Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
in the character of a groom out of work. 例文帳に追加
失業中の馬丁という役柄だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
one of those enterprising evening papers that come out in the morning." 例文帳に追加
朝のうちに出た新聞でしょう」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
Hold it in as long as you can go, and let it out in one big...例文帳に追加
止めて 出来るだけ それから大きく吐いて... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's coming out in a ventilation shaft in the northwest corner, ground floor.例文帳に追加
北西の角にある換気シャフト から彼を出す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, started my own firm in '98. got bought out in '05.例文帳に追加
'98年に会社を始めて '05年に買収された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a style for wearing a kimono in which the collar is thrust out and down in the back to reveal the nape 例文帳に追加
襟を後ろに突き出して着ること - EDR日英対訳辞書
What put it in your head to engage in speculation, which is out of your line? 例文帳に追加
柄にもない投機とは妙な思い立ちだ - 斎藤和英大辞典
In an image processor, a read out circuit 2 reads out a plurality of images from a memory 1.例文帳に追加
読み出し回路2は、複数の画像をメモリ1から読み出す。 - 特許庁
Out of all the people in the world, god chose you to carry out his will.例文帳に追加
全人類の中 神は君を選んだ 神の意志を遂行する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The wafer carrying-in/out station 5 carries the wafer W in and out of the imprint unit 4.例文帳に追加
ウェハ搬入出ステーション5は、インプリントユニット4にウェハWを搬入出する。 - 特許庁
I got out of the taxi in front of the apartment. 例文帳に追加
私はアパートの前でタクシーを降りた。 - Weblio Email例文集
It's all in one ear and out the other. 例文帳に追加
ぜんぜん内容が頭に入りません - 京大-NICT 日英中基本文データ
In swift stream, alas! you have run out of strength, homeward sweet fish. 例文帳に追加
早き瀬に力足らぬか下り鮎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no going out in this stormy weather. 例文帳に追加
こんな悪天候では外出できない。 - Tanaka Corpus
I fell asleep with my contacts out in. 例文帳に追加
コンタクトレンズをしたまま寝てしまいました。 - Tanaka Corpus
In 1156, Father, Emperor Toba, died, and the Hogen War broke out 例文帳に追加
1156年父・鳥羽天皇没、保元の乱 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The capital punishment was not carried out for enza in Japan. 例文帳に追加
日本では縁座の死刑はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Residents in those areas were forcibly ordered to move out of their homes. 例文帳に追加
住民は強制的に立ち退き - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For instance, only about one out of ten shrines were abolished in Kyoto prefecture. 例文帳に追加
京都府では1割程度ですんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The slow recovery in developed countries stands out.例文帳に追加
先進国では回復の遅れが目立つ。 - 経済産業省
If you could, we wouldn't be out here in the first place!例文帳に追加
出来てたら ここには居ないだろう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And in the end, we believe, love will win out.例文帳に追加
最後には愛が勝つと信じています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I found out this morning... that sean... died yesterday... in a car accident.例文帳に追加
ショーンは... 昨日死んだ... 交通事故で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're out here jogging, in the open, exposed, with...例文帳に追加
開けた場所で、丸見えで 森を走って... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, my mother's in room 409. she has a light out that needs to be replaced.例文帳に追加
409号室の電灯を 換えてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)