1016万例文収録!

「All in Love」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > All in Loveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

All in Loveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

All is fair in love and war.例文帳に追加

勝てば官軍。 - Tatoeba例文

All is fair in love and war. 例文帳に追加

勝てば官軍。 - Tanaka Corpus

All is fair in love and war.例文帳に追加

恋は仕勝ち - 英語ことわざ教訓辞典

All is fair in love and war.”【イディオム格言 例文帳に追加

兵は詐りをいとわず - 斎藤和英大辞典

例文

All's fair in love and war.例文帳に追加

恋と戦争は手段を選ばず。 - Tatoeba例文


例文

All's fair in love and war.例文帳に追加

恋と戦は手段を選ばず。 - Tatoeba例文

All is fair in love and war.例文帳に追加

恋といくさは道を選ばず。 - Tatoeba例文

All is fair in love and war.例文帳に追加

恋と戦争では何でも正しい - 英語ことわざ教訓辞典

To all appearances, they are in love.例文帳に追加

どう見ても,2人は恋をしている - Eゲイト英和辞典

例文

All's fair in love and war. 例文帳に追加

恋と戦争は手段を選ばず。 - Tanaka Corpus

例文

All's fair in love and war. 例文帳に追加

恋と戦は手段を選ばず。 - Tanaka Corpus

All is fair in love and war. 例文帳に追加

恋といくさは道を選ばず。 - Tanaka Corpus

All's fair in love and war. 例文帳に追加

《諺》 恋愛と戦争では手段を選ばない. - 研究社 新英和中辞典

“All's fair in love and war.”【イディオム格言 例文帳に追加

恋事と戦争には手段を選ばず - 斎藤和英大辞典

True love is not to be bought with all the gold in the world. 例文帳に追加

真正の愛は千金にも換え難い - 斎藤和英大辞典

All men, wise and learned,lose themselves in the maze of love. 例文帳に追加

恋の闇路には智者も学者も踏み迷う - 斎藤和英大辞典

All is fair in love and war.”【イディオム格言 例文帳に追加

恋と戦は手段を選ばず - 斎藤和英大辞典

All is fair in love and war.”【イディオム格言 例文帳に追加

戦争と恋事には手段を選ばず - 斎藤和英大辞典

All's fair in love and war.例文帳に追加

恋愛と戦争では手段を選ばない。 - Tatoeba例文

All the boys fell in love with Julia.例文帳に追加

男の子達はみんなジュリアに恋をした。 - Tatoeba例文

All love and sadness melt in my heart.例文帳に追加

愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 - Tatoeba例文

In all cases, love is perseverance.例文帳に追加

全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 - Tatoeba例文

All the boys fell in love with Julia.例文帳に追加

男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。 - Tatoeba例文

in tennis or table tennis, the state of both failing to score; love all 例文帳に追加

テニスや卓球で,両者とも0点であること - EDR日英対訳辞書

I'm in love with all the styles you sell.例文帳に追加

あなたの店のものはみんな大好きです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

All's fair in love and war. 例文帳に追加

恋愛と戦争では手段を選ばない。 - Tanaka Corpus

All the boys fell in love with Julia. 例文帳に追加

男の子達はみんなジュリアに恋をした。 - Tanaka Corpus

And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins. 例文帳に追加

何よりもまず,互いの間で真剣な愛を抱きなさい。愛は多くの罪を覆うからです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:8』

Are the types of women you have fallen in love with so far all different? 例文帳に追加

今までに恋に落ちた女性のタイプはそれぞれ違いますか? - Weblio Email例文集

An average American child, by all accounts, falls in love with TV.例文帳に追加

普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。 - Tatoeba例文

An average American child, by all accounts, falls in love with TV. 例文帳に追加

普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。 - Tanaka Corpus

and in my heart I love her all the time." 例文帳に追加

心の中では片時もデイジーへの愛情を忘れたことはなかった」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

All in all, I've been in Tokyo now for about a year and three months, and I really love it here. 例文帳に追加

結局、東京に暮らし始めて1年3ヶ月たつが、私は本当にここがすきである。 - Weblio Email例文集

Flexibility in one's love life and the success that brings, making it possible to love many women at the same time and furthermore to make all of them happy. 例文帳に追加

複数の女性を同時に愛してしかもすべてを幸福にしうる、艶福とそれを可能にしうる恋愛生活での調整能力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You don't need to apologize, Tom. I fell in love with you all on my own.例文帳に追加

トムが謝ることじゃないよ。私が勝手にトムのこと好きになっただけなんだから。 - Tatoeba例文

They are paranormal love stories based on dream visions and Rinne Tensho (all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth - the circle of transmigration). 例文帳に追加

