Mockingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
the act of mocking or ridiculing 例文帳に追加
嘲りまたは嘲笑する行為 - 日本語WordNet
humorously sarcastic or mocking 例文帳に追加
ユーモラスに皮肉であるか嘲笑的な - 日本語WordNet
Yamazaki, are you mocking me? what's with that afro?例文帳に追加
山崎 テメエ ナメてんのか!? なんでアフロ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The vending machine's mocking me, too?例文帳に追加
自販機までは私を馬鹿にしてるのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Novels: Novels narrated in the first person and gesaku (literary works of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) 例文帳に追加
小説-私小説-戯作 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
irreverent scholars mocking sacred things 例文帳に追加
神聖なものを馬鹿にする不敬な学者 - 日本語WordNet
Give up that mocking attitude towards people too!例文帳に追加
だから そういう 人を バカにしたような態度もやめろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(It is said to be a popular, believed story, there was no corroboration, and some people also say that he was mocking himself) 例文帳に追加
(俗説なり、確証なし、自嘲とも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I didn't come here to listen to your drunken mocking.例文帳に追加
酔っ払いの戯言を聞くために 来たのでは無いざます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We started a hashtag on twitter mocking the study例文帳に追加
ツイッターで この研究を非難する ハッシュタグを作った途端 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, the style was still under the strong influence of gesaku literature (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature). 例文帳に追加
ただし、文体は戯作の影響が強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
aggravation by deriding or mocking or criticizing 例文帳に追加
嘲う、冷笑する、または批評することで苛立たせること - 日本語WordNet
someone given to teasing (as by mocking or stirring curiosity) 例文帳に追加
(好奇心をあざける、または、かきたてることによって)じらすそうとする誰か - 日本語WordNet
Kokkeibon (humorous book) was a genre of gesaku literature (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) in the late Edo period. 例文帳に追加
滑稽本(こっけいぼん)は、江戸時代後期の戯作の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Others, mocking, said, “They are filled with new wine.” 例文帳に追加
ほかの者たちはあざけって言った,「彼らは新しいブドウ酒に満たされているのだ」。 - 電網聖書『使徒行伝 2:13』
Shoyo had had the idea of writing a gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) called "Yugaku hasshonen" (literally, eight young men studying away from their home). 例文帳に追加
逍遥はかねて『遊学八少年』という戯作の構想を抱いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The maid-servant downstairs looked up the staircase and made a mocking face at the crockery disaster. 例文帳に追加
階下の料理女が、瀬戸物の破片の散らばった階段を見上げて、鼻白んでいた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
He drew many sashie for gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) such as kibyoshi (an illustrated book of popular fiction whose cover is yellow), Sharebon book (a gay-quarter novelette) and yomihon. 例文帳に追加
黄表紙や洒落本・読本など数多くの戯作の挿絵を手がけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The parody or expressions in a mocking tone of the original text came to be called Gesaku. 例文帳に追加
正当な表現に対するパロディや軽く茶化した表現のことを戯作と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a legendary Jew condemned to roam the world for mocking Jesus at the Crucifixion 例文帳に追加
はりつけでイエスをあざけるための世界を歩き回ることが運命づけられている伝説上のユダヤ人 - 日本語WordNet
She was a lovely lady, with a romantic mind and such a sweet mocking mouth. 例文帳に追加
愛らしい少女でロマンティックな心と、とてもかわいらしくこまっしゃくれた口もとをしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
She called to Peter and John and Michael, and got only mocking echoes in reply. 例文帳に追加
ピーター、ジョン、マイケルの名前を呼びましたが、返事として聞こえてくるのはからかうようなこだまだけでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said, 例文帳に追加
同じように,祭司長たちも律法学者たちやファリサイ人たちや長老たちと共に,あざけって言った, - 電網聖書『マタイによる福音書 27:41』
Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment. 例文帳に追加
別の人たちは,あざけりやむち打ちによって試みられ,そればかりか,束縛や投獄によっても試みられました。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:36』
I'm not mocking you, but i've seen men pray to every god there is pray for wind, pray for rain, pray for home.例文帳に追加
怒らないでほしいが俺はすべての神に祈る者を見てきた 風に祈るものもいれば 雨に祈るものも 家に祈るものいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The ninjobon refers to a genre of gesaku literature (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) written during the Edo period that mainly dealt with decadent love affairs and contemporary life of Edo (now Tokyo). 例文帳に追加
人情本(にんじょうぼん)とは、江戸時代の戯作文芸の一種で、退廃的な恋愛や風俗を中心に描いたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, “He saved others. He can’t save himself. 例文帳に追加
同じように,祭司長たちも律法学者たちと一緒になって,代わる代わるあざけって言った,「ほかの者たちは救ったが,自分は救えないのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:31』
As the story progresses, descriptions in the text and titles of chapters lose the touch of mocking or frivolous nature with elaborative choices of words. 例文帳に追加
文章中の描写や各章の名称においても、凝った見立てに基づいた戯作調の表現は物語が進むごとに次第になくなっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)