1153万例文収録!

「One」に関連した英語例文の一覧と使い方(980ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Oneを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

For one to understand that he is empty and nothing, the state of 'ego' should not exist while one is in training. 例文帳に追加

自己の空無なる事を悟るためには、修行している事に「自らが」という立場があってはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a camera which is made smaller than the conventional one in size and whose cost is reduced less than the conventional one by reducing the number of expensive components.例文帳に追加

高価な部品を用いる数を減らし、今までより小型化、低価格化されたカメラを提供する。 - 特許庁

To provide a one-way rotation transmission gear having a simple structure and incorporating a one-way clutch having silent operation sound.例文帳に追加

構造が簡単で、作動音が静かなワンウェイクラッチを内蔵した一方向回転伝達歯車を提供する。 - 特許庁

To supply sound cards, which comply with individual's demands, one by one, at low prices.例文帳に追加

個々人の要望に応じた音声カードを、1枚単位で安価に供給できるようにすることを課題とする。 - 特許庁

例文

A VP transmission part 45 stores each of the determined VP in a transmitting packet and transmits it to a client 5 one by one.例文帳に追加

VP送信部45は、決定された各VPを送信パケットに格納してクライアント5に順次送信する。 - 特許庁


例文

A first one-way clutch 72 and a second one-way clutch 73 are connected to a motor 7 in an electric nailing machine 1.例文帳に追加

電動式釘打機1において、モータ7に第1ワンウェイクラッチ72および第2ワンウェイクラッチ73を接続する。 - 特許庁

Screw shafts 5a-5c are supported in a rotatable manner by one of the support members 4a and 4b and fitted to the other one of them by a screw.例文帳に追加

ねじ軸5a〜5cは、支持部材4a、4bの一方に回転可能に支持され、他方にねじ嵌合する。 - 特許庁

One section of the newspaper includes the connected folded page having a folded page 3 connected to an arbitrary one page of the section.例文帳に追加

1セクションの新聞において、任意の紙面に折り紙面3が連設されている折り紙面を備えた新聞。 - 特許庁

To reduce cost without changing size of one-way clutch in a pulley unit incorporating the one-way clutch.例文帳に追加

一方向クラッチを内蔵するプーリユニットにおいて、一方向クラッチのサイズを変更することなく、コスト削減を図る。 - 特許庁

例文

One end portion of a winding 11w of the inner coil part 11 is bonded to one end portion of a winding 12w of the outer coil part 12.例文帳に追加

内側コイル部11の巻線11wの一端部と外側コイル部12の巻線12wの一端部とが接合されている。 - 特許庁

例文

This switch matrix is constituted of at least one row conductor and at least one column conductor.例文帳に追加

本発明によれば、スイッチ・マトリックスは少なくとも1つの行コンダクタと少なくとも1つの列コンダクタで構成される。 - 特許庁

To provide a technology capable of communication among three points or over by using communication units for permitting one-to-one communication.例文帳に追加

1対1の通信が可能な通信機器を使用して、三箇所以上の拠点間の通信を可能とする。 - 特許庁

For example, when the interruption occurs every one second, every one second of starting time to be accumulated is added to the memory 4.例文帳に追加

例えば、1秒毎に割り込みが発生すれば、1秒ずつ累積の起動時間をメモリ4に加算していく。 - 特許庁

To stably supply one by one accumulated protective paper which is used when accumulating a lead frame.例文帳に追加

リードフレームを集積する際に使われる集積された保護紙を一枚づつ安定供給することを目的とする。 - 特許庁

In one end of the stator, one end of a plurality of conductive wire extending in the axial direction is derived from the coil.例文帳に追加

ステータの一端において、軸方向に延びる複数の導電線の端部がコイルから導出されている。 - 特許庁

To provide a gas-liquid separator which can trap any mist from large one to small one and which has high separation efficiency of gas and liquid.例文帳に追加

大きなミストから微小なミストまで捕捉でき、気液の分離効率が高い気液分離器を提供する。 - 特許庁

The speed profile is characterized by that at least one of the acceleration part and the deceleration part is linear, and that at least one of the acceleration part and the deceleration part is curved.例文帳に追加

前記速度プロファイルは、加速部分と減速部分の少なくとも一方が曲線的である。 - 特許庁

A plurality of video signals photographed by one supervisory camera are stored and one supervisory monitor 10 monitors them.例文帳に追加

1台の監視カメラにより撮影した複数の映像信号を記憶し、1台の監視モニタ10で監視する。 - 特許庁

The one or more plated conductive leads are plated with one or more layers, where each layer comprises a material.例文帳に追加

1つまたは複数のメッキされた導電リードは、1つまたは複数の層でメッキされ、各層は材料を含む。 - 特許庁

The process 700 determines one or more vectors from at least one dot of a grid to a closest dot.例文帳に追加

処理700は、グリッドの少なくとも1つのドットから最近接ドットへの1つ以上のベクトルを判定する。 - 特許庁

One end of the torsion bar is connected to one supporting frame 3, and the other end is connected to the stud 24.例文帳に追加

トーションバー22の一端部を一方の支持枠3に連係し、かつその他端部を脚柱24に連係する。 - 特許庁

At least one stable thread extends around a perimeter of at least one part of the distal retractor.例文帳に追加

少なくとも1つの安定なねじ山が、遠位リトラクタの少なくとも一部の周辺部の周りに延在できる。 - 特許庁

To securely cut wafers one by one from a group of lamination wafers without requiring any severe clearance control.例文帳に追加

厳しい隙間管理を要することなく、積層ウェーハ群からウェーハを確実に1枚ずつ枚葉できるようにする。 - 特許庁

One end section of the flexible printed-circuit board 12 is stuck to a holder 9, and the light reception IC is mounted to one end section.例文帳に追加

フレキシブルプリント基板12の一端部をホルダ9に固着し、前記一端部に受光ICを搭載する。 - 特許庁

To provide a pallet recovery apparatus capable of delivering contents in pallets and taking out the pallets from a container one by one.例文帳に追加

パレットの中のものを排出し、コンテナからパレットを1枚づつ取出すパレット回収装置を提供する。 - 特許庁

To provide a collation inspection device capable of feeding only paper of which collation is securely inspected to outside one by one.例文帳に追加

確実に丁合検査された用紙だけを1枚づつ外部へフィードすることのできる丁合検査装置。 - 特許庁

To output a desired plurality of images without selecting images one by one related to outputting such as printing.例文帳に追加

印刷などの出力に係る画像を1つずつ選択することなく、所望の複数の画像を出力すること。 - 特許庁

To transmit the output signal of one sensor and a signal for indicating the connected state of the sensor by one signal line.例文帳に追加

1つのセンサの出力信号とセンサの接続状態を示す信号とを1本の信号線で伝送する。 - 特許庁

One 22 of both body members has a plurality of long and narrow slots 26 shaped in circle at one end.例文帳に追加

両胴部材のうちの一方22は、一方の端部が円形である複数の細長スロット26を有する。 - 特許庁

Blocks are read one by one from the NC program to determine the cumulative distance of movement from the previous drawing position (S3).例文帳に追加

NCプログラムより1ブロックずつ読み出し、前回描画位置からの移動の積算距離を求める(S3)。 - 特許庁

The input block 10 and the cell blocks 20, 20, etc., are connected to the output blocks 30, 30, etc., in a one-to-one connection manner.例文帳に追加

入力ブロック10およびセルブロック20,20,...は、出力ブロック30と1対1に接続されている。 - 特許庁

MODEL CONSTRUCTION AND SOLUTION IMPLEMENTATION METHOD FOR CONDUCTING OPTIMAL CAMPAIGN FOR LARGE-SCALE ONE-TO-ONE MARKETING例文帳に追加

大規模OnetoOneマーケティング向け最適キャンペーンを実施するためのモデル構築と求解実装方法 - 特許庁

The token in the token hoppers have their postures straightened, and fed one by one by a sorting endless belt 9.例文帳に追加

メダルホッパー内のメダルはその姿勢が矯正されて振分無端ベルト9によって一枚ずつ供給される。 - 特許庁

An SPM (scanning probe microscope) can write fine patterns on a substance by manipulating atoms one by one. 例文帳に追加

SPM(走査プローブ顕微鏡)は、原子1個1個を操作することにより、物質上に微細なパターンを描くことができる。 - 科学技術論文動詞集

The SPM can fabricate very fine patterns by moving atoms one by one on a material surface. 例文帳に追加

SPMは、物質表面の原子一個一個を動かすことにより、非常に精密なパターンを作る(加工する)ことができる。 - 科学技術論文動詞集

A Consignor Protection Membership Corporation shall appoint one president, two or more directors and one or more auditors as officers. 例文帳に追加

委託者保護会員制法人に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。 - 経済産業省

And even if one marries, one is less likely to have and raise a child on a low and unstable income.例文帳に追加

結婚したとしても収入が少なく、かつ不安定であれば出産・育児をする決心がつきにくい。 - 経済産業省

While maintaining low interest rates, the ECM began terminating the unorthodox monetary easing measures one by one from the end of 2009.例文帳に追加

ECBは、低金利を維持しつつも非伝統的措置による金融緩和を2009 年末より段階的に解除している。 - 経済産業省

The routers forming a group includes only one master or actually-used type and the remainder routers being in a stand-by mode as one used for backup.例文帳に追加

一群を成すルータは一つのみがマスタ又は現用系であり、残りはバックアップ用として待機する。 - 特許庁

The laser beam is one continuously emitted from a solid state laser, thereby obtaining a crystalline semiconductor film having a larger crystal grain size than the conventional one.例文帳に追加

これにより従来に比べて結晶粒径の大きい結晶質半導体膜を得ることができる。 - 特許庁

We destroy one factory, they set up another, putting us back to square one.例文帳に追加

があった・・・ 我々は工場を破壊する。 彼らは我々の追跡から逃れ 別の研究所を用意していたんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

so as to have one eye on his old shipmate and one, as I thought, on his retreat. 例文帳に追加

僕が思うには、片目で船長を見張りつつ、もう一方の目では逃げ道を探すためにそうしてたんだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

One must absorb a good deal of technical knowledge before one can give valued gifts 例文帳に追加

価値ある贈り物ができるようになるためには、人は相当量の技術的な知識を吸収しなくてはならない - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

I noticed that one of his eyes had received a severe jab in one corner, which was red and inflamed, 例文帳に追加

よく見ると、彼は片方の目を真っ赤にしている。どこかの街角で強烈な一撃を食らったんだろう。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

`Well, mace in one hand and Weena in the other, I went out of that gallery and into another and still larger one, 例文帳に追加

片手に金てこ、片手にウィーナで、わたしはその展示室を出て、別のもっと大きな展示室に入りました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

The hour will come when thou shalt desire one day, yea, one hour, for amendment of life, 例文帳に追加

もう一日生きる時間が与えられたら、もう一時間やり直す時間が与えられたらと望むときがやってきます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed. 例文帳に追加

死という幻想がジョンジーを強くとらえるにつれ、 友人や地上とのきずなは弱くなっていくようでした。 - O Henry『最後の一枚の葉』

Provided is the fiber strand comprising at least one fiber at least partially coated with a composition formed from at least one rosin, at least one cationic lubricant, at least one film forming material, at least one organosilane coupling agent, and at least one dispersion of polymeric particles.例文帳に追加

繊維ストランドであって、少なくとも1種のロジン、少なくとも1種のカチオン性潤滑剤、少なくとも1種のフィルム形成材料、少なくとも1種の有機シランカップリング剤、および少なくとも1種のポリマー粒子分散物から形成される組成物で少なくとも部分的にコーティングされた少なくとも1種の繊維を含む、繊維ストランド。 - 特許庁

The method includes, at a UE (user equipment), utilizing at least one timer, at least one parameter and at least one variable, or at least one timer, at least one parameter and at least one variable, for determining whether to perform a re-establishment procedure or for performing the re-establishment procedure when a radio connection is lost.例文帳に追加

方法は、UE(ユーザー装置)で無線接続が失われたときに再確立プロセスを実行するかどうかの決定や再確立プロセスの実行に、少なくとも1つのタイマーか、少なくとも1つのパラメータと少なくとも1つの変数か、または少なくとも1つのタイマー、少なくとも1つのパラメータ及び少なくとも1つの変数を利用する段階を含む。 - 特許庁

例文

Good wet-out and wet-through are obtained by including a fiber strand comprising at least one fiber at least partially coated with a composition formed from at least one rosin, at least one cationic lubricant, at least one film forming material, at least one organosilane coupling agent and at least one dispersion of polymeric particles.例文帳に追加

繊維ストランドであって、少なくとも1種のロジン、少なくとも1種のカチオン性潤滑剤、少なくとも1種のフィルム形成材料、少なくとも1種の有機シランカップリング剤、および少なくとも1種のポリマー粒子分散物から形成される組成物で少なくとも部分的にコーティングされた少なくとも1種の繊維を含む、繊維ストランド。 - 特許庁




  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS