Narrativeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 425件
16 Narrative Continued by the Doctor: How the Ship Was Abandoned 例文帳に追加
16 先生による続きの物語:どうやって船を見捨てたか - Robert Louis Stevenson『宝島』
17 Narrative Continued by the Doctor: The Jolly-boat's Last Trip 例文帳に追加
17 先生による続きの物語:小型ボートの最後の航行 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Go then, and first read the narrative which Lanyon warned me he was to place in your hands; 例文帳に追加
ラニョンが君に託した手紙をまず読んでください。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
In the field of literary study, this is discussed in even narrower perspectives of 'narrative discourse,' 'narrative contents,' and 'narration.' 例文帳に追加
文学研究の分野では、更に細分化して、「物語言説」「物語内容」「語り」などの視点から取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She may have touched on a narrative trick in a different book!例文帳に追加
違う本で叙述トリックに触れたのかもしれないじゃないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's that an interface can be a powerful narrative device.例文帳に追加
インターフェースは物語を作る強力な助けになることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You need to know how to create a visual narrative.例文帳に追加
視覚的に語るすべを知っている必要があるということです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is based on the traditions of Japanese narrative literature. 例文帳に追加
その部分は、日本の物語文学の伝統に則っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the setting for a narrative or fictional or dramatic account 例文帳に追加
物語風の、もしくは小説的、劇的記述のための背景 - 日本語WordNet
Aouda confirmed the Parsee guide's narrative of her touching history. 例文帳に追加
アウダはパーシー人のガイドが語った彼女の経歴を裏付けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
coming after the climax especially of a dramatic or narrative plot 例文帳に追加
特にドラマティックなクライマックスまたは物語のプロットの後に来るさま - 日本語WordNet
a narrative about a murder and how the murderer is discovered 例文帳に追加
殺人と殺人者がどのように発見されるかに関する物語 - 日本語WordNet
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons.例文帳に追加
その他の社会的ジレンマの主要物語は コモンズの悲劇です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We all have an internal narrative that's our own inner story.例文帳に追加
私たち人間は心の中に 自分だけの物語を持っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Most of the poems are Zotoka written by court nobles, and there is a tendency toward narrative poems. 例文帳に追加
貴族の贈答歌が中心で、物語化の傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Karukuchi is a type of narrative arts, which is typically performed by a pair of people. 例文帳に追加
軽口(かるくし)は、主に2人組で披露される話芸の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shigusa ochi is a quite peculiar ochi in rakugo, which is narrative art. 例文帳に追加
しぐさ落ちは、話芸による落語のなかでも特異であると言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An onna-gidayu is a female reciter of Gidayu-bushi (musical narrative of the puppet theatre). 例文帳に追加
女義太夫(おんなぎだゆう)は、女性による義太夫節語り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The common name of Joruri (a traditional Japanese narrative music) and Kabuki theatrical performances based on the theme of Matsukaze in Noh performance. 例文帳に追加
能「松風」を題材にした浄瑠璃・歌舞伎の通称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
there is a tension created between narrative time and movie time 例文帳に追加
物語の時間と映画の時間との間で引き起こされる葛藤 - 日本語WordNet
Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us, 例文帳に追加
わたしたちの間で実現したさまざまな事柄について, - 電網聖書『ルカによる福音書 1:1』
Which is why "The Tales of Ise" does not merely remain as a narrative about Narihira but can be a universal narrative that describes many aspects of human relations. 例文帳に追加
そのため単に業平の物語であるばかりでなく、普遍的な人間関係の諸相を描き出した物語となりえている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is sometimes used as an English equivalent for 'narrative,' and often confused with an idea of 'story' or used together with the word 'story.' 例文帳に追加
「ナラティブ(英narrative)」の訳語として用いられることもあり、「ストーリー」などの概念と、雑多に混同ないし併記されて使用されることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a vocal passage of narrative text that a singer delivers with natural rhythms of speech 例文帳に追加
歌手が会話の普通の速度で発する談話文の声による楽節 - 日本語WordNet
This mesopotamian basin is an early example of narrative relief, dated approximately 3000 b.c.例文帳に追加
これはメソポタミア流域の 初期の地の文よ 紀元前3000年のものだわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An alternative narrative which promoted the rights of women in libya.例文帳に追加
リビアの女性たちの権利を推し進める 新たな話が出来るのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The story begins with a line of 'I wonder whose era it was,' which is like a narrative. 例文帳に追加
物語は「いつの時代なりけん」と、物語風にはじまっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had KANAMORI script and direct 4 volumes of narrative film titled "Yearning for the City," and 2 volumes of short narrative film titled "Tadataka no Kikan Shonanko." 例文帳に追加
4巻ものの劇映画『都に憧れて』、2巻ものの短篇劇映画『忠孝の亀鑑小楠公』の脚本を金森に書かせて監督させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, it will be remembered, the words of the narrative run thus: 例文帳に追加
ここでは、人の知るとおり、物語の文句は次のようになっている。—— - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
a narrative about someone who investigates crimes and obtains evidence leading to their resolution 例文帳に追加
犯罪を調査し、それを解決する証拠を得る人についての物語 - 日本語WordNet
Much of the former collection contains exchanges of poems between nobles and prefers to use a narrative style of prose. 例文帳に追加
前者は貴族の贈答歌が中心で、物語化の傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Muromachi period, it was also used as a style for the narrative part of yokyoku (Noh) (Noh song). 例文帳に追加
室町時代には謡曲(能)の語りの文体としても用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This manner of the narrative is somewhat humorous and filled with parody and black humor. 例文帳に追加
その語り口はどこかユーモラスでありパロディとブラックユーモアに満ち満ちている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are used to punctuate the story or to signal a change in the narrative mood. 例文帳に追加
噺の合いの手などに使ったり、雰囲気を変えるために使ったりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Several of the audience, not being much interested in the missionary's narrative, here left the car; 例文帳に追加
この時何人かが、宣教師の話に退屈して客車を出ていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Murasaki Shikibu-Author of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), which represents the narrative literature of the Heian Period. 例文帳に追加
紫式部…平安期を代表する物語文学『源氏物語』の著者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They shape their lives according to the narrative of your life例文帳に追加
子供たちはあなたが語る人生を通して 自分たちの人生を形作ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Ise Monogatari" (The Tales of Ise) is a poetry narrative completed in the early Heian period. 例文帳に追加
『伊勢物語』(いせものがたり)は、平安時代初期に成立した歌物語。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ARIWARA no Narihira was married to the daughter of KI no Aritsune (who appears under his real name in the narrative). 例文帳に追加
在原業平は紀有常(実名で登場)の娘を妻としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its music took in the style of Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) including Icchubushi melody, and focuses on songs. 例文帳に追加
その音楽は一中節など浄瑠璃のスタイルを取り入れ、歌本位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takemoto is the surname of Gidayu TAKEMOTO (stage name), the founder of Gidayu-bushi (musical narrative of the puppet theatre). 例文帳に追加
竹本(たけもと)は、義太夫節の開祖竹本義太夫の芸名の苗字。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sometimes audience does kakegoe for performers of Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) or of Nagauta (long epic song with shamisen accompaniment). 例文帳に追加
役者以外には、まれに浄瑠璃や長唄の演者に掛かることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An overall outline of the model, from "Knowledge narrative" to "Indicators" should be described.例文帳に追加
「知的資産経営の理念」から「指標」までのモデルの総合的な概要を記載する。 - 経済産業省
Children who have a sense of they're part of a larger narrative例文帳に追加
この物語の一部である と実感できる子は より強い自信を持つ事ができると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That narrative of gratitude runs through a lot of the stories I hear.例文帳に追加
この「感謝すべき」という風潮は 私に届く話の多くに通底しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)