夢のお告げや輪廻転生を軸とした超常的な恋物語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in knowing these fine love-speeches were all addressed to the right person. 例文帳に追加

オーランドゥが話す美しい愛の告白は、実はみな当人に贈られているのを知っていたからだ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

and they were all so madly in love with the little house that they could not bear to think they had finished it. 例文帳に追加

そしてその小さい家に夢中になって、もう作り終えたとは考えたくないほどでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and strange to relate, so powerful was the love-charm, all his love for Hermia vanished away and Lysander fell in love with Helena. 例文帳に追加

とても不思議なことに、恋の魔力はとても強力なものだったので、ライサンダーがハーミアを愛する心はどこかへ行ってしまって、そしてヘレナを愛するようになってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Their personalities are all very different from each other, but they have one thing in common: they love Yukio with all their hearts.例文帳に追加

彼らの性格はみんなそれぞれ大変異なっているが,1つだけ共通点がある。彼らは心の底から由起夫を愛しているということだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Shochusho" contains a waka poem composed by MINAMOTO no Toshiyori as Saibara: 'As a boat carrying a load all the way to Tsukushi Province, I devoted myself to her, but my love was not accepted, and I am sleeping alone in my house, thinking of her.' 例文帳に追加

源俊頼の「つくし舟 うらみを積みて 戻るには 葦辺に寝ても しらねをぞする」が『袖中抄』に催馬楽として掲げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen. 例文帳に追加

愛の口づけをもって互いにあいさつをしなさい。キリスト・イエスのうちにいるあなた方すべてに平安がありますように。アーメン。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:14』

By the age of 12 or 13 his beauty was beyond comparison, causing many women to fall in love with him but he rejected all of them and they all died of lovesickness. 例文帳に追加

12,3歳でありながら、絶世の美少年であったため、多くの女性に恋されたが全て断り、彼に言い寄った女性は恋煩いで皆死んでしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from his behavior that he put lights everywhere in Azuchi-jo Castle to allow people in the town near the castle enjoy the Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Souls' Day), he seemed to love festivals. 例文帳に追加

お盆では安土城の至る所に明かりをつけ城下町の住人の目を楽しませるといった行動から祭り好きでもあったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A common example is a young master of a wealthy merchant family, who is not dependable, having no guts at all; he goes so mad with love in a play that he shows himself to be more and more incompetent. 例文帳に追加

たいていは商家の若旦那や若様といった甲斐性なし、根性なしで、さらに劇中で恋に狂い、いっそう益体のないどうしようもなさを露呈することにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the 57 films he directed in his life consistently demonstrate a sort of European perspective of humans, that conceives 'an individualism with a strong self that enables a man to sacrifice his life for love and hate.' 例文帳に追加

生涯で残した全57本の作品は、「強烈な自我を持ち、愛憎のためなら死をも厭わない個人主義」=ヨーロッパ的人間観に貫かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And then the old man told him how his wicked brother, envying the love all people bore him, and now hearing the fame he had gained by his victory in the duke's palace, intended to destroy him by setting fire to his chamber that night, 例文帳に追加

すると老人は、お兄さまは悪いお人で、オーランドゥへの衆望をかねてからねたんでいたが、今また彼が公爵の宮殿で勝利を得たことを聞きつけ、今夜にも寝室に火を放って焼き殺そうとしている次第を話した。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Of all Athenians you have been the most constant resident in the city, which, as you never leave, you may be supposed to love. 例文帳に追加

他のアテネ人とともに、そなたはアテネにもっとも長く住んだ市民となっているのだ。しかも全く他《ほか》の地に行かなかった。そなたがアテネを好きだったとしてもよかろうというものだ。 - Plato『クリトン』

The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth; 例文帳に追加

長老から,選ばれた婦人と彼女の子供たち,すなわち,わたしが真実に愛しており,わたしだけではなく,真理を知っているすべての者たちも愛している者たちへ。 - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:1』

例文

He made a bet with his brother Haruyamanokasumiotoko as to either of who would win the heart of Izushiotome-no-kami whom many gods failed to conquer; after all, he could not get her love because Haruyamanokasumiotoko's mother meddled in the matter. 例文帳に追加

八十神がいとめることのできなかった伊豆志袁登売神(いづしをとめのかみ)を兄の春山霞壮夫(はるやまのかすみをとこ)と争い賭けをしたが、結局は春山霞壮夫の母親の協力により伊豆志袁登売神と結ばれなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS