1153万例文収録!

「Licensee」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Licenseeの意味・解説 > Licenseeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Licenseeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1395



例文

Since an unauthorized user server US has an IP address different from that of the licensee server LS, the server US can not acquire the updating module.例文帳に追加

不正ユーザ・サーバUSは、ライセンシーサーバLSとは異なるIPアドレスを有しているので、更新モジュールを取得することができない。 - 特許庁

Considering the actions taken following the earthquake, the regulatory body and the licensee of reactor operation recognize the following agenda, and have taken measures.例文帳に追加

中越沖地震の際の対応を踏まえ、規制当局及び原子炉設置者は以下の検討課題を認識し、対策を講じてきている。 - 経済産業省

The licensee is also required to ensure human resources with necessary knowledge and skills for operation of a nuclear installation.例文帳に追加

人材についても、原子炉施設の運転に必要な知識、技能を有する人員を確保することが原子炉設置者に義務づけられている。 - 経済産業省

The licensee of reactor operation carries out verification and validation for the incorporation in the safety protection system to ensure the software quality.例文帳に追加

安全保護系への適用については、ソフトウェアの品質確保として、原子炉設置者は、検証及び妥当性確認を実施している。 - 経済産業省

例文

The licensee of reactor operation is required to document the long-term maintenance program in the operational safety program and obtain approval of the Minister of METI.例文帳に追加

原子炉設置者は、長期保守管理方針を保安規定に記載して、経済産業大臣の認可を受けなければならない。 - 経済産業省


例文

A licence shall be recognised as an exclusive licence if the licensee acquires exclusive rights to use a design in accordance with the provisions provided forinthelicensingagreement but thelicensorretainstheright to use the design insofar as this right has not been transferred to the licensee.例文帳に追加

実施権者がライセンス許諾契約に規定する規定に基づいて意匠を使用する排他権を取得する場合は, ライセンスは, 排他的ライセンスと認められるが, 実施許諾者は, 当該意匠を使用する権利を維持する。ただし, この権利が実施権者に移転されていない場合に限る。 - 特許庁

(2) If a mortgagee or licensee refuses to consent to a proposed amendment, the Commissioner may, on the application of the applicant or patentee, if satisfied that the consent has been unreasonably refused, direct that the consent of the mortgagee or licensee is not necessary. 例文帳に追加

(2) 譲渡抵当権者又は実施権者が補正提案に同意することを拒絶した場合において,局長は, 出願人又は特許権者の申請に基づいて,同意が不当に拒絶されたと認めたときは,譲渡抵当権者又は実施権者の同意は必要でない旨を指示することができる。 - 特許庁

In the case of an exclusive license the licensee shall be given an exclusive right to use an object of industrial property within the limits provided in the agreement, retaining the right to use the object of industrial property with the licenser in the part, which is not transferred to the licensee.例文帳に追加

排他的ライセンスの場合は,実施権者は,契約に規定された限度内で工業所有権の主題を実施する排他権を与えられ,実施権者に移転されていない部分については,実施許諾者と共に工業所有権の主題を実施する権利を保持する。 - 特許庁

(1) An action for infringement of an exclusive right may be brought in any court of competent jurisdiction by the proprietor of the design or by an exclusive licensee of any right therein, subject to any agreement between the proprietor and the licensee. 例文帳に追加

(1) 排他権の侵害に係わる訴訟については,意匠の所有者又は当該意匠の何らかの権利についての排他的実施権者が,当該意匠の所有者と実施権者との間の契約に従うことを条件として,裁判管轄権を有する如何なる裁判所にも提訴することができる。 - 特許庁

例文

If a trade symbol that has been transferred or licensed becomes misleading in the form in which it is used by the new proprietor or licensee, a court of law may, at its discretion, prohibit the new proprietor or licensee from using it. 例文帳に追加

譲渡され又はライセンス許諾された取引表象が,新たな譲受人又はライセンシーによる当該表象の使用形態において誤認を生じさせる虞がある場合は,裁判所は,裁量により,新たな譲受人又はライセンシーによる当該使用を禁じることができる。 - 特許庁

例文

To provide a method and s system for commodity sales promotion which can increase the number of customers by enabling all licensees to sell their licenses commodities to customers of respective licensee stores and then bring about sales promotion of all the licensee commodities.例文帳に追加

全てのライセンシーが各ライセンシー店舗の顧客に対して、自己のライセンシー商品の販売が可能となることによって顧客数の拡大を図ることができるとともに、全てのライセンシー商品の販売促進に繋がる商品販売の促進方法及び商品販売の促進システムを提供する。 - 特許庁

19.2. Under a license agreement, a patent or certificate owner shall give the permission to a licensee to exploit a protected creation, and the licensee shall be bound by obligation to make payment and other obligations specified in the agreement.例文帳に追加

19.2. 実施権許諾契約に基づき、特許権者又は実用新案認証の所有者は、保護された創作物の利用について、実施権者に対し実施権許諾を与えるものとし、実施権者には契約に規定された支払い及びその他の義務が生じるものとする。 - 特許庁

(1) Where the name of a person is entered in the Register as mortgagee or licensee, such person may, on making an application in Form D11, have a note entered in the Register that he no longer claims to be mortgagee or licensee, as the case may be.例文帳に追加

(1)ある者の名称が譲渡抵当権者(mortgagee)又は実施権者として登録簿に記入されている場合は,当該人は,様式D11による申請を行うときに,自己は譲渡抵当権者又は場合により実施権者であるとは主張しない旨の注記を登録簿に記入させることができる。 - 特許庁

In this Act, an "exclusive licence" means a licence authorizing the licensee, to the exclusion of all other persons including the person granting the licence, to use a registered design in the manner authorized by the licence and references in this Act to "exclusive licensee" shall be construed accordingly.例文帳に追加

本法において,「排他的ライセンス」とは,実施権者に対して,ライセンスにより認められる方法で,実施許諾者も含め他の一切の者を排除して,登録意匠を実施するライセンスをいい,本法における「排他的実施権者」への言及は,これに対応して解釈される。 - 特許庁

The applicant for revocation for non-use may, if the owner or licensee has filed evidence in support of the registration, file evidence strictly in reply within 1 month after the applicant has received a copy of the evidence in support of the owner or licensee.例文帳に追加

不使用を理由とする取消申請人は,所有者又は使用権者が登録を支持する証拠を提出した場合は,申請人が所有者又は使用権者を支持する証拠の写しを受領した後1月以内に,厳密に弁駁に限定した証拠を提出することができる。 - 特許庁

The owner or licensee of a trade mark that is the subject of an application for revocation on grounds other than non-use may oppose the application by filing, within 2 months after the owner or licensee received the application, a counter-statement that complies with regulation 102.例文帳に追加

不使用以外の理由による取消申請の対象である商標の所有者又は使用権者は,所有者又は使用権者が当該申請書を受領した後2月以内に規則102に適合する答弁書を提出すること により,当該申請に異議を申し立てることができる。 - 特許庁

The applicant for revocation on grounds other than non-use may, if the owner or licensee opposing has filed evidence in reply, file evidence strictly in reply within 1 month after the applicant has received a copy of the evidence in support of the owner or licensee.例文帳に追加

不使用以外の理由による取消の申請人は,所有者又は使用権者が弁駁において証拠を提出した場合は,申請人が所有者又は使用権者を支持する証拠の写しを受領した後1月以内に,厳密に弁駁に限定した証拠を提出することができる。 - 特許庁

An application for the registration of a licensee of a trade mark under section 83 of the Act must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in regulation 148; and (c)be accompanied by the statutory declaration referred to in section 83(2)(b)of the Act; and (d)be signed by the owner of the trade mark and the proposed licensee.例文帳に追加

法律第83条に基づく商標の使用権者登録の申請は,(a) 書面により,かつ (b) 規則148に明示する情報を含み,かつ (c) 法律第83条(2)(b)に掲げた法定宣言書を添付し,かつ (d) 商標の所有者及び予定使用権者が署名しなければならない。 - 特許庁

section 37(4) applies in relation to anything done in respect of the design which, but for this section and section 37(1), would constitute an infringement of the rights of the licensee, with the substitution in those provisions of reference to the registered owner with reference to the licensee; and 例文帳に追加

第37条(4)が,本条及び第37条(1)を除いては,当該実施権者の権利の侵害を構成すると考えられる当該意匠に関して行われる事柄に,当該規定における登録所有者への言及を実施権者への言及で代替して適用される。また - 特許庁

Where the name of a person is entered in the Register as mortgagee or licensee, such person may on making an application for the purpose have a note entered in the Register that he or she no longer claims to be mortgagee or licensee, as the case may be. 例文帳に追加

ある者の名称が譲渡抵当権者又は実施権者として登録簿に記載される場合は,当該人は,その目的での申請を行う際,自己が譲渡抵当権者又は場合に応じ実施権者であることをもはや主張しない旨の登録簿への注記を記載させることができる。 - 特許庁

A licence shall be of an exclusive character if the licensee receives exclusive rights to use the trademark in accordance with the envisaged provisions of the licensing contract and the licensor retains the right to use the trademark insofar as this right has not been transferred to the licensee.例文帳に追加

使用権者がライセンス許諾契約の予定されている規定に従って商標を使用する排他権を受領し,また,使用許諾者が,商標を使用する権利を,その権利が使用権者に移転されていない範囲に限って保持する場合は,そのライセンスは排他的な性質のものとする。 - 特許庁

The consent of the owner of the trademark is not necessary if the licensing contract provides for the right of the licensee to bring a separate action, or in cases, where the owner of the trademark does not bring such an action even though the licensee has invited the owner to do so in writing.例文帳に追加

商標所有者の承諾は,ライセンス許諾契約が使用権者に対して単独の提訴権を認めている場合,又は使用権者が商標所有者に不法使用に関して提訴をするよう書面で要求したにも拘らず,商標所有者が提訴をしない場合は,不要である。 - 特許庁

(2) When licensee of spent fuel interim storage activity has appointed a chief engineer of spent fuel pursuant to the provision of the preceding paragraph, the licensee of spent fuel interim storage activity shall notify the Minister of METI of the appointment within thirty days of the appointment. The same shall apply to the dismissal of the chief engineer of spent fuel. 例文帳に追加

2 使用済燃料貯蔵事業者は、前項の規定により使用済燃料取扱主任者を選任したときは、選任した日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has obtained the permission set forth in paragraph (1) and received a waste disposal site or entire facilities that include a waste disposal site from a licensee of the waste disposal activity who has installed the waste disposal site or such facilities shall succeed the status of licensee of the waste disposal activity with respect to the relevant repository. 例文帳に追加

3 第一項の許可を受けて廃棄物埋設事業者からその設置した廃棄物埋設地又は廃棄物埋設地を含む一体としての施設を譲り受けた者は、当該廃棄物埋設地に係る廃棄物埋設事業者の地位を承継する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 68 A patentee shall have the exclusive right to work the patented invention as a business; provided, however, that where an exclusive license regarding the patent right is granted to a licensee, this shall not apply to the extent that the exclusive licensee is licensed to exclusively work the patented invention. 例文帳に追加

第六十八条 特許権者は、業として特許発明の実施をする権利を専有する。ただし、その特許権について専用実施権を設定したときは、専用実施権者がその特許発明の実施をする権利を専有する範囲については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 127 Where there is a non-exclusive licensee under Article 35(1), 77(4) or 78(1), an exclusive licensee, or a pledgee, the patentee may file a request for a trial for correction only with the consent of the said person. 例文帳に追加

第百二十七条 特許権者は、専用実施権者、質権者又は第三十五条第一項、第七十七条第四項若しくは第七十八条第一項の規定による通常実施権者があるときは、これらの者の承諾を得た場合に限り、訂正審判を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The essence of a software license agreement is that the licensor permits the licensee to use the software. Thus, where the licensee is a natural person (=an individual), use of the software by the natural person will quite logically fall within the scope of such license. 例文帳に追加

ソフトウェアのライセンス契約(使用許諾契約)は、ライセンサが、ライセンシに対して、ライセンシによるソフトウェアの使用を許諾するものであるから、ライセンシが自然人(個人)である場合には、当該自然人による使用に対して、ソフトウェアの使用許諾が及ぶことには何ら問題がない。 - 経済産業省

The licensee of reactor operation takes measures to return to normal operation from the deviation of operational limits within the allowable operating time for the deviation, but in the case where the deviation is not resolved within the allowable time, the licensee of reactor operation is required to shut down the reactor.例文帳に追加

原子炉設置者は、運転制限を逸脱した場合に認められている運転許容時間内に運転上の制限の逸脱状態から復帰するべく措置をとるが、その許容時間内に運転上の制限の逸脱を解消できない場合には、原子炉を停止しなければならない。 - 経済産業省

Application for alteration in the installment license and application for the construction plan approvalWhen the licensee of reactor operation intends to modify or repair the nuclear installation, and matters that have been approved for the nuclear installation are to be altered, the licensee of reactor operation is required to obtain approval of the Minister of METI to the alternation of the installment license.例文帳に追加

設置許可変更申請・工事計画認可申請原子炉施設の改造あるいは修理を行うにあたり、当該原子炉施設の許可事項が変更となる場合には、すでに受けた設置許可の変更について、経済産業大臣の許可を受けなければならない。 - 経済産業省

Article 12-7 (1) When the licensee of refining activity has his/her designation rescinded pursuant to the provision of Article 10, or when the licensee of refining activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 8 (1) or Article 9 (1), the former licensee of refining activity, etc. (a person who controls the inherited property in lieu of the liquidator, bankruptcy trustee or heir when the licensee of refining activity has his/her designation rescinded pursuant to the provision of Article 10 or when the licensee of refining activity has dissolved or died, and there is no inheritance pursuant to the provision of Article 8 (1) or Article 9 (1); the same shall apply hereinafter) shall be deemed to be the licensee of refining activity regarding the application of the provisions of Article 11 to Article 12-5 (including penal provisions pertaining to these provisions) for the period until the confirmation as provided for in Article 9 is obtained. 例文帳に追加

第十二条の七 製錬事業者が第十条の規定により指定を取り消されたとき、又は製錬事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第八条第一項若しくは第九条第一項の規定による承継がなかつたときは、旧製錬事業者等(第十条の規定により指定を取り消された製錬事業者又は製錬事業者が解散し、若しくは死亡した場合において、第八条第一項若しくは第九条第一項の規定による承継がなかつたときの清算人若しくは破産管財人若しくは相続人に代わつて相続財産を管理する者をいう。以下同じ。)は、第十一条から第十二条の五までの規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、第九項の規定による確認を受けるまでの間は、なお製錬事業者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A licensee is entitled to bring an independent action regarding the illegal use of a design pursuant to the consent of the owner of the design.例文帳に追加

実施権者は, 意匠所有者の同意を条件として, 当該意匠の不法使用に関する訴訟を独立して提起することができる。 - 特許庁

A license may contain provisions different from the ones indicated in this Article on the basis of mutual agreement between a licenser and a licensee.例文帳に追加

ライセンスには,実施許諾者と実施権者の間の相互の合意に基づいて本条に示すものとは異なる規定を含めることができる。 - 特許庁

(4) Any licensee is entitled to intervene in the proceedings and request damages that have resulted from an illegal use of the licensed patent.例文帳に追加

(4) 実施権者は,訴訟手続に参加して,ライセンスを受けた特許の違法使用から生じた損害の賠償を請求することができる。 - 特許庁

(2) The patent owner shall, in writing, notify any licensee of any court proceeding instituted for the invalidation of the patent.例文帳に追加

(2) 特許所有者は,実施権者に対し,特許の無効を求めて提起された如何なる裁判手続についても書面で通知しなければならない。 - 特許庁

93.3. Where a judicial or administrative body has determined that the manner of exploitation by the owner of the patent or his licensee is anti-competitive; or例文帳に追加

93.3特許権者又はその実施権者による実施の態様が反競争的であると司法機関又は行政機関が決定した場合 - 特許庁

A compulsory license may be terminated if within one year of its grant the licensee has made no preparation for working the invention. 例文帳に追加

強制ライセンスは,その付与から1年以内に実施権者が発明の実施の準備を行わなかった場合は,終了させることができる。 - 特許庁

(6) The licensee may transfer the license or grant sub-licenses to third parties only with the express consent of the patentee.例文帳に追加

(6) 実施権者は,特許権者の明示の同意があった場合にのみ,第三者に対してライセンスを移転し,又はサブライセンスを付与することができる。 - 特許庁

(e) notice to the effect that the books and records of the licensee must contain the details and documents referred to in Article 10(8), second sentence of Regulation 816/2006/EC;例文帳に追加

(e) 実施権者の帳簿及び記録には規則816/2006/EC第10条(8)第2文にいう細目及び書類を含めなければならない旨の通知 - 特許庁

2. The exercise of rights deriving from a compulsory license or an ex-officio license by the licensee shall be subject to fulfillment of the entry formalities.例文帳に追加

(2) 強制ライセンス又は裁定ライセンスから生じた権利の実施権者による行使については,登録手続の完了を条件とする。 - 特許庁

(10) The provisions of subsections (5) to (9) shall have effect subject to any agreement to the contrary between the exclusive licensee and the proprietor.例文帳に追加

(10)(5)から(9)までの規定は,排他的使用権者と所有者との間に別段の趣旨の合意があればこれを条件として,有効とする。 - 特許庁

The holder shall inform the licensee of any third party rights in relation to the trademark and of any other important circumstances.例文帳に追加

所有者は,当該商標に関する第三者の権利及びその他の重要な事情について,使用権者に通知しなければならない。 - 特許庁

Subsection (1) shall not affect the granting of interlocutory relief on an application by a registered proprietor or exclusive licensee alone.例文帳に追加

(1)の規定は登録所有者又は排他的実施権者が単独で行った申請に基づいて仮の救済を与えられる場合は適用されない。 - 特許庁

This section shall have effect subject to any agreement to the contrary between the exclusive licensee and the registered proprietor.例文帳に追加

本条の規定は,登録所有者と排他的実施権者の間に別段の合意がある場合は,そのような合意に従って効力を有する。 - 特許庁

section 37(4) does not apply in relation to anything done in respect of the design by the licensee by virtue of an authority given under that section 37(1). 例文帳に追加

第37条(4)は,第37条(1)に基づき与えられた権限により実施権者が当該意匠に関して行う事柄に適用されない。 - 特許庁

An exclusive licensee has the same rights against a successor in title who is bound by the licence as he has against the person granting the licence. 例文帳に追加

排他的使用権者は,ライセンスにより拘束される権原承継人に対して,ライセンスを付与する者に対するのと同一の権利を有する。 - 特許庁

The Directorate General shall notify the owner of the mark or his proxy and the licensee in writing of the refusal as referred to in paragraph (2), stating the reasons therefore. 例文帳に追加

総局は,(2)にいう拒絶の通知を,標章所有者又は代理人及び使用権者に対して理由を付して書面で通知する。 - 特許庁

If there is a conflict of rights granted by different licences to several licensees, preference is given to the licensee whose licence is registered. 例文帳に追加

異なるライセンスにより複数の実施権者に付与された権利が衝突する場合は,ライセンスが登録されている実施権者が優先される。 - 特許庁

With the consent of a licensor, a licensee may transfer the right of use deriving from the licence agreement by way of a sublicence to a third person. 例文帳に追加

実施権者は,実施許諾者の承諾を得て,サブライセンスにより,ライセンス契約から生じる用益権を第三者に移転することができる。 - 特許庁

The design holder may invoke the rights provided for by Article 36 of this Law against a licensee who contravenes any of the provisions in his licensing contract.例文帳に追加

意匠所有者は,ライセンス契約の規定に違反する実施権者に対して第36条に規定された権利を行使することができる。 - 特許庁

例文

The request shall be signed by the person who has been registered as the design right holder or licensee or by this person’s representative.例文帳に追加

当該登録請求書には,意匠権所有者として登録している者若しくはライセンシー,又はその代理人が署名しなければならない。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS