例文 (202件) |
I don't know ifの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 202件
I don't even know if those 3 players got through the qualifying round. 例文帳に追加
私その3人の選手が予選を通過したかどうかさえ分かりません。 - Weblio Email例文集
I don't know if he isn't coming home because of an accident or because of his own will. 例文帳に追加
私には、彼が帰ってこないのは事故か彼の意思かは分からない。 - Weblio Email例文集
I don't know if he is satisfied with that or not. 例文帳に追加
彼がそのことについて満足しているかどうかは分からない。 - Weblio Email例文集
I still don't know if entering this company was a success or not.例文帳に追加
私がこの会社に入社したことが成功だったか否かはまだ分からない。 - Weblio Email例文集
I don't know if he was serious about everything he said. 例文帳に追加
あの男の言ったことはどこまで信じていいのかわからない. - 研究社 新和英中辞典
I don't know if he will visit us next Sunday.例文帳に追加
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 - Tatoeba例文
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.例文帳に追加
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 - Tatoeba例文
If I don't know the table manners, it doesn't really matter.例文帳に追加
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 - Tatoeba例文
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.例文帳に追加
バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 - Tatoeba例文
I don't know if it's a bug or not, but this software doesn't work correctly.例文帳に追加
バグだか何だか分からないけど、このソフトはちゃんと動かない。 - Tatoeba例文
I don't know if we can do that without Tom's permission.例文帳に追加
トムの許可なしにやっちゃっていいのかどうかは分からない。 - Tatoeba例文
I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes.例文帳に追加
言ったことあるかどうか分からないけど、君の目ってきれいだね。 - Tatoeba例文
I don't know if it's a bug or what, but this software doesn't work right.例文帳に追加
バグだか何だか分かんないけど、このソフトはちゃんと動かない。 - Tatoeba例文
I don't know if he will visit us next Sunday. 例文帳に追加
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 - Tanaka Corpus
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 例文帳に追加
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 - Tanaka Corpus
If I don't know the table manners, it doesn't really matter. 例文帳に追加
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 - Tanaka Corpus
I don't know if anyone will take my place and become the new owner. 例文帳に追加
私の後を継いで,新しい主人になる人がいるかどうかわからない。 - 浜島書店 Catch a Wave
I want to go visit you guys next year, but I still don't know if I can really go.例文帳に追加
私は来年あなたたちに会いに行きたいと思っていますが、まだ本当に行けるかは分かりません。 - Weblio Email例文集
I don't know when I began it, but somehow I felt as if I'd been singing it a long long time!' 例文帳に追加
いつうたいはじめたのかはわかんないけど、でもずいぶん長いことうたってたような気がしたの!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic.例文帳に追加
明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 - Tatoeba例文
I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. 例文帳に追加
明日晴れるかどうかわからないが、もし晴れたら私たちはピクニックに行く。 - Tanaka Corpus
I don't know if that has anything to do with it but, fortunately, I am not obese. 例文帳に追加
そのことが関係しているかどうか分かりませんが幸いにも私は肥満ではありません。 - Weblio Email例文集
I don't know if it is related but, fortunately, I am not obese. 例文帳に追加
そのことが関係しているかどうか分かりませんが幸いにも私は肥満ではありません。 - Weblio Email例文集
I know this sounds like interference [as if I'm interfering], but can I suggest (that) you don't get involved? 例文帳に追加
こんな事を言うと干渉がましいのですが, そんな事にかかわらない方がよいと思いますよ. - 研究社 新和英中辞典
Both my classmate and I like it, but I don't know if it's really that popular.例文帳に追加
クラスメイトも僕も好きなんだけど、そんなに人気があるのかどうかわかんない。 - Tatoeba例文
I don't know if you will understand my feeling, but I never felt quite safe at my back. 例文帳に追加
この気持ちがご理解いただけるかはわかりませんが、背中にいつも危険を感じていたのです。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I don't know for certain if he has fallen in love with her, but he is talking about how her beauty reflects into the night. 例文帳に追加
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は彼女の夜に映る美しさについて語っている。 - Weblio Email例文集
I don't know for certain if he has fallen in love with her, but he is talking about how her beauty reflects into the night. 例文帳に追加
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は夜に映る彼女の美しさについて語っている。 - Weblio Email例文集
I don't know the exact population of the city, but you won't be far out if you put it at about a million. 例文帳に追加
その市の人口は正確にはわからないが, 約 100 万とみたら大した間違いはない. - 研究社 新和英中辞典
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.例文帳に追加
もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても、私はさっぱりわからないわ。 - Tatoeba例文
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.例文帳に追加
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 - Tatoeba例文
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans.例文帳に追加
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 - Tatoeba例文
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby.例文帳に追加
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 - Tatoeba例文
I don't know if you've noticed, but Tom seems to have fallen in love with your daughter.例文帳に追加
お気づきかどうかは存じませんが、トムはどうやらお宅のお嬢さんと恋に落ちてしまったようなのです。 - Tatoeba例文
I don't know if you remember me, but we met a couple of years ago in Boston.例文帳に追加
私を覚えておいでかどうかは存じませんが、数年前にボストンでお会いしました。 - Tatoeba例文
An introductory book has been written, but I think it will be difficult if you don't know the fundamentals of chemistry to some extent.例文帳に追加
入門書とは書いてあるけど、ある程度は化学の基礎が分かってないと難しいと思う。 - Tatoeba例文
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human. 例文帳に追加
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。 - Tanaka Corpus
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. 例文帳に追加
私には彼女の新しいシャツがブルー・ジーンズに調和するかどうかわからない。 - Tanaka Corpus
I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. 例文帳に追加
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 - Tanaka Corpus
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.例文帳に追加
あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 - Tatoeba例文
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. 例文帳に追加
あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 - Tanaka Corpus
`I don't know if you have ever thought what a rare thing flame must be in the absence of man and in a temperate climate. 例文帳に追加
人類のいない温帯気候において、炎がどんなに珍しい物かをお考えになったことがあるでしょうか。 - H. G. Wells『タイムマシン』
"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath."例文帳に追加
「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」 - Tatoeba例文
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.例文帳に追加
しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 - Tatoeba例文
At a press conference after the draft, Darvish said, "I feel very honored to be the Fighters' first pick. But I don't know if I will join the team." 例文帳に追加
ドラフト会議後の記者会見で,ダルビッシュ投手は,「ファイターズの1巡目に指名されてとても光栄に思います。でも,入団するかどうかはわかりません。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
After she heard that she was getting the award, she said, "I don't know if I'm worthy of such a great honor, but I'm grateful. It will encourage me to become an even better actress." 例文帳に追加
受章すると聞いた後,彼女は「自分がこのような栄誉にふさわしいかどうかはわかりませんが,感謝しています。それを励みにして,もっとすばらしい女優になりたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Sukeroku says to the vendor, 'Don't you use fish broth in this?'--the vendor answers 'Yes, we use fish broth'--To Monbei, 'I don't know if you abstain from fish or not, but I'll serve them to you!,' and eventually brings the noodle box up over Monbei's head and dumps it upside-down on his head. 例文帳に追加
(かつぎに向って)「こりゃあ精進料理か(出汁に魚などを使っていないだろうな?)」「いえ生臭うございます(だしに魚を使っています)」「ご精進かは知らねども、わしが給仕じゃ、(くわんぺら門兵衛に向って)一杯あがれ」とやりとりあって、最終的に、うどんをくわんぺら門兵衛の頭からかけてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (202件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |