1153万例文収録!

「Purporting」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Purportingの意味・解説 > Purportingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Purportingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 104



例文

a man purporting to be the manager 例文帳に追加

支配人と称する男. - 研究社 新英和中辞典

This is a letter purporting to be written by himself. 例文帳に追加

これが本人が書いたと称する手紙だ - 斎藤和英大辞典

a graph purporting to show the relation between tax rates and government income 例文帳に追加

税率と政府歳入の関係を示すグラフ - 日本語WordNet

However, there is also a theory purporting that he may have been the Provincial Governor of Mino Province. 例文帳に追加

しかし、美濃国の守ではないかとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例文

There is a theory purporting that it was printed by the sealing method by putting the paper underneath. 例文帳に追加

また、紙を下にして捺印方式で印刷したという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the papers purporting to be an international application shall be filed in three copies.例文帳に追加

国際出願と称するすべての書類は,3部提出しなければならない。 - 特許庁

(2) A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed-例文帳に追加

(2) 会社のため又は会社に代わって署名される書類は,次の者により署名されなければならない。 - 特許庁

the act of proving that an instrument purporting to be a will was signed and executed in accord with legal requirements 例文帳に追加

遺言と称する文書が、法的な要件を満たして署名され執行されたと証明する行為 - 日本語WordNet

例文

(b) makes or causes to be made a writing falsely purporting to be a copy of an entry in the register; or例文帳に追加

(b) 登録簿への記載の写しであると偽って称する書面を作成し又は作成させる者,又は - 特許庁

例文

a defense by an accused person purporting to show that he or she could not have committed the crime in question 例文帳に追加

彼/彼女が問題の犯罪を犯すことができなかったことを示すことを主張している被告人の弁護 - 日本語WordNet

There is a theory purporting that the Imperial Domain belonged to Prince Oama, and also a theory which mentions this is not all true. 例文帳に追加

その屯田が大海人皇子のためのものであろうとする説と、そうとは限らないとする説とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there is a theory which questions Jakko's lineage back to the Koguryo Royal family, purporting that the origin of the Koma title cannot be traced to Koguryo. 例文帳に追加

また、高麗姓の由来は高句麗ではなく、若光を高句麗王族出身とするのを疑問視する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A copy of any entry in the register purporting to be certified to be true by the Registrar is evidence of the facts set out therein. 例文帳に追加

登録官により真正と認証されたとする登録簿の如何なる記入の写しも,そこに記載される事実の証拠とする。 - 特許庁

(4) Any document purporting to be such a copy as is specified by subsection (3) shall be received in evidence without proof of the official position or handwriting of the person signing the certificate.例文帳に追加

(4) (3)にいう写しである書類は,当該証明書に署名する者の公的地位又は筆跡の証明なしに証拠として受け入れる。 - 特許庁

Also the schools purporting to be taught by Chen Yuan-Yun to gain prestige don't necessarily have techniques like Chinese martial arts. 例文帳に追加

陳元贇から学んだ、と称する流派も特に中国拳法的な技法が存在する訳ではなく、中国から学んだとするのは一種の箔付けである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Application may be made in form 17 for entry in the register of notification of any other document purporting to affect the proprietorship of a registered design.例文帳に追加

(2) 登録意匠所有者の資格に影響を及ぼす趣意のその他の書類の届出について登録簿への記載を求める申請は様式17を使用して行うことができる。 - 特許庁

(1) A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed-例文帳に追加

(1) パートナーシップのため又はパートナーシップに代わって署名される書類は,パートナー全員の名称を省略せずに含むものとし,次の者により署名されなければならない。 - 特許庁

(3) A document purporting to be signed for or on behalf of an association of persons may be signed by any person who appears to the Registrar to be duly qualified.例文帳に追加

(3) 人の団体のため又はそれを代理して署名される書類は,適正に授権された者であると登録官に認められる者が署名をすることができる。 - 特許庁

A document purporting to be signed by a partnership firm shall be signed by at least one of the partners stating that he signs on behalf of the firm and a document purporting to be signed by a body corporate shall be signed by a director or by the secretary or other principal officer of the body corporate.例文帳に追加

パートナーシップ企業により署名されたとされる書類は,少なくとも1名のパートナーが当該企業の代理で署名する旨を述べた上でその者により署名されていなければならず,法人により署名されたとされる書類は,当該法人の取締役により,又は秘書役若しくは他の主要幹部により署名されていなければならない。 - 特許庁

A document purporting to be signed by, or on behalf of, a partnership or body corporate shall be signed, by any person who is duly authorized to sign the document.例文帳に追加

パートナーシップ若しくは法人により又はパートナーシップ若しくは法人の代表により署名されるべき書類は,当該書類を署名すべく適正に授権された者により署名される。 - 特許庁

Every officer of customs purporting to act under any delegation under this section shall, in the absence of proof to the contrary, be presumed to be acting in accordance with the terms of the delegation. 例文帳に追加

本条に基づく委任に従って行動すると称するすべての税関職員は,反証がない場合,当該の委任条件に従って行動していると推定される。 - 特許庁

Evidence of any document in the official custody of the Registrar or of any extract therefrom may be given by the production of a copy thereof purporting to be certified to be true by the Registrar. 例文帳に追加

登録官の公式保管の書類及びその抄本についての証拠は,真正なものであることを登録官により認証されたとするそれらの写しの提出によるものとする。 - 特許庁

(2) A copy or an extract purporting to be a copy of an entry in the register or of a document kept at the designs office or an extract from the register or any such document, and purporting to be certified by the registrar and to be sealed with the seal of the designs office, shall be admitted in evidence in all courts without further proof or production of the originals.例文帳に追加

(2) 写し又は抜粋は,登録簿の記載事項若しくは意匠庁に保管されている書類の写し又は登録簿若しくはかかる書類の抜粋を趣旨とするものであって,登録官が証明し,かつ意匠庁の公印を押してあるとされるものは,更なる証明又は原本の提示なしに,すべての裁判所において証拠として認められる。 - 特許庁

An application for an entry in the register of patents of any other document purporting to affect the proprietorship of the patent by the person benefiting under the document shall be made in Form 16. 例文帳に追加

特許の所有権に影響を及ぼすとされる他の何らかの書類について,当該書類に基づく受益者が特許登録簿への記入を求める申請は,様式16によりこれをしなければならない。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of an unincorporated body (not being a partnership) may be signed by any person who satisfies the Controller that he is duly authorised to sign it.例文帳に追加

法人格のない団体(パートナーシップでないもの)に代わって署名されることが意図されている書類は,これに署名する権限を適正に付与されていると長官が納得する者が署名できる。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of an unincorporated body (not being a partnership) may be signed by any person who satisfies the Controller that he or she is duly authorised to sign it. 例文帳に追加

非法人団体(パートナーシップでないもの)のための又はその代理としての署名を付するべき書類は,これを署名する権限を適正に付与されたと長官が認める者が署名することができる。 - 特許庁

Copies or extracts, purporting to be certified by the Controller or an officer of the Controller and sealed with the seal of the Controller, and purporting to be of or from applications for patents, patents, or other documents or books in the Office, or of or from registers kept there shall be admitted in any legal proceedings as prima facie evidence without further proof or production of the originals. 例文帳に追加

長官又は長官の幹部職員が証明し,長官の印章を押捺した謄本若しくは抄本,及び庁における特許出願,特許若しくはその他の書類又は帳簿の謄本若しくは抄本,又は庁の保管になる登録簿の謄本若しくは抄本は,追加の証明又は原本を提出することなく,全ての法的手続において一応の証拠として認められるものとする。 - 特許庁

(3) A document purporting to be signed for or on behalf of an association of persons may be signed by any person who satisfies the Registrar that he is duly authorized to sign the document.例文帳に追加

(3) 団体のために又は団体に代わって署名されていると称する書類は,自己が当該書類に署名する権限を適正に授権されていることを登録官に認めさせる者が署名することができる。 - 特許庁

Notwithstanding any thing contained in the Registration Act, 1908. (Act no XVI of 1908) no document declaring or purporting to declare the ownership or title of a person to a trademark other than a registered trademark shall be registered under that Act. 例文帳に追加

1908年登録法(1908年法律第16号)のいかなる規定にもかかわらず、登録商標以外の商標について所有権若しくは権原を宣言する、又は宣言する趣旨の文書は本法の規定により登録されることはない。 - 特許庁

(3) If any document or book bears a date purporting to be the date in which it became available to the public, that date shall, unless the contrary is proved, be deemed to be the date on which it became so available.例文帳に追加

(3) 書類又は帳簿にそれが公衆に利用可能になった日付とされるものが付されている場合は,当該日付は,反証がない限り,当該書類又は帳簿が公衆に利用可能になった日であるとみなされる。 - 特許庁

The Registrar may, where the application was accompanied by a specification purporting to be a complete specification, if the applicant so requests, treat the specification as a provisional specification and proceed with the application accordingly. 例文帳に追加

登録官は、完全な明細書であることを意図した明細書が願書に添付されている場合、出願人の要請があれば、その明細書を仮明細書として取扱い、しかるべく当該出願の審査を進めることができる。 - 特許庁

Notwithstanding anything contained in the Registration Act, 1908, no document declaring or purporting to declare the ownership or title of a person to a trade mark other than a registered trade mark shall be registered under that act. 例文帳に追加

1908年インド登録法に拘らず,登録商標以外の商標に対するある者の所有権又は権原を宣言し若しくは宣言する趣旨とされる書類については,同登録法による登録を一切受けることができない。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director or the secretary of the body corporate or by any other person who satisfies the Controller that he or she is authorised to sign the document. 例文帳に追加

法人のための又はその代理としての署名を付するべき書類は,当該法人の取締役若しくは秘書役又は当該書類に署名する権限を付与されたと長官が認めるその他の者により署名されなければならない。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of an association of persons other than a partnership may be signed by the secretary or an agent or any other person who satisfies the Registrar that the person is authorized to sign the document on behalf of the association.例文帳に追加

パートナーシップ以外の団体の代表又は代理の立場での署名を受けるべき書類は,当該団体の代表として書類に署名することを授権されていることにつき登録官を納得させる秘書役又は代理人その他の者。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain he names of all the partners in full and shall be signed by all the partners or by any partner qualified to sign, stating that he signs on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Registrar that he is authorized to sign the document; a document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director or by the secretary or other principal officer of the body corporate or by any other person who satisfies the Registrar that he is authorised to sign the document and shall bear the seal of the body corporate; a document purporting to be signed for or on behalf of an association of persons may be signed by any person who satisfies the Registrar that he is duly authorized. 例文帳に追加

組合のために又はその代表として署名されることが意図された文書には、組合員全員の正式名を記載し、組合員全員若しくは資格を有した組合員が組合を代表する旨を述べてこれに署名し、又は文書に署名する権限を有すると登録官が認めた者がこれに署名する。法人のために又はその代表として署名されることが意図された文書には、当該法人の取締役若しくは秘書役又は他の幹部役員、又は文書に署名する権限を有すると登録官が認めた者がこれに署名し、かつ社印を捺印する。団体のために又はその代表として署名されることが意図された文書は、正式な権限があると登録官が認める何人もこれに署名してよい。 - 特許庁

(4) Evidence of any instrument issued by the International Bureau or any entry in or extract from such a document may be given in any such proceedings by production of a copy; and such document purporting to be such a copy shall be received in evidence.例文帳に追加

(4)国際事務局が発行する法律文書又はその文書への記入若しくはその抄本の証拠は,謄本の提出により当該手続において与えることができ,当該謄本となることを意図する当該文書は,証拠として受領する。 - 特許庁

(2) Notwithstanding anything in this regulation contained, the Registrar may accept as sufficiently authenticated any affidavit which is shown to the satisfaction of the Registrar to have been actually signed by the person purporting to have signed such affidavit.例文帳に追加

(2) 本条規則の如何なる規定にも拘らず,登録官は,それに署名したと称する者により実際に署名されたものと登録官に満足の行くように証明された宣誓供述書を,十分に認証されたものとして受け入れることができる。 - 特許庁

A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director (if any) or the secretary (if any) of the body corporate or by any other person who satisfies the Controller that he is authorised to sign the document.例文帳に追加

法人に代わって署名されることが意図されている書類は,法人の取締役(存在する場合)若しくは秘書役(存在する場合)により,又は書類に署名する権限を付与されていると長官が納得するその他の者により署名される。 - 特許庁

(1) Printed or written copies or extracts of or from the Register purporting to be certified by the Registrar and sealed with his seal shall be admissible as evidence in any proceedings before any court of law without further proof or production of the originals.例文帳に追加

(1) 登録簿の印刷された又は手書きの謄本又は抄本であって,登録官が認証したとされ,その公印が押捺されているものは,これ以外の証拠又は原本の提出を要することなく,裁判所での一切の手続において証拠として採用され得るものとする。 - 特許庁

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorized to take a declaration, in testimony that the declaration was made and subscribed before such person, may be admitted by the Controller without proof of the genuineness of the seal or signature, or of the official character of the person or such person's authority to take the declaration.例文帳に追加

誓約を採用することを授権された者の印章又は署名の貼付,押捺又は署名を帯びる書類は,当該印章若しくは署名の証明又は当該人の公職若しくは権限の証明がなくとも,長官により承認されることができる。 - 特許庁

A certificate purporting to be under the hand of the Registrar as to any entry, matter or thing that he is authorized by this Act or the rules to make or do shall be prima facie evidence of the entry having been made, and of the contents thereof, or of the matter or things having been done or not done. 例文帳に追加

本法又は規則により登録官が作成し若しくはする権限を有する登録事項若しくはその他の事項に関する登録官の署名入りとされた証明書は,された登録事項及びそれの内容又は作為若しくは不作為についての一応の証拠とする。 - 特許庁

A copy of the record of the registration of a trade-mark purporting to be certified to be true by the Registrar is evidence of the facts set out therein and that the person named therein as owner is the registered owner of the trade-mark for the purposes and within the territorial area therein defined. 例文帳に追加

登録官により真正と認証されたとする商標登録の記録の写しは,そこに記載する事実の証拠とし,商標の登録所有者としてそこに記載される者がそこに定義された趣旨及び領域内でのその所有者である事実の証拠とする。 - 特許庁

In any action or proceeding respecting a patent authorized to be had or taken in Canada under this Act, a copy of any patent granted in any other country, or any official document connected therewith, purporting to be certified under the hand of the proper officer of the government of the country in which the patent has been obtained, may be produced before the court or a judge thereof, and the copy of the patent or document purporting to be so certified may be admitted in evidence without production of the original and without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed it. 例文帳に追加

本法律に基づいてカナダで提起することが認められた特許に関する訴訟又は手続において,他国で付与された特許の写し又は当該特許を取得した国の政府の正当な職員が正当に認証したとする当該特許に関する公式書類の写しを裁判所又はその裁判官に提出することができ,このように認証されたとする特許又は書類の写しについては,その原本の提出又はそれに署名したと認められる者の署名若しくは公的身分の証明を行うことなく,これを証拠として認めることができる。 - 特許庁

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorised by sub-rule (1) to take a declaration may be admitted by the Registrar without proof of the genuineness of the seal or signature, or of the official character of the person or his authority to take the declaration. 例文帳に追加

前(1)により宣言を受理する権限を付与されている者の印章若しくは署名が付され,刻印又は記入されているとされる書類は,印章若しくは署名の真正性又は前記の者の公的資格若しくは宣言を受理する権限についての証明なしに,登録官が認めることができる。 - 特許庁

(1) A printed or written copy of any entry in the Register or of any document referred to in section 116(1) purporting to be certified by the Registrar and impressed with the seal of the Trademarks Registry, shall be admitted in evidence in all Courts and in all proceedings without further proof or production of the original. 例文帳に追加

(1)登録簿の記載又は第116条第(1)項に言及される文書であって登録官による認証文言が付され商標登録局印の押された印刷又は手書きによる謄本は、すべての裁判所及び手続きにおいてそれ以上の証明又は原本の提出を行うことなく証拠として認められる。 - 特許庁

Any document purporting to have affixed, impressed or subscribed thereto or thereon the seal or signature of any person authorized by rule 55 to take a declaration may be admitted by the Registrar without proof of the genuineness of the seal or signature or of the official character of the person or his authority to take the declaration.例文帳に追加

規則55により宣言を執行することを許可された者の印章又は署名を添付,押印又は署名させることを意図する書類は,その印章若しくは署名が真正であること又は宣言を執行する者若しくはその権限の公的な性質の証明なしに,登録官が認めることができる。 - 特許庁

(6) Any document purporting to be such a copy as is mentioned in subsection (5)(b) of an instrument in the custody of a Government department shall be received in evidence without proof of the official position or handwriting of the person signing the certificate, or of his authority to do so, or of the document being in the custody of the department.例文帳に追加

(6) 政府の省庁により保管されている文書の(5)(b)にいう写しであるとされる書類は,当該証明書に署名する者の公的地位若しくは筆跡,又はそのように証明する権限の証明,又は当該省庁により保管されている書類であることの証明なしに証拠として受け入れる。 - 特許庁

A certificate purporting to be under the hand of the Controller as to entry, matter or thing which he is authorized by this Act, or any rules made thereunder to make or do, shall be prima facie evidence of the entry having been made, and of the contents thereof, and of the matter or thing having been done or left undone.例文帳に追加

本法により又は本法に基づいて制定される規則により長官がなすべく授権されている登録,事項又は事柄について,長官の手元に置かれるべきものとされる証書は,登録がされたこと,その内容,及び当該事項若しくは事柄の作為又は不作為についての一応の証拠とする。 - 特許庁

例文

Where an offence under this Ordinance committed by a corporation is proved to have been committed with the consent or connivance of a director, manager, secretary or other similar officer of the corporation, or a person purporting to act in any such capacity, he as well as the corporation is guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. 例文帳に追加

法人が犯す本条例に基づく罪が,その法人の取締役,管理職,秘書役又は他の同等の幹部若しくは当該資格で行為すると主張する者の承諾又は黙認により犯されたことが証明される場合は,法人と共に当該人が罪を犯すことになり,起訴され,かつ,相応に罰せられる。 - 特許庁




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS