1153万例文収録!

「LEGS」に関連した英語例文の一覧と使い方(103ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

LEGSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5117



例文

In the refrigerator provided with a plurality of adjustable legs 2 in a heat insulation box 1 lower part of the refrigerator, by composing the adjustable leg 2 by turnably engaging an adjustment part 27 having a height control function with a support part 28 having an overturn prevention function, installation of the refrigerator can be facilitated, and even an unstable refrigerator can be stably installed such that it hardly overturns.例文帳に追加

冷蔵庫の断熱箱体1下部に複数本の調節脚2が設けられた冷蔵庫において、高さ調節機能を持つ調節部27と転倒防止機能を持つ支え部28を回動自在に係合することにより調節脚2を構成することにより、冷蔵庫を設置容易に、また、不安定な冷蔵庫でも転倒しにくく安定して設置可能にすることができる。 - 特許庁

A specified number of FRP-made forms 2 formed of a tabular board 4 having a plurality of openings 3 to form a lattice at the upper part and hollow legs 5 having the bottom 6 communicating with the openings 3 at the lower part and having a length for retaining wiring spaces 8 between the openings 3 and the bottom 6 are laid so that the spaces 8 communicate with each other.例文帳に追加

建築物の床スラブ1上に上部は格子状に複数の開口部3を有する平板4と下部は該開口部3に連通する底部6を有し、且つ、該開口部3と該底部6間は配線のための空隙部8を保持する長さを有する中空の脚5とで形成されるFRPよりなる型枠2を該空隙部8が連通するように所定数敷設する。 - 特許庁

The surgical staple includes: a first leg having a distal end portion and a proximal end, and having a first predetermined length; a second leg having a distal end portion and a proximal end, and having a second predetermined length which is shorter than the first predetermined length of the first leg; and a bridge member interconnecting the proximal ends of the first and second legs.例文帳に追加

遠位端部分および近位端を有する第1の脚であって、第1の所定長さを有する第1の脚;遠位端部分および近位端を有する第2の脚であって、上記第1の脚の第1の所定長さより短い第2の所定長さを有する第2の脚;および上記第1の脚の近位端および第2の脚の近位端を相互接続するブリッジ部材を備える、外科用ステープル。 - 特許庁

In the Ferris wheel provided with an annular trajectory frame which is fixed by supporting legs so that a rotary axis can be horizontal, a plurality of gondolas to be traveled along with the outer periphery of the trajectory frame and a driving device for traveling the gondolas, at least two trajectory frames are located to cross in the planar view from the perpendicular direction and the trajectory frames are mutually linked directly or through a linking member.例文帳に追加

支持脚によって回転軸が水平になるよう固定された環状の軌道フレームと、該軌道フレームの外周に沿って走行する複数のゴンドラと、ゴンドラを走行させる駆動装置を備えた観覧車において、少なくとも二つ以上の軌道フレームが鉛直方向からの平面視において交差するよう配置し、互いの軌道フレームが直に又は連結部材を介して連結されるよう構成したものである。 - 特許庁

例文

To provide a mattress forming neither steps nor dents, even when used in normal state, serving as a foot pillow when the legs get tired, adjusting the height of the foot pillow, preventing slippage in sleep, easily storing valuables or a favorite aroma bag therein, recovering a user from physical fatigue, providing the user with a mentally stable and comfortable sleep and provided with the foot pillow function and the storage.例文帳に追加

通常の状態に使用しても段差もしくは、へこみなどができず、足が疲れた時に足枕の役目になり、尚且つ足枕の高さ調整が利き、就寝中にもずれる事無なく、貴重品やお気に入りの香り袋が手軽に収納できて、肉体疲労回復、精神的にも安定して快い睡眠が得られる事が出来る、足枕機能や収納が付いている敷布団を課題とする。 - 特許庁


例文

In the work table constituted of at least a pair of stepladder-like work tables 5 with handrails, and scaffolding boards 7 detachably bridged over the gap between tread 6a arranged on the work tables 5 with handrails, the scaffold boards 7 are made adjustable in the length and length-adjustable handrails 19 are detachably attached between support legs 1 forming the upper part of the work table 5 with handrails.例文帳に追加

少なくとも一対の手摺付脚立状作業台5と、該手摺付き脚立状作業台5の上部に配置される踏板6a間に着脱自在に架け渡す足場板7とで構成する作業台において、前記足場板7を長さ調節自在に構成し、長さ調節自在な手摺19を手摺付脚立状作業台5の上部を形成する支柱脚1間に着脱自在に取り付けた。 - 特許庁

The Tale of the Heike describes, 'It's a human but not a human, a bird but not a bird, a dog but not a dog, and it has human arms and legs, a dog's head and a pair of wings, and it flies'; moreover, in the Kamakura period Tendai monks flaunting miraculous efficacy made it an objective to prove the transcendence of Buddhism, and some books, including "Zegaibo Emaki," mention stories that Tengu challenged a Tendai monk to a fight and was defeated miserably. 例文帳に追加

『平家物語』では、「人にて人ならず、鳥にて鳥ならず、犬にて犬ならず、足手は人、かしらは犬、左右に羽根はえ、飛び歩くもの」とあり、鎌倉時代になると、験力を誇示する天台僧らに、仏教の超越性を証明する為の標的とされ、『是害坊絵巻』を始めとする書物に、天台の僧に戦いを挑み、無残に敗退する天狗の物語が伝えられるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fall-preventing legs can be stuck out to positions, where a fall angle supported by the casters 2 is made larger than a fall angle supported by the caster 1.例文帳に追加

自立型装置の底部の後部に設けられ移動のための手段を収納したキャスタ1と、底部の4隅に設けられ上下方向に調整可能なアジャスタプラパートと、底部に、張り出し及び収納可能に設けられた転倒防止足と、転倒防止足に取り付けられ移動のための手段を収納したキャスタ2と、転倒防止足を、キャスタ1にて支持してなす転倒角よりもキャスタ2にて支持してなす転倒角を大きくする位置に張り出し可能とした。 - 特許庁

She shuffled forward on her knees, and put her arms round him, round his legs, as he stood there, pressing her breasts against his knees and thighs, clutching him with strange, convulsive certainty, pressing his thighs against her, drawing him to her face, her throat, as she looked up at him with flaring, humble eyes, of transfiguration, triumphant in first possession. 例文帳に追加

彼女は膝を引きずってゆっくりと彼に近寄り、両の腕を彼に──彼の脚にまわして、彼が立ち尽くしているのにかまわず、胸先を彼の膝と腿に押し当て、不可思議な、戦くような力強さで締め付け、さらに彼の両膝を強くかき抱くと、自分の顔に、喉元に、彼を引き寄せ、この初めての抱擁を勝ち誇るかのような、それまでとはまるで違った、燃え輝く、野卑な眼差しで、彼を見上げた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

例文

A fence used for dividing the concrete placing field into temporary specified placing partitions comprises a leg connecting member formed of strip-shaped flexible synthetic resin sheets placing one upon another which are adhered to each other in the longitudinal direction at a plurality of positions with spaces between and the legs which are detachably inserted into sockets arranged between the adjacent adhered positions of the leg connecting member.例文帳に追加

コンクリート打設現場において一時的に所定の打設範囲を仕切るために用いられる柵であって、相互に重ね合わされた帯状の軟質合成樹脂シートをその長手方向に相互に間隔をあけて複数箇所で互いに固着してなる脚連結用部材と、この脚連結用部材において隣り合う前記固着箇所の間に形成される差込部に挿脱自在に挿入される脚と、からなることを特徴とする。 - 特許庁

例文

To provide a stepping health appliance with a handrail which can safely, peacefully, and pleasantly be used by even a person who is unbalanced due to the weakened legs or has lowered exercise abilities by actualizing setting management of an exercise and training time without falling down and with the reduced burden onto the knees when stepping down from the step, when performing exercise and training such as a stepping exercise, squat, standing on a single leg.例文帳に追加

本発明は、踏み台昇降運動やスクワット運動、片足立ち訓練などの運動訓練の実施に際し、足腰が弱ってバランスが悪い方や運動機能が低下した方も転倒することなく、また、踏み台から降りる際の膝への負担を軽減した状態で、さらに運動訓練時間の設定管理を実現させ、安全で安心して楽しく使用することができる手すり付き踏み台昇降健康器具を得ることにある。 - 特許庁

The impeller has a blade frame 7 having a plurality of support legs 6 projecting in the radial direction from a boss mounted on a rotary shaft of a motor, and a blade plate 8 fixed to each support leg 6 of the blade frame 7.例文帳に追加

電動機の回転軸に装着するボス部から半径方向に突出する複数本の支持脚6を有する羽根フレーム7に対し、その各支持脚6に羽根板8がそれぞれ固定された羽根車について、その羽根フレーム7の支持脚6を羽根板8より風の流れに対し下流側に位置させるとともに、各支持脚6と各羽根板8との結合面に対応する羽根板8部分に各支持脚6の厚みの略1/2の深さの段差形状の絞り部15を形成する。 - 特許庁

By the attraction of the one pair of magnets with the other pair of magnets, the legs are configured to be raised or folded, and the supporting base is adjusted in height.例文帳に追加

本発明は、表面に粘着樹脂を設けた支持台裏面の四隅部に設けた凹部と、凹部に穿設した横孔と、凹部に起伏自在に枢支した脚と、脚の基端側に設けた貫通孔と、少なくとも横孔に挿入し、支持台と脚を枢支する止めピンと、支持台の裏面にそれぞれ設けた一方の対の磁石と、脚の可動方向の端面に設けた他方の対の磁石と、一方の対の磁石と、他方の対の磁石との吸着で、脚の起伏を図るまな板の支持台で、支持台の高さ調整ができる。 - 特許庁

The U-shaped space parts to roughly expose the whole side surfaces of the rice cooking devices positioned at both end parts are composed of a rice storage 44 provided on the upper end side of the support to store rice, the supports, and the legs 6.例文帳に追加

横方向に間隔を置いて配置した前後方向に長い脚と、縦方向に長い支柱と、両脚の前端部間及び両支柱間を連結する横方向に長い連結体とを一体に設け、該横方向端部に位置する両脚間に複数個の炊飯装置を設け、該両端部に位置する炊飯装置の横側面の略全面を露出する空間部を、支柱の上端側に設けた米を貯留する貯米庫と支柱と脚によりコ状に構成して形成してなる洗米炊飯装置。 - 特許庁

The shield for printed wiring board includes: a deformable body adapted to deform under an applied pressure and maintain a spring bias while under the applied pressure to return to its original shape when the applied pressure is removed; and two or more mounting legs extending from the body to releasably mount the body to the printed wiring board.例文帳に追加

印刷配線基板のための遮蔽体であって、変形可能な本体であって、加えられた圧力下で変形し、加えられた圧力下にある間にバネのバイアスを維持し、加えられた圧力が除去されたときに、本体の元の位置に戻るように変形するように構成された変形可能な本体と、本体から延びている2つ以上の搭載レグであって、本体を印刷配線基板に着脱可能なように搭載する2つ以上の搭載レグとを含む、遮蔽体。 - 特許庁

A washing water inflow spacing for making the washing water flow in between the pair of supporting legs from the periphery of the water pressure receiving portion is formed between the water pressure receiving portion and the washing water inlet.例文帳に追加

おしり洗浄ノズルとビデ洗浄ノズルの洗浄水入り口に取り付ける水圧受けキャップは、洗浄水入り口を覆う大きさの板状の水圧受け部と、水圧受け部から突出して洗浄水入り口に嵌合するよう湾曲形状の一対の支持脚と、一対の支持脚間に配置され水圧受け部の中央部から洗浄水入り口内へ突出した分流壁とを備え、水圧受け部と洗浄水入り口との間に水圧受け部の周囲から一対の支持脚間へ洗浄水が流入するための洗浄水流入間隔を形成したこと。 - 特許庁

例文

This is same man (Suketomo Kyo), who was once taking shelter from the rain in the gate of To-ji Temple, where there were gathered together many cripples with twisted arms and distorted legs bent backwards. Noting their various peculiar deformities he thought, 'These are all very strange freaks, and are certainly well worth preserving.' But, when he looked at them more closely, he soon lost all pleasure in them and, regarding them as ugly and vile, thought, 'Surely there can be nothing better than the unusual upright form.' So on his return home, his well-loved little trees, which he had collected and carefully trained into queer shapes to make his eyes glad, from that time forth no longer gave him any pleasure; for he felt that to love them was like loving those cripples. Accordingly, he dug up and threw away all his dwarf trees that he had cultivated in little pots. 例文帳に追加

この人、東寺の門に雨宿りせられたりけるに、かたは者どもの集まりゐたるが、手も足もねぢゆがみ、うちかへりて、いづくも不具に異様なるを見て、とりどりにたぐひなき曲者なり、もつとも愛するに足れりと思ひて、まもり給ひけるほどに、やがてその興つきて、見にくく、いぶせく覚えければ、ただすなほに珍しからぬ物にはしかずと思ひて、帰りて後、この間、植木を好みて、異様に曲折あるを求めて目を喜ばしめつるは、かのかたはを愛するなりけりと、興なく覚えければ、鉢に植ゑられける木ども、皆掘り捨てられにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS