading. 例文帳に追加

③ 店頭デリバティブ取引業者に一日の取引の中で最良執行を要請した上で対価の額又は約定数値について当該店頭デリバティブ取引業者が裁量で定めること。 - 金融庁

(iii) Agreements regarding the determination of prices at the discretion of securities equivalents sellers, etc., on the condition that they follow the best execution practice (so-called CD order) in daily trading. 例文帳に追加

③ みなし有価証券販売業者等に一日の取引の中で最良執行を要請した上で価格について当該みなし有価証券販売業者等が裁量で定めること(いわゆる「CD注文」)。 - 金融庁

例文

(iii) Agreements regarding the determination of rewards and contracted values at the discretion of market derivatives business operators on the condition that they follow the best execution practice in daily trading. 例文帳に追加

③ 市場デリバティブ取引業者に一日の取引の中で最良執行を要請した上で対価の額又は約定数値について当該市場デリバティブ取引業者が裁量で定めること。 - 金融庁

例文

The SWFs of countries to which wealth has been transferred have gained significant influence, and the investment agreements you mentioned were probably signed with their increased influence in mind. 例文帳に追加

そういたしますと、富が移転をしている先の国のソブリン・ウェルス・ファンドというのは、大変影響力のある存在になっているわけでありますから、そのような観点からこうした協定が進められているものと思います。 - 金融庁

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この条約のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この協定のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special international agreements. 例文帳に追加

この条約のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の国際協定に基づく外交使節団又は領事機関の構成員の租税上の特権に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

The agreements, all signed on September 3, 2010, expand the IMF’s capacity to help low-income countries hit hard by the current global crisis by increasing the loan resources available for the recently reformed concessional lending facilities.例文帳に追加

2010 年9 月3 日に締結された上記取極で、最近見直された譲許的融資制度の財源が拡充され、今般の世界危機により大きな打撃を受けた低所得国へのIMF の支援能力が強化される。 - 財務省

We welcome progress made since the IMF and World Bank Annual Meetings in Tokyo on the G20 Leaders' commitments in Los Cabos to provide the IMF with resources via bilateral arrangements, and call on the IMF and lending countries to finalize the remaining agreements.例文帳に追加

我々は、二国間取極を通じてIMFに資金を供給するとのロスカボスにおけるG20首脳のコミットメントに関し、IMF世銀東京総会以降の進捗を歓迎し、IMFと貸出国に対し、未締結の取極を完結させることを求める。 - 財務省

We also welcomed the agreements for substantial capital increases and institutional reforms at the World Bank, Inter American Development Bank, European Bank for Reconstruction and Development, and African Development Bank. 例文帳に追加

我々はまた、世界銀行、米州開発銀行、欧州復興開発銀行、アフリカ開発銀行の大規模な増資及び制度改革の合意を歓迎した。 - 財務省

Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges, including those of members of consular posts, under the general rules of international law or under the provisions of special agreements. 例文帳に追加

この協定のいかなる規定も、国際法の一般原則又は特別の協定に基づく租税上の特権(領事機関の構成員の租税上の特権を含む。)に影響を及ぼすものではない。 - 財務省

I would also like to highlight that Japan and Mexico reached agreements in substance on major elements of the Agreement between Japan and the United Mexican States for the Strengthening of the Economic Partnership. 例文帳に追加

また、最近、我が国とメキシコ合衆国との間で、経済連携の強化のための協定の主要点について実質的諸合意に達したことを申し上げたいと思います。 - 財務省

These conferences have resulted in agreements about basic directions to take: a comprehensive approach that includes the establishment of political stability; ownership by Africans themselves; and the building of partnerships with members of international society. 例文帳に追加

これらの会議では、政治的安定の確保を含めた包括的アプローチの採用、アフリカ諸国自身の主体性の確立と国際社会とのパートナーシップの構築について合意がなされました。 - 財務省

These resources, which qualify as reserve assets, would be channeled through bilateral loans and investments such as note purchase agreements to the IMF’s General Resources Account under the modalities which have been approved by the IMF Executive Board. 例文帳に追加

これらの資金は,外貨準備資産とみなされ,バイ融資や債券購入契約といった投資を通じて,IMF理事会によって承認されたモダリティの下で,IMFの一般資金勘定に提供されるであろう。 - 財務省

To this end, we also support the ongoing elaboration of recovery and resolution plans and institution-specific cross-border cooperation agreements for all G-SIFIs. 例文帳に追加

この目的のため,我々はまた,すべてのG-SIFIsについて現在進められている再建・処理計画並びに各金融機関毎のクロスボーダー協力取極めの策定を支持する。 - 財務省

We commit to maintaining a focus on inclusive green growth as part of our G20 agenda and in the light of agreements reached at Rio+20 and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). 例文帳に追加

我々は,G20の議題の一部として,またリオ+20において得られた合意及び国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の観点から,包摂的なグリーン成長に焦点を置き続けることにコミットする。 - 財務省

In addition, regional cooperation in East Asia has made progress centering on trade, and the move to conclude free trade agreements (FTAs) has now gained considerable momentum as in other regions. 例文帳に追加

また、アジアにおいては、従来から貿易面を中心とした連携が進められてきており、他の地域と同様に、自由貿易協定(FTA)の締結に向けた動きが活発化しております。 - 財務省

We call for the implementation of the Cancun agreements and further progress in all areas of negotiation, including the operationalization of the Green Climate Fund, as part of a balanced outcome in Durban. 例文帳に追加

我々は,カンクン合意の実施,及びダーバンのバランスのとれた成果の一部として,緑の気候基金の稼働を含む,ダーバンにおけるすべての交渉分野におけるさらなる進展を求める。 - 財務省

More than 700 information exchange agreements have been signed and the Global Forum is leading an extensive peer review process of the legal framework (phase 1) and implementation of standards (phase 2). 例文帳に追加

700以上の情報交換協定が署名されており,グローバル・フォーラムは法的枠組み(フェーズ1)及び基準の実施(フェーズ2)の広範なピア・レビュー・プロセスを主導している。 - 財務省

With our agreements to increase their resources substantially and endorse new lending instruments, the IFIs mobilized critical financing, including more than $750 billion by the IMF and $235 billion by the Multilateral Development Banks (MDBs). 例文帳に追加

資金を大幅に増加させ,新しい融資制度を支持するという我々の合意を受け,IFIsは極めて重要な資金を動員した。これには,IMFによる7500億ドル以上,国際開発金融機関(MDBs)による2350億ドルの動員が含まれる。 - 財務省

We agreed to conduct rigorous risk assessment on these firms through international supervisory colleges and negotiate institution-specific crisis cooperation agreements within crisis management groups. 例文帳に追加

我々は,国際的な監督カレッジを通じてこれらの金融機関に関する厳格なリスク評価を実施し,危機管理グループ内で金融機関ごとに危機時の協調に関する協定を交渉することに合意した。 - 財務省

The IMF raised $250 billion in new resources through immediate bilateral loans and note purchase agreements, to be subsequently incorporated into a $500 billion expansion of the New Arrangements to Borrow (NAB). 例文帳に追加

IMFは後に新規借入取極(NAB)の5000億ドルの拡充に組み込まれる,当面の二国間融資と債券購入契約を通じて2500億ドルを新規に調達した。 - 財務省

Some options presented in the staff note, such as a possible increase in the basic votes and extensive use of special majorities, require amendment of the Articles of Agreements, and do not seem very attractive. 例文帳に追加

途上国の声と参加を強化するため、基礎票の増加、特別多数決事項の追加といった協定改正を伴う選択肢も提示されていますが、それほど魅力的とは思えません。 - 財務省

2. In addition to the agreements referred to in paragraph 1, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used under Articles 5 and 6. 例文帳に追加

2両締約国の権限のある当局は、1に規定する合意に加え、第五条及び第六条の規定の適用のための手続について相互に合意することができる。 - 財務省

2. We will also actively engage in the WTO New Round of multilateral trade negotiations and promote economic partnerships with Mexico, South Korea, and ASEAN, etc. , including free trade agreements.例文帳に追加

2WTO新ラウンド交渉に引き続き積極的に取り組むとともに、メキシコ、韓国、ASEAN等との自由貿易協定を含む経済連携を積極的に推進してまいります。 - 財務省

From the standpoint of complementing this and promoting global trade liberalization, Japan is also pursuing bilateral free trade agreements, and recently signed the Japan-Singapore Economic Partnership Agreement (JSEPA).例文帳に追加

併せて、これを補完し、世界の貿易自由化を促進するとの観点から、二国間の自由貿易協定にも取り組んでおり、先般、日本・シンガポール新時代経済連携協定の締結に至りました。 - 財務省

And from the standpoint of supplementing this, Japan intends to conclude bilateral free trade agreements. At present, Japan is conducting negotiations with Singapore with the aim of reaching an agreement by the end of this year.例文帳に追加

併せて、これを補完する観点から、二国間の自由貿易協定にも取り組むこととし、現在、シンガポールとの間で、本年末までの終了を目指して協定交渉を進めております。 - 財務省

The future free trade agreements will further promote intra-regional foreign direct investment and will lead to an increase in the number of companies involved in cross-border business operations.例文帳に追加

経済連携協定が締結されることになれば、域内の直接投資は更に増加し、国境を越えて活動する企業はますます増えていくものと見込まれます。 - 財務省

We also call on the FSB to develop a toolbox of measures to promote adherence to prudential standards and cooperation with jurisdictions. We welcome progress in negotiations of agreements on the exchange of information for tax purposes. 例文帳に追加

我々はまた、金融安理事会に対し、健全性基準の遵守と国・地域との協力を促進するための措の項目表を策定するよう求める。 - 財務省

We urge their full implementation everywhere they do not fully apply and look forward to the conclusion of tax information exchange agreements between OECD countries and financial centers. 例文帳に追加

その基準が適用されていない全ての地域において完全に実施されることを要請するとともに、OECD 加盟国と金融センターとの間での税に関する情報交換協定の締結を期待。 - 財務省

In respect of license agreements, the registering authority shall, according to its discretion in each separate case, record the restrictions on the rights of the license holder stated in the license agreement. 例文帳に追加

ライセンス契約の場合は,特許庁は,各場合につき裁量により,ライセンス契約に定められている使用権者の権利の制限に関する記載を行う。 - 特許庁

Every filing that is equivalent to a regular national filing under the national law of the state where it was made (including the State), or under bilateral or multilateral agreements, shall be recognised as giving rise to a right of priority. 例文帳に追加

出願が行われた国(アイルランドを含む)の国内法に基づく又は2国間若しくは多国間の条約に基づく正規の国内出願と同等の各出願は,優先権を生じるものと承認される。 - 特許庁

Natural and legal persons of Latvia are entitled to register, use and protect trademarks, indications of geographical origin, as well as other designations used in commercial activities in other countries in accordance with the laws of the respective countries and international agreements.例文帳に追加

ラトビアの自然人及び法人は,商標,原産地表示及び他国における商業活動において,個々の国の法律及び国際協定に従って使用されているその他の呼称を登録し,使用し,また護る権利を有する。 - 特許庁

In cases specified in this Law and international agreements, that are binding for Latvia, the application shall include a description of the sign applied for, its translation or other observations as to the character of the sign.例文帳に追加

本法,及びラトビアを拘束する国際協定において指定されている場合においては,出願は,出願する標識の説明,その翻訳文又は当該標識の特徴に関するその他の見解を含んでいなければならない。 - 特許庁

Specific requirements with respect to representation and powers of attorney are prescribed by the Patent Law, general provisions of the Civil Law pertaining to an authorization agreement and the applicable provisions of international agreements that are binding for Latvia.例文帳に追加

代理及び委任状に関する具体的な要件は,特許法,委任契約に関する民法の総則及びラトビアを拘束する国際協定の関係規定によって定められる。 - 特許庁

Formal requirements concerning application materials and documents shall be determined by the Patent Office in accordance with the provisions of this Law and those of international agreements that are binding for Latvia.例文帳に追加

出願の資料及び書類に関する方式要件は,特許庁が本法及びラトビアを拘束する国際協定の規定に従って定めるものとする。 - 特許庁

The right to the patent shall belong to the inventor or his successors in title, who shall be entitled to assign it or transfer it by any lawful means and enter into license agreements. 例文帳に追加

特許を受ける権利は,発明者又はその承継人に帰属し,発明者又はその承継人は,当該権利を,適法な手段により譲渡又は移転し,ライセンス契約を結ぶ権利を有する。 - 特許庁

2. Every filing that is equivalent to a regular filing under the national law of the State where it was made or under bilateral or multilateral reciprocity agreements concluded with the Grand Duchy of Luxembourg shall be recognized as giving rise to a right of priority.例文帳に追加

(2) その国で制定された国内法に基づくか又はルクセンブルク大公国と締結の2国間又は多国間相互協定に基づく正規出願と同等な各出願については,優先権を発生させると認める。 - 特許庁

The purpose of this Law is to regulate and protect the elements constituting industrial property that are specified in Article 3 thereof in conformity with the Political Constitution of Peru and the international agreements and treaties on the subject to which Peru is party.例文帳に追加

本法の目的は,ペルー国憲法,並びにペルーが関係する事由を対象とした国際協定及び条約に従い,第3条に掲げる産業財産の構成を規定しかつ保護することである。 - 特許庁

The owner of a patent may license another person to exploit it only by written agreement. License agreements shall be registered with the competent office, failing which they shall not be binding on third parties.例文帳に追加

特許所有者は,書面契約により,他人に特許発明のライセンスを付与することができる。ライセンス契約は所轄当局に登録する必要がある。登録がなされない場合は,ライセンスは第三者に対抗することができない。 - 特許庁

The rights of priority recognized by international agreements and treaties to which Peru is party shall be claimed within the period laid down in the agreement or treaty concerned. No priority claim shall be entertained after publication of the application.例文帳に追加

ペルーが締約国となっている国際協定及び条約によって認められた優先権は,それらにおいて定められている期間内に主張しなければならない。出願の公告がなされた後は,優先権主張を行うことはできない。 - 特許庁

It shall not be admissible to file observations on requests for the renewal of the registration of a sign, or on the recording of license agreements and amendments to the register entry, without prejudice to any legal action that may be appropriate.例文帳に追加

標章登録の更新出願,ライセンス契約の登録及び登録事項の変更に対しては異議の申立は認められない。ただし,要件を満たしている限り,訴訟を提起することは妨げられない。 - 特許庁

例文

After the Pre-Trial, the Hearing Officer shall make an order which recites the action taken at the conference, the amendments allowed to the pleadings, and the agreements made by the parties as to any of the matters considered.例文帳に追加

審理前手続後に,聴聞官は,協議でなされた処分,訴答書面に認められた補正及び検討事項に関して当事者が達した合意を記載した命令書を作成する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS