1016万例文収録!

「Coal and coal products」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Coal and coal productsの意味・解説 > Coal and coal productsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Coal and coal productsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

In a coke production process in a coke oven D equipped with equipment for recovering coal carbonization by-products (a gas 12 and coal tar 13), a product derived from a coal liquefaction method and sent from a coal liquefaction reaction tower A is added to a coke oven coal charge 11 before the coal charge 11 is carbonized; thus, the production of chemical products in a coke oven is increased.例文帳に追加

石炭の乾留副産物であるガス12,コールタール13を回収する設備を備えたコークス炉Dにおけるコークス製造方法において、コークス炉装入炭11に石炭液化法に由来する石炭液化反応塔Aからの生成物を添加して乾留することを特徴とするコークス炉における化成品の増産方法。 - 特許庁

The clause's objective is to facilitate the soft landing of post Soviet and Eastern Europe (e.g., Russia) into the GATT/WTO regime, and thus serves as a transitional measure. The energy materials and products are defined in ANNEX EM, and include items such as uranium ore, coal, coal gas, tar, petroleum, purified petroleum, natural gas, bitumen, asphalt, electrical energy, fire wood, and charcoal.例文帳に追加

これは、ロシを初めとした旧ソ連・東欧等のWTO非加盟が、GATT/WTO体制にソフトランディンできるようにする、いわばWTO加盟への準規定と言うことができよう。 - 経済産業省

The energy materials and products are defined in ANNEX EM, and include items such as uranium ore, coal, coal gas, tar, petroleum, purified petroleum, natural gas, bitumen, asphalt, electrical energy, fire wood, and charcoal.例文帳に追加

エネルギー原料産品はAnnex EM で定義されており、ウラ鉱、石炭、石炭ガス、タール、石油、精製油天然ガス、瀝青、アスファルト、電力、薪、炭等が含まれる。 - 経済産業省

Note: Exports of petroleum and coal products, etc. were omitted although increased, since the figures in the first decimal place are the same and the share is minute.例文帳に追加

備考: 石油・石炭製品等は、双方とも微増しているが、小数点第一位まででは同数となりシェアも低いため、省略した。 - 経済産業省

例文

Particularly, although the values of final goods (the first line), such as "Oil and Coal Products", "Ceramic, Stone and Clay Products", "Electronic Components" and "Transportation Equipment", are red, namely, the ratio of domestic production increases, "Domestic Remainder Ratio" under that are almost blue, namely, minus.例文帳に追加

特に、「石油・石炭製品」、「窯業・土石製品」、「電子部品」、「輸送機械」といった「最終財」(一番上の行)の値が赤、つまり国産率が増加しているのに、その下の「国内残存率」がほとんど青、つまりマイナスになっている。 - 経済産業省


例文

The method of manufacturing ferrocoke includes a molding step of molding coal, biomass, and iron ore as raw materials into particulate molded products and a carbonization step of carbonizing the molded products in a vertical shaft kiln.例文帳に追加

本発明のフェロコークスの製造方法は、原料としての石炭、バイオマス及び鉄鉱石を粒状の成型物に成型する成型工程と、成型物を竪型シャフト炉で乾留する乾留工程と、を備える。 - 特許庁

(2) The term "fuel" as used in this Act shall mean crude oil, volatile oil, heavy oil and other oil products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, flammable natural gas, and coal, coke and other coal products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, which are used for combustion and other usages specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

2 この法律において「燃料」とは、原油及び揮発油、重油その他経済産業省令で定める石油製品、可燃性天然ガス並びに石炭及びコークスその他経済産業省令で定める石炭製品であつて、燃焼その他の経済産業省令で定める用途に供するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method further includes: adding a neutralizing composition 18 to the first leaching solution 14; separating at least a portion of the first leaching solution 14 from the coal 26 and a precipitate; and contacting the coal 26 and the precipitate with a second leaching solution 28, which reacts with at least one of the impurities and the precipitate to form one or more second products and one or ore third products, respectively.例文帳に追加

さらに、中和用組成物18を第1の浸出溶液14に加え、第1の浸出溶液14の少なくとも一部分を石炭26及び沈殿から分離し、この石炭26と沈殿を第2の浸出溶液28と接触させ、1種以上の不純物及び沈殿と反応して、それぞれ1種以上の第2の生成物及び1種以上の第3の生成物を形成する。 - 特許庁

Flying ash is mixed with a binder, composition-adjusting materials, coal or coke as a reducing agent and the mixture is formed and the formed products are fired to produce the objective artificial aggregate in which the carbon content is 0.2-0.5 % and the pH is set to 5-8.例文帳に追加

飛灰に粘結材と組成調合材と、還元剤として石炭またはコークスを加えて成形した成形体を、焼成した骨材において、骨材中の炭素品位を0.2〜0.5%とし、かつpHを5〜8としている。 - 特許庁

例文

To provide a method for estimating the constituents of liquefaction reaction products from the resonance spectra of coal and its analogs obtained by using a solid 13C nuclear magnetic resonator.例文帳に追加

固体^13C核磁気共鳴装置を用いて得られた石炭及びその類似化合物の共鳴スペクトルから液化反応生成物の成分を予測する方法を提供する。 - 特許庁

例文

Steel slag, non-steel slag, coal ash, sewage sludge and the like which are the industrial waste or the industrial by-products are used as raw materials in the cement clinker.例文帳に追加

セメントクリンカーには、産業廃棄物や産業副産物である鉄鋼スラグ、非鉄スラグ、石炭灰、及び下水汚泥等を原料として使用することができる。 - 特許庁

Trends in regard to textiles, apparel, petroleum and coal products reflect the fact that while plants were originally transferred to local cities, as of the 1980s, companies also began to look beyond Japan to actively relocate their production overseas.例文帳に追加

さらに、繊維、衣服や石油・石炭製品は、日本の地方都市に工場を移転していたが、1980年代以降は日本にとどまらず、海外移転を積極化した結果であると考えられる。 - 経済産業省

The former requires further investigation. Breaking down the contribution rate of the import matching index by industry reveals the index is largely determined by contribution from petroleum/coal products and related industries (see Figure 2-2-41).例文帳に追加

前者の要因を探るべく、輸入マッチング指数を業種別に寄与度分解すると、そのほとんどが「石油・石炭製品及び関連の工業」の寄与によるものであることが分かる(第2-2-41図)。 - 経済産業省

To provide a method for producing a mixed gas, by which a mixed gas for FT synthesis process for producing chemical raw materials such as dimethyl ether, methanol, methane, and alkane, chemical products, and liquid fuel can be produced at low pressure via a single step of coal gasification reaction without using any catalyst and further the production process can be operated for long periods any ashless coal.例文帳に追加

本発明は、ジメチルエーテル、メタノール、メタン、その他アルカンなどの化学原料、化学品及び液体燃料を製造するためのFT合成プロセス用混合ガスを、低圧で、触媒を用いないでも一段階の石炭ガス化反応により製造することができ、更にや無灰炭を用いないでも、製造プロセスの長期運転が可能な混合ガスの製造方法を提供することを、その課題とする。 - 特許庁

Petroleum products, natural gas, coal, bio fuels, and crude oil Greenhouse gases and products that contain or form greenhouse gases that are emitted during use CO2, CH4, N2O, HFCs, PFCs, SF6, refrigeration and air-conditioning equipment, industrial gases, fire extinguishers, fertilizers Indirect use-phase emissions (Optional) 例文帳に追加

石油製品、天然ガス、石炭、バイオ燃料、原油など使用中に放出される温室効果ガスを含むまたは生成する温室効果ガスおよび製品CO2 、CH4 、N2O、HFCs、PFCs、SF6、冷蔵庫、空調機器、産業用ガス、消火器、肥料間接使用段階排出(任意) - 経済産業省

In addition, with dependency on sources outside the region for energy increasing, the proportion of intra-regional trade accounted for by oil and coal products and related mining products dropped from 28% in 1980 to 9% in 2005. Furthermore, the proportion of intra-regional trade accounted for by textile goods?a labor intensive industry-remains at around 6% (Figure 2-1-17).例文帳に追加

また、エネルギーの域外依存が高まる中、域内貿易に占める石油・石炭製品及び関連の鉱業品の割合が1980 年の28% から2005 年には9%にまで低下しているほか、労働集約産業である繊維製品が引き続き6% 程度の割合を有している(第2-1-17 図)。 - 経済産業省

(i) to produce fuel from organic substances derived from plants and animals which can be used as a source of energy (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas and coal and their products; referred to as "biomass" in the following item and item (vi)); 例文帳に追加

一 動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。次号及び第六号において「バイオマス」という。)を原材料とする燃料を製造すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I said previously, Japan has maintained economic prosperity because it imports raw materials, such as coal and iron ore, and processes them into products with high value added, such as personal computers and color TVs. 例文帳に追加

私がこの前申し上げましたように、石炭とか鉄鉱石を輸入しまして、そしてそれから自動車を造ったり、パソコンを造ったり、カラーテレビを造ったり、そういった付加価値をつける、更に高度な付加価値をつけてマザーマシンを作ったり、そういったことがやっぱり日本が今でも栄えてきた理由だと思っています。 - 金融庁

A fuel-dissolution type fuel cell is used, and various chemical products in addition to fuel are formed by forming carbon monoxide by reaction of collected carbon dioxide with carbon of coal or charcoal, by forming methanol by reaction of carbon monoxide with hydrogen, and by forming ethanol based on methanol.例文帳に追加

燃料溶解式燃料電池を用いるまた炭酸ガスの採取により石炭や木炭の炭素と反応させて一酸化炭素化し水素と反応させてメタノール化しそれをベースにエタノール化し燃料はじめ種々な化成品化する。 - 特許庁

To provide a method for producing a highly strong coke raw material, comprising dividing a massively by-produced heavy fraction into differently acting divisions, compounding the divisions with raw material coal groups having different properties, respectively, and more effectively using the compounded products as binding fillers for producing the coke.例文帳に追加

系統的な処理体系のもとで、大量に発生する重質留分を作用別に分別して、性状別にグループ化した原料炭に配合し、コークス製造用の粘結補填材としてより有効に活用する高強度コークス用原料の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a stable, ready and efficient method of purifying soil contaminated with e.g. oil content from petroleum products, oil content from coal products, animal and plant oils, monocyclic aromatic hydrocarbons based on benzene, polycyclic aromatic hydrocarbons based on phenanthrene, fluorene and pyrene and/or halogen-containing hydrocarbons based on tetrachloroethylene and trichloroethylene.例文帳に追加

石油製品に起因する油分、石炭製品に起因する油分、動植物油、ベンゼンを主体とする単環芳香族炭化水素、フェナントレン、フルオレン若しくはピレンを主体とする多環芳香族炭化水素、テトラクロロエチレン若しくはトリクロロエチレンを主体とする含ハロゲン炭化水素などで汚染された土壌を安定かつ短時間に効率的に浄化する。 - 特許庁

To provide a production method of a mixed gas, capable of producing a mixed gas for FT synthesis process for producing chemical raw materials such as dimethyl ether, methanol, methane and other alkanes, chemical products, and liquid fuels, by low pressure one step coal gasification reaction, and capable of long term operation of the production process.例文帳に追加

本発明は、ジメチルエーテル、メタノール、メタン、その他アルカンなどの化学原料、化学品及び液体燃料を製造するためのFT合成プロセス用混合ガスを、低圧且つ一段階の石炭ガス化反応により製造することができ、更に製造プロセスの長期運転が可能な混合ガスの製造方法を提供することを、その課題とする。 - 特許庁

This power generation plant includes plant bodies 2 to 18 for generating electric power by burning synthetic gases derived from gasification of coal, an air separator 21 for separating air into oxygen and nitrogen, and a stack 19 for discharging into the environment a mixture of the combustion products of the synthetic gases and nitrogen, discharged from the plant bodies 2 to 18.例文帳に追加

石炭をガス化した合成ガスを燃焼して電力を生成するプラント本体2〜18と、空気を酸素と窒素とに分離する空気分離装置21と、プラント本体2〜18から排出される合成ガスの燃焼生成物と窒素との混合物を環境に排出する煙突19とを具備している。 - 特許庁

This exhaust gas treating equipment for the reduced iron manufacturing equipment is constituted so that it reduces lumped products obtained by mixing the iron oxide produced in an iron manufacturing process and a coal material, and a cooling refrigerant supplying equipment for supplying a cooling medium to the exhaust gas is set at a previous stage of the exhaust gas suction duct sucking the exhaust gas.例文帳に追加

製鉄工程で発生する鉄酸化物と炭材とを混合した塊成物を還元する還元鉄製造設備の排ガス処理装置において、前記排ガスを吸引する排ガス吸引ダクトの前段に、該排ガス中に冷却媒体を供給する冷却媒体供給装置を設置することを特徴とする還元鉄製造設備の排ガス処理装置およびその操業方法。 - 特許庁

(3) In the case where NEDO performs transitional functions related to the coal mining industry pursuant to the provisions of paragraph (1), the phrase "the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article" in Article 16, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article, and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (including functions incidental thereto) (limited to the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) through item (iii) of the Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the 'Old Compensation Act') prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act') in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)"; the phrase "the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article" in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the functions related to exercising the right to obtain reimbursement as prescribed in Article 36-19, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the 'Old Structural Adjustment Act') prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) to item (iii) of the Old Compensation Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (including functions incidental thereto))"; the phrase "the entrusted financial institution or juridical person" in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "the entrusted financial institution or juridical person or the bank that has accepted the entrustment of functions under Article 36-19, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter referred to as the 'entrusted bank')"; the phrase "of the entrusted financial institution or juridical person" in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with "of the entrusted financial institution or juridical person or of the entrusted bank"; the phrase "and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act)" in Article 18 shall be deemed to be replaced with "item (xii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act), and Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the part pertaining to Article 12, paragraph (1), item (v) of the Old Compensation Act which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)"; the phrase "the entrusted financial institution or juridical person" in Article 26 shall be deemed to be replaced with "the entrusted financial institution or juridical person or the entrusted bank"; the phrase "those prescribed in Article 15" in Article 27, item (i) shall be deemed to be replaced with "those prescribed in Article 15 and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions"; and the phrase "and Cabinet Order based thereon" in Article 50 of the Act on General Rules shall be deemed to be replaced with ", the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act'), the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, and orders based on these Acts." 例文帳に追加

3 第一項の規定により機構が石炭経過業務を行う場合には、第十六条第一項中「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項に規定する石炭経過業務(石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第五条第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年法律第九十七号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、同条第四項中「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項に規定する石炭経過業務(整備法附則第三条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造調整法」という。)第三十六条の十九第一項に規定する求償権の行使の業務並びに整備法附則第五条第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することとされる旧賠償法第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、「受託金融機関等に対し」とあるのは「受託金融機関等若しくは整備法附則第三条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる旧構造調整法第三十六条の十九第一項の規定により業務の委託を受けた銀行(以下「受託銀行」という。)に対し」と、「受託金融機関等の」とあるのは「受託金融機関等若しくは受託銀行の」と、第十八条中「第十三号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)」とあるのは「第十二号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)並びに附則第十二条第一項(整備法附則第五条第五項の規定によりなおその効力を有することとされる旧賠償法第十二条第一項第五号に係る部分に限る。)」と、第二十六条中「受託金融機関等」とあるのは「受託金融機関等又は受託銀行」と、第二十七条第一号中「第十五条に規定する業務」とあるのは「第十五条に規定する業務並びに附則第十二条第一項に規定する石炭経過業務」と、通則法第五十条中「及びこれに基づく政令」とあるのは「、石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。整備法附則第三条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)及び整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年法律第九十七号。整備法附則第五条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)並びにこれらに基づく命令」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881. 例文帳に追加

当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS