1016万例文収録!

「If You Stay」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > If You Stayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If You Stayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

If you don't concentrate, nothing will stay in your mind.例文帳に追加

集中しないと何も頭に残らないよ - Eゲイト英和辞典

I should be grateful if you would stay until tomorrow. 例文帳に追加

明日までいてくださると嬉しいのですが。 - Tanaka Corpus

I'll stay here if you really want me to. 例文帳に追加

私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。 - Tanaka Corpus

If It rains tomorrow, will you stay at home? 例文帳に追加

もし明日雨が降れば、家にいますか。 - Tanaka Corpus

例文

I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. 例文帳に追加

しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 - Tanaka Corpus


例文

If you are not in a hurry, please stay a little longer. 例文帳に追加

お急ぎでなければ、もう少しいてください。 - Tanaka Corpus

If you stay in Kyoto, I will take it as a rebellion. 例文帳に追加

「もし京都に逗留するのなら、謀反と認める。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

if you like, and stay,' 例文帳に追加

そうしたけりゃな、そのままいりゃあいい” - Robert Louis Stevenson『宝島』

If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.例文帳に追加

毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 - Tatoeba例文

例文

If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 例文帳に追加

毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 - Tanaka Corpus

例文

Please tell me if you want to stay in a twin room or a double room. 例文帳に追加

ツインルームかダブルルームかどちらの部屋に泊りたいか教えて下さい。 - Weblio Email例文集

If your stay in Japan was useful to you, then I'm happy too. 例文帳に追加

あなたの日本滞在が有意義であったなら私も嬉しいです。 - Weblio Email例文集

If there is a time when you come to Japan, please come stay at my house. 例文帳に追加

もし日本に来ることがあるなら、私の家に泊まりに来てね。 - Weblio Email例文集

If it comes to that, you can always stay at my house. 例文帳に追加

そのことなら, あなたはいつでも私の家に泊まって構いません. - 研究社 新英和中辞典

I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.例文帳に追加

たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 - Tatoeba例文

Don't worry, there won't be a spot of bother if you stay for dinner.例文帳に追加

ご心配なく.夕食にお残りいただくのはちっとも構いません - Eゲイト英和辞典

I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. 例文帳に追加

たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 - Tanaka Corpus

Even if you stay at this company, there is little chance that you would be able to ultimately become a board member. 例文帳に追加

このままこの会社にいても、最終的に取締役になれる可能性は低い。 - Weblioビジネス英語例文

You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.例文帳に追加

よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 - Tatoeba例文

You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel. 例文帳に追加

よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。 - Tanaka Corpus

I am cleaning up my online friends. Let me know if you would like to stay on my list.例文帳に追加

私はネット友達を整理しています。私の友達リストに残りたい人は私に知らせて下さい。 - Weblio Email例文集

Let's go to the musical on Friday."“If you like, but I'd rather stay home."例文帳に追加

「金曜日にミュージカルに行きましょう」「あなたが行きたいならね.でも私はむしろ家にいたいのだけど」 - Eゲイト英和辞典

Mom, you're living in the past if you think that women should stay home after getting married.例文帳に追加

お母さん,結婚したら女性は家庭にとどまるべきだというのは,過去を引きずった考え方よ - Eゲイト英和辞典

If you're ranked as one of the world's top players, you can stay at better hotels. 例文帳に追加

世界のトップ選手にランク付けされていれば,より良いホテルに泊まることができます。 - 浜島書店 Catch a Wave

And in the meantime, if you can sit and talk with me of other things, for God's sake, stay and do so; 例文帳に追加

ところで、君が座って他のことを話してくれるなら、どうか、ここにいてそうしてくれたまえ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.例文帳に追加

このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 - Tatoeba例文

If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. 例文帳に追加

このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 - Tanaka Corpus

If you want to stay informed of the new NetBeans releases, subscribe to nbannounce.If you need support and have questions about using the NetBeans IDE, subscribe to nbusers.These two are our main user and interest lists. 例文帳に追加

全般的な発表や、一般ユーザー向けメーリングリスト (nbusers)、NetBeans 開発リスト (nbdev)、ユーザーインタフェースリスト (nbui)、OpenAPI リスト ( - NetBeans

She said, "You will be destroyed by Yasogami if you stay here," and sent him to Oyabiko in Ki no kuni (Land of the Trees). 例文帳に追加

母親は、「あなたはここにいたら、八十神によって滅ぼされてしまうだろう」と言い、木国のオオヤビコの所へ行かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Or if that ain't to your fancy, some of my hands being rough and having old scores on account of hazing, then you can stay here, you can. 例文帳に追加

もしくはそれが気に入らなければ、わしの部下の何人かは乱暴だし、しごかれたのをうらみに思ってるらしいですからな、それならここに残ればいい。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me. 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「わたしが来るまで彼がとどまることをわたしが望むとしても,それがあなたにとって何なのか。あなたはわたしに従いなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:22』

Bookmark portals are a convenient way to stay organized if you use more than one computer. 例文帳に追加

ブックマーク・ポータルは、複数のコンピュータを使っている人にとっては、整理しておくのに都合のよい方法の一つである。 - コンピューター用語辞典

As encouragement, Yoshitomo said: 'Have you been shot? Stay in your stirrups as if normal. Don't turn your back to the enemy,' to which Tomonaga replied: 'I'm alright.' 例文帳に追加

義朝が「矢を受けたか、常に鐙を踏み、敵に裏に回り込まれるなよ」と励ますと、朝長は「私は大丈夫です。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car.例文帳に追加

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car.例文帳に追加

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and stay.” So she persuaded us. 例文帳に追加

彼女とその家の者たちがバプテスマを受けたとき,彼女はわたしたちに懇願して言った。「もし皆さんが,わたしを主に忠実な者とお思いでしたら,わたしの家に入ってお泊まりください」。このようにして,わたしたちに頼み込んで承知させた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:15』

This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?” 例文帳に追加

それで,この弟子は死なないというこの言葉が兄弟たちの間に広まった。しかしイエスは,彼は死なないと言ったのではなく,「わたしが来るまで彼がとどまることをわたしが望むとしても,それがあなたにとって何なのか」と言ったのである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:23』

例文

During the summer of 2008, Oshima's image of devotion in overcoming his speech impediment and paralysis on the right side of his body at St.Terese's Hospital (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) was broadcasted on television programs, such as 'Telementary: A treasure found with Ba-chan, a tie between Nagisa Oshima and Akiko KOYAMA' (TV Asahi Corporation, broadcasted on July 28) and 'Documentary Special by Soichiro TAHARA "Stay together even if you forget me"' (TV Asahi Corporation, broadcasted on August 17). 例文帳に追加

2008年夏、「テレメンタリー パーちゃんと見つけた宝もの~大島渚・小山明子の絆~」(テレビ朝日、7月28日放映)、「田原総一朗ドキュメンタリースペシャル『忘れても、いっしょ・・・』」(テレビ朝日、8月17日放映)にて、聖テレジア病院(神奈川県鎌倉市)で言語障害・右半身麻痺を克服すべくリハビリに励む姿がオンエアされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS