1153万例文収録!

「Approach light」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Approach lightの意味・解説 > Approach lightに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Approach lightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 172



例文

In light of such a characteristic and method of the Early Warning System, it would be an effective and efficient to utilize the existing early warning thresholds that focus on specific indicators for individual risks, as a tool to implement the second pillar of Basel II, together with the aforementioned FSA's approach to encourage each financial institution to make its own efforts to build a comprehensive risk management system, and to review its effectiveness 例文帳に追加

こうした早期警戒制度の意義、監督手法を踏まえれば、バーゼルⅡ第 2の柱(金融機関の自己管理と監督上の検証)への対応として、金融機関による統合的なリスク管理態勢の構築に向けた自発的な取組みを促し、それを当局が検証する一方で - 金融庁

In assessing the effectiveness of internal controls, management should decide on the reasonable scope of assessment for the following matters in light of their degree of quantitative and qualitative impact on financial reporting, and should keep appropriate records of the approach and grounds related to the scope of assessment for relevant internal controls. 例文帳に追加

経営者は、内部統制の有効性の評価に当たって、財務報告に対する金額的及び質的影響の重要性を考慮し、以下の事項等に関して合理的に評価の範囲を決定し、当該内部統制の評価の範囲に関する決定方法及び根拠等を適切に記録しなければならない。 - 金融庁

In cases where a Financial Instruments Business Operator calculates the stock risk equivalent based on the standard approach, and has selected stock price indexes other than those listed below as the representative stock price indexes of the designated countries, supervisors shall examine whether the selected indexes are suited to be treated as the representative stock price indexes of the relevant countries, in light of the transaction status and other factors. 例文帳に追加

標準的方式により株式リスク相当額を算出する場合において、次に掲げる株価指数以外のものを指定国の代表的な株価指数としているときは、取引の状況等に鑑み、その国の代表的な株価指数として相応しいか確認するものとする。 - 金融庁

To provide an optical detecting device that, as a compact and low-cost approach/direction sensor of a simple configuration using a single light receiving element, detects changes in the approaching/non-approaching state of an object body and a shifting direction orthogonal thereto at the same time and most efficiently to follow movement of a human body sufficiently.例文帳に追加

単一の受光素子を用いた簡単な構成による小型かつ低コストな近接/方向センサとして、対象物体の近接/非近接状態の変化とそれに直交する移動方向を、同時に最も効率よく検出して人体の動作に十分に追随させるための光検出装置を提供する。 - 特許庁

例文

In this condition, the light guide plate has its end face connected with the first output surface by a first inclined surface and connected with the second output surface by a second inclined surface, and a thickness between the first inclined surface and the second inclined surface is gradually more reduced as approach progresses from the end face to the first and second output surfaces.例文帳に追加

ここで、導光板は、端面と第1の出射面が第1の斜面で接続され、端面と第2の出射面が第2の斜面で接続され、第1の斜面と第2の斜面の間の厚さが、端面から第1及び第2の出射面に向かうに従って次第に薄くなっている。 - 特許庁


例文

Or, the gallium injected into the surface is crystallized and removed by a chelating agent which specifically couples with gallium by local heating by irradiation with proximity field light from a probe of a submerge proximity field optical microscope with addition of a chelating agent which specifically couples with gallium, or by local heating by allowing the heated probe of a submerge scanning probe microscope to approach the surface.例文帳に追加

もしくはガリウムと特異的に結合するキレート剤を添加した液中近接場光学顕微鏡の探針から近接場光を照射した局所過熱、または液中走査プローブ顕微鏡の加熱した探針を接近させた局所過熱により表面に注入されたガリウムを析出させ、ガリウムと特異的に結合するキレート剤で除去する。 - 特許庁

d. In the case prescribed under "a", the anode light pertaining to precision approach shall be visible within at least the range listed in the right-hand side column of the following Table for the respective classifications given in the left-hand side column in the same Table, and the cross-section in the vertical plane perpendicular to the extended line of runway centerline shall be oval. 例文帳に追加

d aにあつては、精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a. In the location indicated in Figure 1, 4 lamp units shall be installed on the left side as seen from an aircraft. In the case of a land aerodrome, etc., however, when deemed required where no approach light is installed in the subject aerodrome, 8 lamp units shall be installed in the location indicated in Figure 2 in such a manner that they are symmetrical against the runway centerline. 例文帳に追加

a 第一図に示す位置に、着陸しようとする航空機から見て左側に四個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第二図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように八個設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a. In the location indicated in Figure 4, 2 lamp units shall be installed on the left side as seen from an aircraft. In the case of a land aerodrome, etc., however, when deemed required where no approach light is installed in the subject aerodrome, 4 lamp units shall be installed in the location indicated in Figure 5 in such a manner that they are symmetrical against the runway centerline. 例文帳に追加

a 第四図に示す位置に、着陸しようとする航空機から見て左側に二個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第五図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように四個設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

d. The anode light pertaining to precision approach shall be visible within at least the range listed in the right-hand side column of the following Table for the respective classifications given in the left-hand side column in the same Table, and the cross-section in the vertical plane perpendicular to the extended line of runway centerline shall be oval. 例文帳に追加

d 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる滑走路末端の種別に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4. The anode light intensity of the lamp intended for precision approach shall be 2,500 candela or more in the case of the spacing of approximately 15 meters (in the case of Category III precision approaches, 5,000 candela or more), in the case of spacing of 30 meters, it shall be 5,000 candela or more. However, in the case of lamp lights in red, the intensity shall be 15% or more of it. 例文帳に追加

(四) 精密進入用のものの光柱光度は、灯器の間隔が約十五メートルの場合にあつては二千五百カンデラ以上(カテゴリー三精密進入用のものにあつては、五千カンデラ以上)、約三十メートルの場合にあつては五千カンデラ以上であること。ただし、航空赤の灯光にあつては、その十五パーセント以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The slit 80A has a concaved surface so as to continuously narrow the width of a sub-scanning direction with approach to a central part from the end of a main scanning direction and the shape is symmetrical with respect to a central point O through which the main light beam of laser beams emitted from the laser diode passes.例文帳に追加

スリット80Aの形状は、主走査方向Xの端部から中央部に進むに従って副走査方向Yの幅が連続的に狭くなるように、つづみ状にくびれた形状に決定されており、その形状がレーザダイオードから射出されたレーザビームの主光線が通過する中央点Oに対して点対称状に形成されている。 - 特許庁

When a charged substance approaches to the antenna 1, an output thereof is outputted from the absolute value circuit 23 via the buffer amplifier, a transistor 24 is turned on thereby, an output is provided from the analog output terminal J1-1 or a digital output terminal J1-2, and a light emitting diode 25 is lighted on and a buzzer 27 is sounded to notify the approach of the charged substance.例文帳に追加

アンテナ1に電荷を持つものが近づくと、それによる入力がバッファアンプを介して絶対値回路23から出力され、それによりトランジスタ24がオンになり、アナログ出力端子J1−1またはデジタル出力端子J1−2から出力が得られるとともに発光ダイオード25が点灯しブザー27が鳴り響いて電荷の接近を警告する。 - 特許庁

A ship approach monitoring device 50 includes: power transmission lines 12 laid between iron towers 5 installed on both banks; a plurality of warning lamps 6 installed on each of the iron towers 5; warning receivers 7 which receive a warning signal and light the warning lamps 6; and monitoring towers 1 which are installed on both banks at a prescribed distance from the power transmission lines 12.例文帳に追加

本発明に係る船舶接近監視装置50は、両岸に設置された鉄塔5に架設された送電線12と、夫々の鉄塔5に設置された複数の警報ランプ6と、警報信号を受信して警報ランプ6を点灯する警報受信機7と、送電線12から所定の距離に離間した位置で、両岸に設置された監視塔1と、を備えて構成されている。 - 特許庁

- Arrangements on the procedures for allocating gross profit to the operation categories listed in Attachment 1 of "Criteria for Judging Whether A Financial Institution's Capital Is Sufficient in Light of the Assets Held, etc. under the Provision of Article 14-2 of the Banking Law" (Notification No. 19 of 2006, the Financial Services Agency)" (hereinafter referred to as the "Notification") and on the criteria for revising the procedures. This shall apply to financial institutions that use The Standardized Approach. 例文帳に追加

・粗利益配分手法を採用している場合、「銀行法第十四条の二の規定に基づき、銀行がその保有する資産等に照らし自己資本の充実の状況が適当であるかどうかを判断するための基準(平成18年金融庁告示第19号)」(以下「告示」という。)別表第一の業務区分に粗利益を配分する際の手順及び当該手順を見直す基準に関する取決め - 金融庁

A light receiving signal processing circuit 6 uses a control signal CTL to vary surface luminance of an effective display area part 2 (screen display part) in accordance with output levels of a detection signal Sd of a detection cell 22 and a detection signal Sr of a reference cell 23, whereby it is discriminated that the object approaches or contacts the detection cell 22 being a photodetector part which detects approach or contact.例文帳に追加

検出セル22の検出信号Sdおよび基準セル23の検出信号Srの出力レベルに応じて、受光信号処理回路6が制御信号CTLにより、有効表示領域部(画面表示部)2の表面輝度を変化させることで、近接あるいは接触を検出する光検出部としての検出セル22に物体が近接あるいは接触したことを判別する。 - 特許庁

1. The lamp units of said light shall be installed in the section from the runway threshold on a runway to 900 meters with equal spacing of 60 meters (in the case of a runway intended for Category II or Category III precision approach, approximately 30 meters), and in locations symmetrical against the runway centerline as shown in the following table. In the case of a runway with a length of 1,800 meters, said lamp units shall be installed within a rage not exceeding one-half of the runway length. 例文帳に追加

(一) 灯器は、滑走路上の滑走路末端から九百メートルまでの間に、約六十メートル(カテゴリー二精密進入用滑走路及びカテゴリー三精密進入用滑走路に係るものにあつては、約三十メートル)の等間隔に、かつ、滑走路中心線に対し対称に次図に示す位置に設置すること。ただし、滑走路の長さが千八百メートル以下の場合には、滑走路の長さの二分の一を超えない範囲内に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a. Said lamp unit shall be installed such that 1 unit is installed on each extended line of the pair of channel lights arrays at a distance stipulated under "(r), 2, a" from each threshold of said channel light arrays. When the width of a landing strip is required to be indicated, one of said units may be installed at a point with a distance of 150 to 300 meters from the required location on the right-hand side as seen from the direction of approach area and, when the landing strip threshold is required to be indicated, additional lamp units may be installed between said lamp units with spacing of 100 meters or less. 例文帳に追加

a 灯器は、着水路灯列の両末端からその灯列の延長線上ソ(二)aに規定する距離の位置に一個設置すること。着陸帯の幅を示す必要がある場合はその位置から進入区域の方から見て右の方に百五十メートルから三百メートル離れた位置に一個、着陸帯末端を示す必要がある場合は更に当該灯器の間に百メートル以下の間隔で設置することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

First, we have been making efforts to develop various institutional frameworks and improve financial administration based on our experiences of the financial crisis of the 1990s. This was explained by Mr. Sato. Specifically, we have taken appropriate actions with regard to the disposal of non-performing loans and the failures of individual financial institutions, developed various safety net schemes, established financial infrastructures as part of a forward-looking approach, including settlement systems and the Financial Instruments and Exchange Act and developed and managed various institutional frameworks from the standpoint of consumers. While we performed these tasks, there have been changes in the environment surrounding the financial industry, including an increase in the complexity of financial transactions. In light of this situation, we intend to review the various frameworks and schemes and their management from the viewpoint of the forward-looking approach. 例文帳に追加

第1点ですが、我が国では、1990年代の金融危機の経験等を踏まえまして、様々な制度的枠組みの整備や金融行政の改善に努めてきたところでございます。これにつきましては、今、佐藤(前)長官も申し上げたところかと思います。具体的には、不良債権処理や、個別金融機関の破綻処理などへの的確な対応、各般のセーフティネットの構築、先を展望した、決済制度や金融商品取引法の制定などのインフラ整備、消費者の視点に立った各般の制度整備ということと運用をしてまいりました。こういったことをしてまいりましたが、一方、この間も金融取引の複雑化や、産業構造等を取り巻く環境は変化してきているところでございます。そういったことを踏まえまして、更にフォワードルッキングといった観点から制度・運用を点検してみたいと考えているところであります。 - 金融庁

What Minister Lozano said, as I understand it, is that as the FSA is already capable of conducting financial administration with a high degree of neutrality and professionalism as an independent administrative organ in light of its current position and past achievements, the risk of the broad purpose of the "no-return" rule being violated has been reduced. This is only my conjecture, as I have not directly talked with him about this matter, but my understanding is that he meant to say that the importance of mechanically applying the "no-return rule" through the rules-based approach has declined in light of the broad purpose of the rule. 例文帳に追加

それで、与謝野大臣のご発言も私なりに理解すれば、先ほど申し上げたように、現在の金融庁の位置付け、力、それから実績、こういうことを見たときに、独立した役所として中立的で専門性の高い金融行政を遂行していく力が既に備わっている、そういう中で、つまり、先ほど申し上げた、このいわゆる「ノーリターンルール」の大きな狙いとする部分については、それが損なわれるリスクというものは小さくなっているので、恐らく、これは与謝野大臣と直接お話ししたわけではないので私の勝手な解釈ですけれども、そういう意味では、ルール・ベースとしての「ノーリターンルール」について、形式基準のみを機械的にあげつらっていくという仕方は、この全体の大きな趣旨に照らすと、あるいは狙いに照らすと、その役割が下がってきているのではないか、こういう趣旨でおっしゃったのではないかと、私は理解しているのですけれども。 - 金融庁

According to this High Court judgment, although due criticism of, comments on, and introduction of activities for public entertainment performed by a personality should be respected in light of the freedom of expression, the act of selling, under the pretext of the freedom of expression, a publication for commercial purposes that includes a photograph (an image etc.) of or comments on such personality without his/her consent thereto should be beyond the scope of his/her due activities involving the matters pertaining to the freedom of expression. The judgment further argues that the object matter of the expression (a magazine with photos) should be much less valued than that (a published book) in the King Crimson Case and concluded that such magazine is not worthy of being protected on the ground of the freedom of expression. It would appear that this judgment has led to a slightly different approach that does not necessarily place emphasis on the protection of the freedom of expression. 例文帳に追加

同高裁判決は、芸能活動への正当な批判や批評、紹介については、表現の自由として尊重されなければならないとする一方、表現の自由の名のもとに、当該芸能人に無断で商業的な利用目的でその芸能人の写真(肖像等)や記述を掲載した出版物を販売することは、正当な表現活動の範囲を逸脱するものと述べており、対象とされた表現行為(写真掲載雑誌)の価値をキングクリムゾン高裁判決(出版書籍)に比べ著しく低く、表現の自由の保護に値しないとしており、この判断が(表現の自由の保護に比重を大きく置かない)上記判示につながったものと考えられる。 - 経済産業省

例文

As for the themes that must be tackled continuously, although it is important to pursue the traditional micro-prudential policy, which seeks to stabilize the financial system by checking the soundness of individual financial institutions, there is a growing recognition that this policy alone is not necessarily sufficient in light of the lessons of the current global financial crisis, as Commissioner Mikuniya mentioned earlier. The FSA has been strongly aware of the growing importance of the so-called macro-prudential policy, which looks at the entire market, monitors the market to check whether there are any common risk factors, uses the results of the monitoring for specific supervisory activities, takes into consideration how such factors affect the behavior of individual financial institutions and how their behavior and market developments are related to each other and, from a broader perspective, pays attention to how the real economy and the financial sector are related to each other. Improving the way financial administration is conducted through the macro-prudential approach may be cited as a typical example of tasks that must be continuously tackled. 例文帳に追加

継続的なテーマとしては、これも先ほど三國谷長官からございましたけれども、今回のグローバルな金融危機の教訓を踏まえますと、個別の金融機関の健全性をチェックすることによって金融システムの安定を図るという伝統的なミクロ・プルーデンシャルポリシー、これも重要ですけれども、これだけでは必ずしも十分ではないという意識が広がっております。マーケット全体を見ていく、その中に共通のリスク要因がないかどうかをモニターしていく、それを個別の監督に活かしていく、また、そういった要因が、個別金融機関の行動、ビヘイビア(行動パターン)にどういった影響を与えるかといったあたり、それらのビヘイビアとマーケットの動向との間の相互依存関係にも注意を払う、さらに広げれば、実体経済と金融セクターとの相互依存関係といった点にも目を配っていくといった、いわゆるマクロ・プルーデンシャルポリシーの重要性が高まっているという点も、これまで金融庁として強い意識を持ってきたところでございまして、一つの例としては、継続的な課題の典型例として、このマクロ・プルーデンシャルの手法に則った金融行政の手法の進化ということは、おそらく典型的な例として挙げられるのではないかと思っています。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS