1153万例文収録!

「Evidence act」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Evidence actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Evidence actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

the act of gathering evidence 例文帳に追加

証拠固めをすること - EDR日英対訳辞書

evidence of the act of a person 例文帳に追加

人の行動した痕跡 - EDR日英対訳辞書

I know that destruction of evidence is a criminal act.例文帳に追加

確かに これは 証拠隠滅という犯罪だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the act of keeping a person in custody on an incidental charge while seeking evidence to charge him with a more heinous crime 例文帳に追加

別の容疑に基づいて勾留すること - EDR日英対訳辞書

例文

the act of accepting the deposition of a witness as evidence in a court of law 例文帳に追加

裁判で証人の供述内容を証拠にすること - EDR日英対訳辞書


例文

The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence例文帳に追加

地元の警察が動かないとか 動いたとしても証拠不十分とか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(4) The register shall be prima facie evidence of any matter directed or authorized by this Act to be prima facie evidence.例文帳に追加

(4) 登録簿は,本法により登録簿に記載することを命じられ又は認められた事項の一応の証拠である。 - 特許庁

Where, under these Regulations any person is required to do any act or thing, or any document or evidence is required to be filed, and it is shown to the satisfaction of the Registrar that by any reasonable cause that person is unable to do that act or thing or that document or evidence cannot be filed, the Registrar may, upon the production of such other evidence and subject to such terms as he thinks fit, dispense with the doing of any such act or thing, or the filing of such document or evidence.例文帳に追加

本規則の下に,何人かがある行為を行うことを要求され又は何らかの書類若しくは証拠の提出が要求され,かつ,止むを得ない理由によりかかる者が当該行為を行うことができない又 - 特許庁

Evidence of origin of goods imported by sea In the case of goods brought into Bangladesh by sea, evidence of the port of shipment shall, in a prosecution for an offence under this Act or section 15 of the Customs Act, 1969 (Act IV of 1969), be prima facie evidence of the place or country in which the goods were made or produced. 例文帳に追加

海路によりバングラデシュ国内に持ち込まれる商品の場合、船積港の証明は本法又は1969年税関法(1969年法律第4号)に基づく違反に係る訴追の際に当該商品が製造又は生産された地域又は国の一応の証明となる。 - 特許庁

例文

If evidence is given in writing to the Registrar for the purposes of the Act or these Regulations, the evidence must be in the form of a declaration. 例文帳に追加

法律又は本規則の適用上,証拠を登録官に書面で提出する場合は,証拠は,宣言書の様式でなければならない。 - 特許庁

例文

In any proceeding under this Act before the Registrar, evidence shall be given by affidavit: 例文帳に追加

本法に基づく登録官に対する手続において,証拠は,宣誓供述書によってされる。 - 特許庁

(9) Subsection (6) does not apply to the following: (a) evidence submitted pursuant to subsection 11.13(5) of the Act; (b) evidence submitted pursuant to subsection 38(7) of the Act; and (c) an affidavit or a statutory declaration furnished pursuant to subsection 45(1) of the Act. 例文帳に追加

(9) (6)は,次のものには適用しない。 (a) 法律第11.13条(5)に従って提出される証拠 (b) 法律第38条(7)に従って提出される証拠,及び (c) 法律第45条(1)に従って提出される宣誓供述書又は法定宣言書 - 特許庁

(1) The Register is evidence of all matters required or authorized by this Act to be entered in it.例文帳に追加

(1) 登録簿は,本法により記載することが要求又は許可されているすべて事項の証拠となる。 - 特許庁

Examination and Preservation of Evidence as Commissioned under Provision of Paragraph (6) of Article 150 of the Patent Act 例文帳に追加

特許法第百五十条第六項の規定による嘱託に基づく証拠調べ又は証拠保全 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In subsection (1) of section 92 (as amended by section 73 of the Trade Marks Act, 1996) of the Patents Act, 1992 (which relates to evidence in proceedings before the Controller under that Act or any other enactment), after "before the Controller (including proceedings under the Trade Marks Act, 1996", there shall be inserted ", and the Industrial Designs Act, 2001" and the section as so amended is set out in the Table to this section.例文帳に追加

1992年特許法第92条(1)(1996年商標法第73条により修正された項であって,同法又はその他の法律に基づき長官に係属する手続での証拠に関するもの)において,「before theController (including proceedings under the Trade Marks Act, 1996」の後に「, and theIndustrial Designs Act, 2001」を挿入する。この修正後の規定は次の通りとなる。 - 特許庁

To mentally deter an illegal act when an examination is conducted by using a computer and to use evidence to decide whether or not the examination is passed by recording and collecting the evidence if the illegal act is found.例文帳に追加

コンピュータを使用して試験を実施する場合に、不正な行為を心理的に抑止すると共に、不正な行為を発見した場合には、その証拠を記録し、回収することで試験の合否判定に使用可能とする。 - 特許庁

(1) Each Register is evidence of all matters required or authorised by this Act to be entered in it.例文帳に追加

(1) 各登録簿は,本法によりそれに記入することが要求又は許可されているすべて事項の証拠となる。 - 特許庁

Article 239 With regard to the examination or preservation of evidence conducted by a judge of a district court or a summary court as commissioned under the provision of paragraph (6) of Article 150 (Examination and Preservation of Evidence) of the Patent Act (Act No. 121 of 1959) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to said Act or any other Act), the provisions of these Rules concerning the examination and preservation of evidence shall apply mutatis mutandis; provided, however, that this shall not apply to the provisions concerning the offer of evidence or a petition for the preservation of evidence and the provisions concerning subpoena of a witness. 例文帳に追加

第二百三十九条 特許法(昭和三十四年法律第百二十一号)第百五十条(証拠調べ及び証拠保全)第六項(同法及び他の法律において準用する場合を含む。)の規定による嘱託に基づいて地方裁判所又は簡易裁判所の裁判官が行う証拠調べ又は証拠保全については、この規則中証拠調べ又は証拠保全に関する規定を準用する。ただし、証拠の申出又は証拠保全の申立てに関する規定及び証人の勾引に関する規定については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All parties concerned should act objectively based on scientific evidence. 例文帳に追加

やはり科学的な根拠に基づいた客観的な行動というものがすべての関係者に求められると思っております。 - 金融庁

The register of patents shall be prima facie evidence of any matters by this Act directed or authorised to be inserted therein. 例文帳に追加

特許登録簿は、本法によって同登録簿への挿入が指示され又は認められた事項の一応の証拠となる。 - 特許庁

The register of designs shall be prima facie evidence of any matters by this Act directed or authorized to be entered therein. 例文帳に追加

意匠の登録簿は、本法によってこれに記載するよう指示又は承認された事項の一応の証拠となる。 - 特許庁

If evidence is given in writing to the Commissioner or to the Patent Attorneys Disciplinary Tribunal for the purposes of the Act or these regulations, the evidence must be in the form of a declaration. 例文帳に追加

法律又は本規則の適用上,証拠が局長又は特許弁護士懲戒審判所に対し書面で与えられるときは,その証拠は,宣言書の様式によらなければならない。 - 特許庁

[Note: Section 29 of the Acts Interpretation Act 1901 and section 160 of the Evidence Act 1995 may govern when service on an address in Australia is taken to be effected.]例文帳に追加

[注:オーストラリアの宛先に対する送達が有効であるとみなされる場合、1901年法律解釈法第 29条及び 1995年証拠法第 160条を適用することができる。] - 特許庁

A party who files evidence with the Commissioner under the Act or these regulations must, as soon as practicable, send a copy of the evidence to the opposite party and any party intervening.例文帳に追加

法律又は本規則に基づいて局長に証拠を提出する当事者は,できる限り速やかにその証拠の写しを相手方当事者及び手続参加当事者に送付しなければならない。 - 特許庁

(i) as to the giving of evidence in proceedings before the Registrar under this Act by affidavit or statutory declaration; and例文帳に追加

(i)本法に基づく登録官に対する手続における宣誓供述書又は法定宣言書による証拠の付与に関して,及び - 特許庁

The register of designs shall be prima facie evidence of any matter by this Act directed or authorized to be entered therein.例文帳に追加

意匠登録簿は,本法により意匠登録簿に記載すべき旨を指令され又は授権されている事項の一応の証拠とする。 - 特許庁

The Register shall be prima facie evidence of any matters required or authorized by or under this Act to be entered therein.例文帳に追加

登録簿は,記載が本法により又は本法に基づいて要求され又は許容される事項についての一応の証拠となる。 - 特許庁

Unless otherwise provided by this Act. Sections 266 to 383 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the taking of evidence. 例文帳に追加

証拠調べには,本法に別段の定めがある場合を除き,民事訴訟法第266条から第383条までの規定を準用する。 - 特許庁

To provide a monitoring camera for a game machine that can pick up images used as reliable evidence on an illegal act of a player.例文帳に追加

遊戯者の不正行為についての強力な証拠となる画像を撮像することが可能な遊戯機用監視カメラを提供する。 - 特許庁

(2) Where the opponent does not submit either the evidence under subsection 38(7) of the Act or a statement that the opponent does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the opposition shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 38(7.1) of the Act. 例文帳に追加

(2) 異議申立人が,(1)に記載する期間内に,法律第38条(7)に基づく証拠又は異議申立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第38条(7.1)の適用上,その異議申立は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

(2) Where the objector does not submit either the evidence under subsection 11.13(5) of the Act or a statement that the objector does not wish to submit evidence, within the time set out in subsection (1), the objection shall be deemed to have been withdrawn for the purposes of subsection 11.13(6) of the Act. 例文帳に追加

(2) 異論申立人が,(1)に記載する期間内に,法律第11.13条(5)に基づく証拠又は異論申立人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の何れも提出しない場合は,法律第11.13条(6)の適用上,その異論申立は,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

The Director or Hearing Officer shall receive relevant and material evidence, rule on offer of evidence and exclude all irrelevant matters, and shall act according to justice and fairness.例文帳に追加

局長及び聴聞官は,関連性がある重要な書類を受領し,証拠の採用に関して裁定し,関連性がないすべての事項を排除するものとし,また,正義と公正に基づいて行動するものとする。 - 特許庁

To enhance a competence of evidence of recording data in which a player's fraudulent act in a game is imaged as well as to securely find a fraudulence act for proceeding the game while returning medals dropped in a machine to the player itself.例文帳に追加

投入したメダルを返却させつつ、遊技を進行させる不正行為を確実に発見するとともに、不正行為者の遊技動作を撮像した録画データの証拠力を高める。 - 特許庁

(1) In any proceedings before the Registrar under the Act, evidence shall be given by way of a statutory declaration, unless otherwise provided by the Act or directed by the Registrar.例文帳に追加

(1)意匠法に基づく登録官に対する手続においては,意匠法別段の定めがある場合,又は登録官が別段の指示を与える場合を除き,法定宣言書によって証拠を与える。 - 特許庁

(2) Any such document mentioned in subsection (1) shall be admissible as evidence of any instrument or other act thereby communicated of any institution having functions under the Treaty.例文帳に追加

(2) (1)にいう書類は,これにより伝達される同条約に基づく機能を有する組織の文書又は他の決定の証拠として認める。 - 特許庁

The register shall be prima facie evidence of any matters required or authorized by or under this Act to be entered therein. 例文帳に追加

登録簿は,本法により又は基づいて記入を求められ又は許可された何れの事項についても一応の証拠とされるものとする。 - 特許庁

evidence that the registered proprietor took reasonable care to see that the period for which the design right subsisted was extended in accordance with section 43 of the Principal Act 例文帳に追加

意匠権の存続期間が基本法第43条に従って延長されるよう登録所有者が相当の注意を払ったことの証拠 - 特許庁

In any proceeding under this or any other enactment before the Controller (including proceedings under the Trade Marks Act, 1996, and the Industrial Designs Act, 2001), evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration.例文帳に追加

「本法又はその他の法律に基づく長官に対する手続(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含む。)においては,特に禁止されない限り,証拠は法定宣言書によって提出される。ただし,長官が適切と判断する場合は,法定宣言書による証拠に代えて又はこれに加えて口頭による証拠を認めることができる。」 - 特許庁

(1) The Register shall be prima facie evidence of all matters required or authorized by this Act to be entered therein.例文帳に追加

(1)登録簿は,本法によって登録簿に記入することを要求されている又は許可されている全ての事項について,一応の証拠であるものとする。 - 特許庁

(3) Any document mentioned in paragraph (2)(b) or (c) shall be admissible as evidence of any instrument or other act of the International Bureau thereby communicated.例文帳に追加

(3)(2)(b)又は(c)に記載する書類は,それにより伝達される国際事務局の法律文書又はその他の行為の証拠として容認できるものとする。 - 特許庁

To visually check the evidence easily when such act as fraudulently destroying a connection pin from a rear side by using a prescribed tool is committed.例文帳に追加

所定の工具を用いて連結ピンを裏側から不正に破壊する行為が行われた場合に、その痕跡を容易に目視確認することができる。 - 特許庁

(3) The register of patents shall be prima facie evidence of any matters required or authorised by or under this Act to be entered therein.例文帳に追加

(3) 特許登録簿は,本法により又はそれに基づいて記入することが要件とされ又は許可されるすべての事項についての一応の証拠とする。 - 特許庁

(1) The register shall be prima facie evidence of anything required or authorised by this Act or the rules to be registered.例文帳に追加

(1) 登録簿は,本法又は規則により登録することが必要とされるか又は登録する権限が与えられている事項についての一応の証拠とされる。 - 特許庁

At the hearing, and whenever evidence is taken, a registrar of the court shall be called in to act as minute-writer. 例文帳に追加

聴聞において,及び証拠調が行われるときはいつでも,裁判所の登録官が,調書作成者として職務を行うために出廷するものとする。 - 特許庁

Notwithstanding anything in section 32, the use of part of the registered trade mark in sub-section (2) shall not be conclusive as to its evidence of distinctiveness for any purpose under this Act. 例文帳に追加

第32条に拘らず,(2)における登録商標の一部の使用は,本法の適用上,その識別性の証拠として確定的なものとはしない。 - 特許庁

Even if the criminal unlocks and resticks a similar seal to erase an evidence after a criminal act, the result of the genuiness or the falseness of the seal becomes clear by collating the signature identification seal.例文帳に追加

犯罪者が開錠し犯行後証拠を消すために同類のシールを張り替えてもサイン確認シールを照合すれば真偽の結果が判明する。 - 特許庁

(1) In all proceedings before the Registrar under this Act, the evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary, but, in any case in which he thinks fit, the Registrar may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by declaration.例文帳に追加

(1) 本法に基づき登録官に係属するすべての手続において,証拠は,別段の指示がなされない限り,法定宣言書の形で提出されるものとする。ただし,登録官が適当と判断する場合は,宣言書による証拠に代え又はこれに加えて口頭による証拠を採用することができる。 - 特許庁

Where for the proper prosecution or completion of any proceedings under the Act or these rules, the Controller is of the opinion that it is necessary for a party to such proceedings to perform an act, file a document or produce evidence, for which provision has not been made in the Act or these rules, he may, by notice in writing, require such party to perform the act, file the document or produce the evidence specified in such notice. 例文帳に追加

法又は本規則に基づく何らかの手続の適切な処理又は完了のために,当該手続の当事者が行為をし,書類を提出し,又は証拠を提出することが必要であるが,それについての規定が法又は本規則に設けられていないと長官が認めるときは,長官は,書面による通知により,当該当事者に,当該通知に指定した行為をさせ,書類を提出させ,又は証拠を提出させることができる。 - 特許庁

Where in the opinion of the Registrar, it is necessary for the proper prosecution or completion of any proceedings under the Act or rules for a person to perform an act, file a document or produce evidence, which is not provided for by the Act or the rules, the Registrar may by notice in writing require the person to perform the act, file the document or produce the evidence, specified in the notice.例文帳に追加

登録官は,ある者が行為をなし,書類を提出し,又は証拠を提出することが,法又は本規則により規定されていないが,法又は本規則に基づく手続の遂行又は完了のため必要と認める場合は,書面をもってする通知により,当該通知において指定した当該行為をなし,当該書類を提出し,又は当該証拠を提出するようその者に対して要求することができる。 - 特許庁

例文

(1) Within one month after service of the opponent’s evidence or statement referred to in paragraph 41(1)(a), the applicant shall (a) submit to the Registrar by way of affidavit or statutory declaration, or in accordance with section 54 of the Act, the evidence that the applicant is relying on to support the application, or a statement that the applicant does not wish to submit evidence; and (b) serve the opponent, where evidence is submitted, with a copy of the evidence or, where the applicant does not wish to submit evidence, with a copy of a statement that the applicant does not wish to submit evidence. 例文帳に追加

(1) 第41条(1)(a)にいう異議申立人の証拠又は陳述書が送達された後1月以内に,出願人は, (a) 宣誓供述書若しくは法定宣言書により又は法律第54条に従って,登録官に対し,出願人が出願を支持するため依拠する証拠又は出願人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書を出し,かつ (b) 証拠を提出した場合はその証拠の写し,又は出願人が証拠の提出を希望しない場合は出願人が証拠の提出を希望しない旨の陳述書の写しを,異議申立人に送達しなければならない。 - 特許庁




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS