1016万例文収録!

「Jew」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Jewを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

a Jew例文帳に追加

ユダヤ人 - 斎藤和英大辞典

the wandering Jew 例文帳に追加

さまようユダヤ人 - 日本語WordNet

a woman who is a Jew 例文帳に追加

ユダヤ人の女性 - 日本語WordNet

offensive term for a Jew 例文帳に追加

ユダヤ人を指す差別語 - 日本語WordNet

例文

an edible fungus that grows on decaying wood, called Jew's-ear 例文帳に追加

木耳という植物 - EDR日英対訳辞書


例文

a person who is not a Jew 例文帳に追加

非ユダヤ教徒である人 - EDR日英対訳辞書

This film is based on the true story of a Polish Jew named Wladyslaw Szpilman. 例文帳に追加

戦場のピアニスト - 浜島書店 Catch a Wave

He was happy being a Jew.例文帳に追加

彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 - Tatoeba例文

a villainous Jew in a novel by Charles Dickens 例文帳に追加

チャールズ・ディケンズの小説の極悪なユダヤ人 - 日本語WordNet

例文

a Jew of eastern European or German descent 例文帳に追加

東ヨーロッパの、または、ドイツの出身のユダヤ人 - 日本語WordNet

例文

a Caucasian person of Nordic descent (and not a Jew) 例文帳に追加

北欧の家系(そして、ユダヤ人でない)の白色人種の人 - 日本語WordNet

a Christian as contrasted with a Jew 例文帳に追加

ユダヤ教徒と対比されるキリスト教徒 - 日本語WordNet

Jew who practices strict observance of Mosaic law 例文帳に追加

モーセの律法の厳しい遵守を行うユダヤ人 - 日本語WordNet

a Jew who is of Spanish or Portuguese or North African descent 例文帳に追加

スペイン、ポルトガル、北アフリカ家系であるユダヤ人 - 日本語WordNet

I don't think he's a Jew hater.例文帳に追加

彼がユダヤ人嫌いだとは、私は思わない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

He was happy being a Jew. 例文帳に追加

彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 - Tanaka Corpus

Sonia Reed was one such Jew.例文帳に追加

ソニア・リードさんはそのようなユダヤ人の1人だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

At last he came upon an elderly, crusty Jew, 例文帳に追加

最後に初老の、無愛想なユダヤ人に出会った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

said Sue, with a jew's-harp twang in her voice. 例文帳に追加

スーは びあぼんの弦の音みたいな鼻声で言いました。 - O Henry『最後の一枚の葉』

Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification.例文帳に追加

それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 - Tatoeba例文

Then an argument developed between some of John's disciples and a certain Jew about purification. 例文帳に追加

それで、ヨハネの弟子達が、あるユダヤ人が清めについて議論した。 - Tanaka Corpus

He never eats non-kosher food because he is an orthodox Jew. 例文帳に追加

彼は正統派のユダヤ教徒なので食物規定に従わない食品は食べない。 - Weblio英語基本例文集

James Joyce uses the topos of the Wandering Jew in his Ulysses 例文帳に追加

ジェームスジョイスはそのユリシーズでのさまよえるユダヤ人の主題を使用した - 日本語WordNet

a Jew or Moor who professed to convert to Christianity in order to avoid persecution or expulsion 例文帳に追加

迫害か追放を避けるためにキリスト教に変えると称したユダヤ人かMoor - 日本語WordNet

liberal Jew who tries to adapt all aspects of Judaism to modern circumstances 例文帳に追加

ユダヤ教のすべての側面を現代の環境に合わせようとする自由なユダヤ人 - 日本語WordNet

a legendary Jew condemned to roam the world for mocking Jesus at the Crucifixion 例文帳に追加

はりつけでイエスをあざけるための世界を歩き回ることが運命づけられている伝説上のユダヤ人 - 日本語WordNet

Jew who keeps some requirements of Mosaic law but adapts others to suit modern circumstances 例文帳に追加

モーセの律法の必要条件のいくつかを保つが、現代の状況に合うために他を適応させるユダヤ人 - 日本語WordNet

a disparaging term for a Jew who converted to Christianity in order to avoid persecution but continued to practice their religion secretly 例文帳に追加

迫害を避けるためにキリスト教に転向したが、ひそかに彼らの宗教を実践し続けたユダヤ人を軽蔑する語 - 日本語WordNet

a person who follows a polytheistic or pre-Christian religion (not a Christian or Muslim or Jew) 例文帳に追加

多神教のまたはキリスト教以前の宗教(キリスト教徒またはイスラム教徒またはユダヤ教徒ではなく)に従う人 - 日本語WordNet

Mucin can be obtained by extraction with water or an alcohol of Jew's marrow, Japanese yem, aroid, tsukuneimo, nameko, ashitaba, lotus root, Basellaceae, or fermented soybeans.例文帳に追加

ムチンは、例えばオクラ、モロヘイヤ、ヤマノイモ、サトイモ、ツクネイモ、ナメコ、アシタバ、レンコン、ツルムラサキ、納豆水又はアルコール抽出で得られる。 - 特許庁

A small, flat-nosed Jew raised his large head and regarded me with two fine growths of hair which luxuriated in either nostril. 例文帳に追加

小柄な、鼻のひしゃげたユダヤ人が大きな頭をもたげて、両の鼻腔を派手に飾る鼻毛の束をぼくに向けた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

We crossed the Liffey in the ferryboat, paying our toll to be transported in the company of two labourers and a little Jew with a bag. 例文帳に追加

僕たちはフェリーの運賃を払い、二人の人夫とバッグを持った小柄なユダヤ人と一緒に運ばれてリフィーを渡った。 - James Joyce『遭遇』

"Content," said Anthonio: "I will sign to this bond, and say there is much kindness in the Jew." 例文帳に追加

「いいだろう。」アントニオは言った。「その証文に署名しよう。そして、このユダヤ人はとても親切だったと言おう。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Shylock was going to take the money, when Portia again stopped him, saying, "Tarry, Jew; I have yet another hold upon you. 例文帳に追加

シャイロックはその金を受け取ろうとした。そのときポーシャはまたこう言ってシャイロックを止めた。「待てユダヤ人。まだお前に申し渡すことがある。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus, 例文帳に追加

島じゅうを巡回してパフォスまで行くと,ある魔術師を見つけた。ユダヤ人の偽預言者で,バル・イエスという名で, - 電網聖書『使徒行伝 13:6』

Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures. 例文帳に追加

さて,アポロスという名のユダヤ人で,アレクサンドリア生まれの雄弁な人がエフェソスからやって来た。彼は聖書に強かった。 - 電網聖書『使徒行伝 18:24』

But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!” 例文帳に追加

しかし,彼がユダヤ人だと分かると,みんなはいっせいに,「偉大なのはエフェソス人のアルテミス!」と二時間ほども叫び続けた。 - 電網聖書『使徒行伝 19:34』

Pilate answered, “I’m not a Jew, am I? Your own nation and the chief priests delivered you to me. What have you done?” 例文帳に追加

ピラトは答えた,「わたしはユダヤ人ではないではないか。お前の国民と祭司長たちがお前をわたしに引き渡したのだ。お前は何をしたのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:35』

At last, against the advice of Bassanio, who, not with standing all the Jew had said of his kind intentions, did not like his friend should run the hazard of this shocking penalty for his sake, Anthonio signed the bond, thinking it really was (as the Jew said) merely in sport. 例文帳に追加

バサーニオは、ユダヤ人が親切なことをいろいろ言ったのを聞いても、友人が自分のためにこの恐ろしい罰を払う危険を冒すのを好きになれなかった。だが、アントニオは証文に署名した。ユダヤ人が言うように、単なる冗談だと考えたのだ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

METHOD OF PREPARATION FOR DRESSING, GRAVY, SAUCE, MAYONNAISE, JAM, PASTE OF FRUIT/VEGETABLE, THICKENING GRAVY FOR JAPANESE, WESTERN AND CHINESE DISHES HAVING VISOCOSITY BY INCLUDING JEW'S EAR例文帳に追加

きくらげ、を含有させる事で粘性を持たせた、ドレッシング、タレ、ソース、マヨネーズ、ジャム、果物・野菜のペースト、和洋中華料理の、とろみタレ、の製造方法。 - 特許庁

In masticating, an artificial tooth at a lower jew moves in a centrifugal direction to set a site for receiving the largest masticating and biting pressure to be the cheek shelf of the jaw agger of the lower jaw.例文帳に追加

咀嚼時に下顎義歯が遠心方向に移動し、咀嚼咬合圧を最も大きく受け止める部位が下顎顎堤の頬棚となるように構成する。 - 特許庁

Shylock, the Jew, lived at Venice: he was an usurer, who had amassed an immense fortune by lending money at great interest to Christian merchants. 例文帳に追加

昔、シャイロックというユダヤ人がヴェニスに住んでいた。シャイロックは高利貸しであり、キリスト教徒の商人に高い利子を付けて金を貸すことで大金持ちになったのだった。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Whenever Anthonio met Shylock on the Rialto (or Exchange), he used to reproach him with his usuries and hard dealings; which the Jew would bear with seeming patience, while he secretly meditated revenge. 例文帳に追加

アントニオはリアルトー(すなわち取引所)でシャイロックに会うと、いつもシャイロックが高利で金を貸して厳しく取り立てることを非難していた。これをユダヤ人は、うわべは辛抱して聞きながら、心の中では復讐を考えていたのだった。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Anthonio and Bassanio went together to Shylock, and Anthonio asked the Jew to lend him three thousand ducats upon any interest he shouldrequire, to be paid out of the merchandise contained in his ships at sea. 例文帳に追加

アントニオとバサーニオは2人でシャイロックのところへ行った。アントニオはユダヤ人にこう頼んだ。どんな利息をつけてもいいから3000ドュカート貸してもらえないか、今航海に出ている船団がのせている商品でもって返すから。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

The day of payment being past, the cruel Jew would not accept of the money which Bassanio offered him, but insisted upon having a pound of Anthonio's flesh. 例文帳に追加

支払いの期日は既に過ぎており、あの残酷なユダヤ人はバサーニオが差し出したお金をどうしても受け取ろうとはせず、あくまでアントニオの肉を1ポンド受け取りたいと主張した。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Portia looked around her, and she saw the merciless Jew; and she saw Bassanio, but he knew her not in her disguise. 例文帳に追加

いよいよこの重大な裁判が始まった。ポーシャはまわりを見渡し、あの無慈悲なユダヤ人を見た。そしてバサーニオを見たが、ポーシャが変装していたので、バサーニオは彼女だと分からなかった。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Portia asked if the scales were ready to weigh the flesh; and she said to the Jew, "Shylock, you must have some surgeon by, lest he bleed to death." 例文帳に追加

ポーシャは肉を量るためのはかりを用意しているか尋ねた後、ユダヤ人に言った。「シャイロック、外科医を連れてきなさい。彼が血を流して死なないようにね。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

The Jew agreed to this; and being thus disappointed in his revenge, and despoiled of his riches, he said, "I am ill. 例文帳に追加

ユダヤ人は署名することを承諾した。こういった次第で復讐に失敗してしまい、財産も奪われてしまったシャイロックはこう言った。「わしは病気です。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them, 例文帳に追加

アクラという名のポントス生まれのユダヤ人と,その妻プリスキラとに出会った。クラウディウスがすべてのユダヤ人にローマから退去するようにと命じたために,最近イタリアから来ていたのである。彼は二人のもとに行き, - 電網聖書『使徒行伝 18:2』

例文

But Paul said, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.” 例文帳に追加

しかしパウロは言った,「わたしはタルソス生まれのユダヤ人で,キリキアのれっきとした町の市民です。お願いします,あの民に話すことを許してください」。 - 電網聖書『使徒行伝 21:39』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS