1153万例文収録!

「Licensee」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Licenseeの意味・解説 > Licenseeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Licenseeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1395



例文

In this case, it is difficult to regard the use of software by the persons not directly employed by the licensee (=user) as that by the licensee (=user) itself. Rather, it is reasonable and logical to regard such persons as a third-party who has no direct connection with the licensee. Thus, such persons will not reasonably fall within the human scope of the software license. 例文帳に追加

この場合は、ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係にない者によるソフトウェアの使用であるから、原則として、当該ユーザーとは直接の関係を有さない第三者によるソフトウェアの使用であると評すべきであり、当該ユーザーによる使用と考えることは困難であり、当該ソフトウェアの使用許諾は及ばないものと考えられる。 - 経済産業省

Subject to agreement between a licensee of a registered trade mark and the owner of the trade mark, a licensee is entitled to require the owner to give notice under section 137 in relation to the trade mark.例文帳に追加

登録商標の使用権者とその商標の所有者との間の協定に従うことを条件として,使用権者は所有者に対し,その商標に関して第137条に基づく通知をするよう要求する権利を有する。 - 特許庁

This section has effect with respect to the rights of a licensee in relation to infringement of a registered trade mark, but does not apply where or to the extent that, under section 32, the licensee has a right to bring proceedings in his own name. 例文帳に追加

本条は,登録商標の侵害に関する使用権者の権利について効力を有するが,第32条に基づき,使用権者が自己の名義で訴訟を提起する権利を有する場合又はその範囲においては,適用しない。 - 特許庁

If the owner or licensee does not, within 2 months after the owner or licensee received the application, file the counter-statement the Commissioner must determine the application on the documents filed by the applicant.例文帳に追加

所有者又は使用権者が当該申請書を受領した後2月以内に答弁書を提出しなかった場合は,局長は,申請人により提出された書類に基づいて当該申請について決定しなければならない。 - 特許庁

例文

Materials necessary for certifying that the person who obtained the disposition specified in item 1 is the patentee, the exclusive licensee or the non-exclusive licensee of the patent right to which the application to register a patent term extension pertains (item 3). 例文帳に追加

第1号の処分を受けた者がその延長登録の出願に係る特許権についての専用実施権者若しくは通常実施権者又は当該特許権者であることを証明するため必要な資料(第3号) - 特許庁


例文

(4) In the case that the former licensee of fabricating or enrichment activity, etc. who shall be deemed as the licensee of fabricating or enrichment activity pursuant to the provision of paragraph (1) has obtained the approval set forth in paragraph (2) (excluding cases specified by the Ordinance of METI), the provision of Article 16-5 shall not apply. 例文帳に追加

4 第一項の規定により加工事業者とみなされた旧加工事業者等が第二項の認可を受けた場合(経済産業省令で定める場合を除く。)には、第十六条の五の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When any licensee of reactor operation has appointed a chief engineer of reactors pursuant to the provision of the preceding paragraph, the licensee of reactor operation shall notify the competent minister of the appointment within thirty days of the appointment. The same shall apply to the dismissal of the chief engineer of reactors. 例文帳に追加

2 原子炉設置者は、前項の規定により原子炉主任技術者を選任したときは、選任した日から三十日以内に、その旨を主務大臣に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) Person who has been entrusted with storage of said nuclear fuel material from a licensee of reactor operation (including former licensee of reactor operation, etc.): Minister prescribed respectively in those items, in accordance with the classifications for reactors listed in the items of Article 23 (1 例文帳に追加

三 原子炉設置者(旧原子炉設置者等を含む。)から当該核燃料物質の貯蔵を委託された者 第二十三条第一項各号に掲げる原子炉の区分に応じ、当該各号に定める大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Meanwhile, a licensee requesting the license contrast accesses the server SV through the network and specifies an intellectual property necessary for execution of business of the licensee and inputs a condition of an execution quantity and the like and requests conclusion of the license contract.例文帳に追加

一方、ライセンス契約を求めるライセンシは、ネットワークを介してこのサーバSVにアクセスし、自己の事業の実施に必要な知的所有権特定し、実施数量などの条件を入力してライセンス契約の締結を求める。 - 特許庁

例文

If the trustee chooses to terminate the contract, the user (licensee) may not continue to use the information property, unless the user (licensee) concludes a new license agreement with the trustee or with the third party (assignee) to whom the trustee has assigned the right. 例文帳に追加

ここで解除が選択された場合は、管財人又は管財人から権利を譲り受けた第三者(譲受人)と改めてライセンス契約を締結しない限り、ユーザー(ライセンシ)は情報財の使用を継続することができなくなる。 - 経済産業省

例文

Subject to any agreement subsisting between an owner of a trade-mark and a licensee of the trade-mark, the licensee may call on the owner to take proceedings for infringement thereof, and, if the owner refuses or neglects to do so within two months after being so called on, the licensee may institute proceedings for infringement in the licensees own name as if the licensee were the owner, making the owner a defendant. 例文帳に追加

ある商標の所有者とその商標の使用権者との間に存在する何らかの契約に従うことを条件として,使用権者は所有者に対し,その商標の侵害に対して訴訟を提起することを要求することができ,所有者がその要求後2月以内に,その要求を拒絶又は無視した場合は,使用権者は自らが所有者であるものとして自己名義で,所有者を被告として,当該侵害に対し提訴することができる。 - 特許庁

Article 46-5 (1) In the case of a merger of juridical persons who are licensees of reprocessing activity (except in the case of a merger of a juridical person who is a licensee of reprocessing activity and a juridical person who is not a licensee of reprocessing activity, and where the juridical person who is the licensee of reprocessing activity continues to exist), when the approval of the Minister of METI has been obtained for the merger, the juridical person who is to continue to exist after the merger, or the juridical person who has been established by the merger shall succeed the status of licensee of reprocessing activity. 例文帳に追加

第四十六条の五 再処理事業者である法人の合併の場合(再処理事業者である法人と再処理事業者でない法人が合併する場合において、再処理事業者である法人が存続するときを除く。)において当該合併について経済産業大臣の認可を受けたときは、合併後存続する法人又は合併により設立された法人は、再処理事業者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51-12 (1) In the case of a merger of juridical persons who are licensees of radioactive waste disposal or storage (except in the case of a merger of a juridical person who is a licensee of radioactive waste disposal or storage and a juridical person who is not a licensee of radioactive waste disposal or storage , and where the juridical person who is the licensee of radioactive waste disposal or storage continues to exist), when the approval of the Minister of METI has been obtained for the merger, the juridical person who is to continue to exist after the merger, or the juridical person who has been established by the merger shall succeed the status of licensee of radioactive waste disposal or storage. 例文帳に追加

第五十一条の十二 廃棄事業者である法人の合併の場合(廃棄事業者である法人と廃棄事業者でない法人が合併する場合において、廃棄事業者である法人が存続するときを除く。)において当該合併について経済産業大臣の認可を受けたときは、合併後存続する法人又は合併により設立された法人は、廃棄事業者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the Minister of MEXT finds it particularly necessary to conduct an investigation relating to the matters for which the consultation set forth in the preceding paragraph was requested, he/she may request said licensee of refining activity (including any applicant for the designation set forth in Article 3 (1)), said licensee of fabricating or enrichment activity (including any applicant for the permission set forth in Article 13 (1)), said licensee of spent fuel interim storage activity (including any applicant for the permission set forth in Article 43-4 (1)), said licensee of reprocessing activity (including any applicant for the designation set forth in Article 44 (1)) or said licensee of waste disposal activity (including any applicant for the permission set forth in Article 51-2 (1)) to submit any necessary reports. 例文帳に追加

5 文部科学大臣は、前項の協議を求められた事項に関し特に調査する必要があると認める場合においては、当該製錬事業者(第三条第一項の指定の申請者を含む。)、当該加工事業者(第十三条第一項の許可の申請者を含む。)、当該使用済燃料貯蔵事業者(第四十三条の四第一項の許可の申請者を含む。)、当該再処理事業者(第四十四条第一項の指定の申請者を含む。)又は当該廃棄事業者(第五十一条の二第一項の許可の申請者を含む。)から必要な報告を徴することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The licensee may be invested by the titleholder with full powers to take action to defend the patent. 例文帳に追加

特許所有者は,実施権者に対し,特許を防御するための措置を講じる一切の権限を付与することができる。 - 特許庁

(3) The licensor or the licensee, as the case may be, shall be furnished with a copy of the application as mentioned in subsection (1).例文帳に追加

(3)実施許諾者又は場合により実施権者には,(1)に記載した申請書の写しが提供されるものとする。 - 特許庁

The holder of the right in a design and the licensee of an exclusive license shall be entitled to independently bring an infringement action. 例文帳に追加

意匠権所有者及び排他的ライセンスによる実施権者は,独自に侵害訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

The licensee shall be entitled to exploit the subject matter of the technology transfer arrangement during the whole term of the technology transfer arrangement.例文帳に追加

実施権者は,技術移転取決めの全期間にわたって,技術移転取決めの内容を実施することができる。 - 特許庁

Nothing in this Act prevents a licensee from assigning or transmitting the right to use a trade mark.例文帳に追加

本法の如何なる規定も,使用権者が商標使用の権利を譲渡又は移転することを妨げるものではない。 - 特許庁

In his decision Our Minister may impose upon the licensee the obligation to provide security within a certain term.例文帳に追加

本邦大臣は,その決定において実施権者に対し,一定期間内に担保を提供する義務を課すことができる。 - 特許庁

The licensee shall notify the owner of a utility model of the licensees wish to file an action beforehand. 例文帳に追加

実施権者は,訴訟を提起する旨の実施権者の意思を事前に実用新案所有者に通知しなければならない。 - 特許庁

A written request of the licensor or the licensee shall be the basis for an entry concerning a licence in the register. 例文帳に追加

ライセンスを登録簿に記入するためには,実施許諾者又は実施権者の書面による請求がなければならない。 - 特許庁

A written request of the licensor or the licensee shall be the basis for an entry concerning a licence in the register. 例文帳に追加

ライセンスに関して登録簿に記入するためには,使用許諾者又は使用権者の請求書がなければならない。 - 特許庁

An application for registration of a license concerning a trademark can be filed by either the proprietor of the trademark or the licensee. 例文帳に追加

商標に関するライセンス登録の申請は,商標の所有者又は使用権者の何れも行うことができる。 - 特許庁

(3) The use of software by a person not directly employed by the licensee (=user) but engaged in the licensee's (=user's) business. 例文帳に追加

③ユーザー(ライセンシ)と直接の雇用関係にはないが、当該ユーザーの業務に従事する者が、ソフトウェアを使用する場合 - 経済産業省

There is a mechanism to issue penalties to the licensee in case it violates the legislation or the order based on the legislation and regulations.例文帳に追加

原子炉設置者が法令又は法令に基づく命令に違反した場合には罰則を科す仕組みとなっている。 - 経済産業省

As mentioned above, a mechanism is provided to impose penalties on the licensee when it does not fulfill its responsibility.例文帳に追加

このように、原子炉設置者が、その責務を果たさなかった場合に、ペナルティを課すことができる仕組みとなっている。 - 経済産業省

When new technology is to be incorporated in nuclear installations, the licensee of reactor operation is required to verify the technology.例文帳に追加

新技術を原子炉施設に採用する場合は、原子炉設置者がその技術を確証することが求められる。 - 経済産業省

In the approval of the operational safety program, the regulatory body reviews the application submitted by the licensee of reactor operation.例文帳に追加

保安規定の認可では、規制当局は、原子炉設置者からの申請を受け、その内容についてレビューを行う。 - 経済産業省

The licensee of reactor operation is obligated to describematters relating to the operation of the nuclear installationin the operational safety program.例文帳に追加

原子炉設置者は、保安規定に「原子炉施設の運転に関する事項」を記載するように義務付けられている。 - 経済産業省

(5) Where infringement proceedings are brought by a licensee by virtue of this section, the licensee may not, without the leave of the Court, proceed with the action unless the proprietor is either joined as a plaintiff or added as a defendant.例文帳に追加

(5)本条により使用権者が侵害訴訟手続を提起した場合は,使用権者は裁判所の許可なく訴訟を進めることができないが,所有者が原告として参加する又は被告として加えられる場合はその限りでない。 - 特許庁

In awarding damages in any proceedings taken by an exclusive licensee by virtue of this section, the appropriate court may take into consideration only the losses suffered or likely to be suffered by the exclusive licensee as a result of the infringement.例文帳に追加

本条に基づき排他的実施権者によって提起された訴訟において損害賠償を裁定するに際し,適合裁判所は当該侵害の結果として排他的実施権者が被ったか又は被る虞のある損失のみを考慮する。 - 特許庁

Where infringement proceedings are brought by a licensee under this section, the licensee may not, without the leave of the appropriate court, proceed with the action unless the registered proprietor is either joined as a plaintiff or added as a defendant.例文帳に追加

本条に基づき実施権者が侵害訴訟を提起した場合,実施権者は,登録所有者が原告として参加するか又は被告として加えられない限り,適合裁判所の許可を得ることなしに当該訴訟を進めることはできない。 - 特許庁

In awarding damages in any proceedings taken by an exclusive licensee by virtue of this section the court may take into consideration only the losses suffered or likely to be suffered by the exclusive licensee as a result of the infringement. 例文帳に追加

本条により排他的実施権者が提起した訴訟における損害賠償額を裁定するに際し,裁判所は,侵害の結果として排他的実施権者が被った損害又は被る虞がある損害に限り考慮することができる。 - 特許庁

The statements shall be furnished by every patentee and every licensee under sub-section (2) of section 146 in Form 27 which shall be duly verified by the patentee or the licensee or his authorized agent. 例文帳に追加

第146条(2)に基づく各特許権者及び各実施権者は,様式27により陳述書を提出しなければならず,当該陳述書は特許権者若しくは実施権者,又はその者により委任された代理人が適法に認証しなければならない。 - 特許庁

(2) When any licensee of refining activity has appointed a physical protection manager pursuant to the provision of the preceding paragraph, the licensee of refining activity shall notify the Minister of METI of the appointment within thirty days of the date of appointment. The same shall apply to the dismissal of the physical protection manager. 例文帳に追加

2 製錬事業者は、前項の規定により核物質防護管理者を選任したときは、選任した日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(B) The use of software outside the licensee company In this case, the software is, even though used outside the licensee company, used by the persons who are directly employed by it, and thus such use is deemed to be a part of its business activities. 例文帳に追加

ⅱ)ソフトウェアをユーザー(ライセンシ)の社外で使用する場合この場合は、ユーザー(ライセンシ)の社外での使用であっても、当該ユーザーと直接の雇用関係にある者による使用であり、社内での業務の延長線上の行為であるといえる。 - 経済産業省

In the comprehensive evaluation period, the items considered to require enhanced efforts by the licensee are abstracted.Those items requiring further efforts are suggested to the licensee, while those efforts which should be encouraged as good practice are founded.例文帳に追加

総合評価実施段階では、原子炉設置者において取り組みの強化が必要と考える項目の抽出を行い、取り組み要請事項を原子炉設置者に提示するとともに、奨揚するにふさわしい良好な取り組みの抽出が行われる。 - 経済産業省

For the purposes of section 97(a), the owner or licensee is deemed to have consented to the use of a trade mark if a person with whom the owner or licensee has an arrangement that relates to the use of the trade mark by the owner or licensee has consented to its use (whether or not that consent is subject to any conditions).例文帳に追加

第97条(a)の適用上,所有者若しくは使用権者による商標の使用に関する協定を,当該所有者若しくは使用権者が締結している相手方が,その使用を承諾している場合は(その承諾に何らかの条件が付されているか否かを問わない),所有者又は使用権者は,商標の使用に同意しているものとみなされる。 - 特許庁

Unless the sub-licence or any licence through which the sub-licensee’s interest is derived provides otherwise, if the exclusive licensee-- (a) refuses to do so; or (b) fails to do so within 1 month after being called on to do so, the sub-licensee may bring the proceedings in his own name as if he were the exclusive licensee. 例文帳に追加

サブライセンス又は再使用権者の権利が由来する何れかのライセンスが別段の規定をしていない限り,排他的使用権者が, (a) そのようにすることを拒絶し,又は (b) そのようにすることを要求された後1月以内にそうしない場合は, 再使用権者は,当該人が排他的使用権者であるものとして当該人の名義で訴訟を提起することができる。 - 特許庁

exclusive licencemeans a licence from a proprietor of or applicant for a patent which confers on the licensee or on the licensee and persons authorized by him, to the exclusion of all other persons (including the proprietor of or applicant for the patent), any right in respect of the invention and “exclusive licensee” and “non-exclusive licence” shall each be construed accordingly 例文帳に追加

「排他的ライセンス」とは,特許所有者又は特許出願人からのライセンスであって,実施権者又は実施権者及びその者により許可された者に対して,(特許所有者又は特許出願人を含む)その他の全ての者を排除して,発明に関する権利を付与するものをいい,「排他的実施権者」及び「非排他的ライセンス」は,それぞれこれに従って解釈されるものとする - 特許庁

(2) Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the former licensee of refining activity, etc. shall draw up a plan for decommissioning measures and apply for approval from the Minister of METI within the period provided for in the Ordinance of METI from the date that his/her designation as a refining licensee of activity was rescinded pursuant to the provision of Article 10 or the date of dissolution or death of the licensee of refining activity. 例文帳に追加

2 旧製錬事業者等は、経済産業省令で定めるところにより、廃止措置計画を定め、第十条の規定により製錬事業者としての指定を取り消された日又は製錬事業者の解散若しくは死亡の日から経済産業省令で定める期間内に経済産業大臣に認可の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the former licensee of fabricating or enrichment activity, etc. shall draw up a decommissioning plan and apply for approval from the Minister of METI within the period provided for in the Ordinance of METI from the date that his/her permission as a licensee of fabricating or enrichment activity was rescinded pursuant to the provision of Article 20 or the date of dissolution or death of the licensee of fabricating or enrichment activity. 例文帳に追加

2 旧加工事業者等は、経済産業省令で定めるところにより、廃止措置計画を定め、第二十条の規定により加工事業者としての許可を取り消された日又は加工事業者の解散若しくは死亡の日から経済産業省令で定める期間内に経済産業大臣に認可の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, the former licensee of reactor operation, etc. shall draw up a plan for decommissioning measures and apply for the approval of the competent minister within the period provided for in the Ordinance of the competent ministry from the date that his/her permission as a licensee of reactor operation was rescinded pursuant to the provision of Article 33 (1) or (2), or the date of dissolution or death of the licensee of reactor operation. 例文帳に追加

2 旧原子炉設置者等は、主務省令で定めるところにより、廃止措置計画を定め、第三十三条第一項若しくは第二項の規定により原子炉設置者としての許可を取り消された日又は原子炉設置者の解散若しくは死亡の日から主務省令で定める期間内に主務大臣に認可の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the former licensee of reprocessing activity, etc. shall draw up a decommissioning plan for and apply for approval from the Minister of METI within the period provided for in the Ordinance of METI from the date that his/her designation as a licensee of reprocessing activity was rescinded pursuant to the provision of Article 46-7 or the date of dissolution or death of the licensee of reprocessing activity. 例文帳に追加

2 旧再処理事業者等は、経済産業省令で定めるところにより、廃止措置計画を定め、第四十六条の七の規定により再処理事業者としての指定を取り消された日又は再処理事業者の解散若しくは死亡の日から経済産業省令で定める期間内に経済産業大臣に認可の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Pursuant to the provision of the Ordinance of METI, the former licensee of radioactive waste disposal or storage, etc. shall draw up a plan for decommissioning and apply for approval from the Minister of METI within the period provided for in the Ordinance of METI from the date that his/her designation as a licensee of radioactive waste disposal or storage was rescinded pursuant to the provision of Article 51-14 or the date of dissolution or death of the licensee of radioactive waste disposal or storage. 例文帳に追加

2 旧廃棄事業者等は、経済産業省令で定めるところにより、廃止措置計画を定め、第五十一条の十四の規定により廃棄事業者としての許可を取り消された日又は廃棄事業者の解散若しくは死亡の日から経済産業省令で定める期間内に経済産業大臣に認可の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where there is an exclusive licensee, a pledgee or, in the case where Article 35 (1) of the Patent Act as applied under Article 11 (3) of the Utility Model Act or Article 77 (4) of the Patent Act as applied under Article 18 (3) of the Utility Model Act or Article 19 (1) of the Utility. Model Act is applicable, a non-exclusive licensee, the holder of a utility model right may file a patent application under paragraph (1), provided that the consent of the said exclusive licensee, pledgee or non-exclusive licensee is obtained. 例文帳に追加

実用新案権者は、専用実施権者、質権者又は実用新案法第十一条第三項において準用するこの法律第三十五条第一項、実用新案法第十八条第三項において準用するこの法律第七十七条第四項若しくは実用新案法第十九条第一項の規定による通常実施権者があるときは、これらの者の承諾を得た場合に限り、第一項の規定による特許出願をすることができる。 - 特許庁

(4) Where there is an exclusive licensee, a pledgee or, in the case where Article 35(1) of the Patent Act as applied under Article 11(3) of the Utility Model Act or Article 77(4) of the Patent Act as applied under Article 18(3) of the Utility Model Act or Article 19(1) of the Utility Model Act is applicable, a non-exclusive licensee, the holder of a utility model right may file a patent application under paragraph (1), provided that the consent of the said exclusive licensee, pledgee or non-exclusive licensee is obtained. 例文帳に追加

4 実用新案権者は、専用実施権者、質権者又は実用新案法第十一条第三項において準用するこの法律第三十五条第一項、実用新案法第十八条第三項において準用するこの法律第七十七条第四項若しくは実用新案法第十九条第一項の規定による通常実施権者があるときは、これらの者の承諾を得た場合に限り、第一項の規定による特許出願をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A compulsory license shall be terminated in all cases if the licensee fails to start working the invention within two years of grant. 例文帳に追加

強制ライセンスは,実施権者がその付与から2年以内に発明の実施を開始しないときは,如何なる場合にも終了する。 - 特許庁

例文

The patentee shall be entitled to take part in the infringement proceedings instituted by the licensee under the preceding paragraph.例文帳に追加

特許権者は,本項前段に基づいて実施権者によって提起された侵害訴訟に参加する資格があるものとする。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS