to make a row―kick up a row―make a racket―raise a racket―kick up a racket―make a rumpus―raise a rumpus―kick up a rumpus―kick up a shindy―in the house 例文帳に追加
家の中を騒がす - 斎藤和英大辞典
a row house built of brownstone 例文帳に追加
褐色砂岩から造られるテラスハウス - 日本語WordNet
ROW HOUSE INFORMATION MANAGEMENT SYSTEM AND ROW HOUSE INFORMATION MANAGEMENT METHOD例文帳に追加
連棟式住宅情報管理システムおよび連棟式住宅情報管理方法 - 特許庁
RESIDENTIAL ROW HOUSE HAVING OPEN CEILING SPACE例文帳に追加
屋外吹き抜け空間を有する長屋建住宅 - 特許庁
Messengers were despatched to the house in Saville Row morning and evening. 例文帳に追加
朝な夕な、伝令がサヴィル街の屋敷に送られた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Passepartout remained alone in the house in Saville Row. 例文帳に追加
パスパルトゥーは、サヴィル街の屋敷にひとり取り残されたのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The dwelling units 1 are adjacently arranged in one direction to be like a row house.例文帳に追加
住戸1は一方向に互いに隣接して長屋風に配置する。 - 特許庁
To provide a row house building capable of transferring possession form of a house rationally.例文帳に追加
長屋建物であって、住宅の所有形態を合理的に移行可能にするものを提供すること。 - 特許庁
To provide a row-type house development support system, capable of easily performing examination or determination for whether to promote development of a row-type house.例文帳に追加
連棟式住宅の開発を進めるか否かの検討や判断を容易に行うことのできる連棟式住宅開発支援システムを提供する。 - 特許庁
A room in the house in Saville Row was set apart for Aouda, 例文帳に追加
サヴィル街にあるフォッグ氏の屋敷の一室が、アウダのために提供された。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow?" 例文帳に追加
「あんた、いったいどんな類の騒動を我が家に引き起こそうとしてるんだ?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He held various posts in a row such as the president of Kogisho (the lower house), an executive member of the Council of the Left, a councilor of Genroin (Chamber of Elders), and a member of the House of Peers. 例文帳に追加
公議所議長・左院少議官・元老院議官・貴族院議員などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Successively, the moving holder 40 is moved, and in the same way, a new second row principal rafter shaped house 20b are formed by adjoining the first row principal rafter shaped house 20a.例文帳に追加
続いて、移動架台40を移動し、同様の方法にて、第1列の合掌形住宅20aに隣接して新たな第2列の合掌形住宅20bを形成する。 - 特許庁
Throughout this day (Sunday) the house in Saville Row was as if uninhabited, 例文帳に追加
この日(日曜日だった)を通じて、サヴィル街の屋敷は無人の館そのものだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Mushagaeshi : In a samurai residence, the stone which was put at every step on the brink of the outside dike of the row house along the main street. 例文帳に追加
武者返し:武家屋敷で、表長屋の外溝の縁に一歩置きに立てた石。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In congested areas such as Edo, Kyoto, Osaka, and so on, a cooperative dwelling called Nagaya (long house, row house, or terrace house) and so on had a communal latrine and those who collect the humane waste and do business appeared. 例文帳に追加
そこで江戸、京都、大阪など人口集積地の共同住宅である長屋などでは、共同便所が作られ収集し商売するものがあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a house that is one of a row of identical houses situated side by side and sharing common walls 例文帳に追加
並んで位置していて、共有壁を共有した同一の家の列のうちの1つである家 - 日本語WordNet
He held various posts in a row, such as the president of the Kobe Chamber of Commerce and a member of the House of Peers, and passed away in 1925. 例文帳に追加
神戸商工会議所会頭、貴族院(日本)議員などを歴任し大正14年没。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The nagaya (row houses) is in commotion because a brown dog had dug up a blood stained clothing from the floor of Dogen's house. 例文帳に追加
長屋では、赤犬が血のついた衣類を道玄宅の床から掘り出して大騒ぎである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then he cuts her head off and puts it into his robes, and composedly leaves the row house in the rain. 例文帳に追加
そして、首を打ち落として懐に入れ、雨の振る中、悠々と長屋を後にするのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A row house structure has a shared in-site private road 3 along an access 6 to each of houses 4 constituting a row house 1, a shared entrance 7 adjacent the outside of a house 4' existing at the end of the row house 1 and an access 8 from a public road 2 and an access 9 to the in-site private road 3.例文帳に追加
長屋1を構成する各住戸4の出入口6に沿って共用の敷地内私道3を有し、上記長屋1の端部に存する住戸4′の外側に隣接して共用玄関棟7を有し、該共用玄関棟7は公道2からの出入口8と上記敷地内私道3への出入口9を有する長屋式住宅構造。 - 特許庁
To provide a row house structure for securing safety against invader while enjoying the advantages of a row house and serving the conveniences of a shared entrance, a shared post box, etc.例文帳に追加
長屋としての利点を享受しながら、侵入者に対する保安を確保し、共同玄関、共同郵便受け等の共同使用の利便性をも併有する長屋式住宅構造を提供する。 - 特許庁
To provide a double-story row-house structure having rather less occupied area for each house unit for excellent site efficiency and having increased daylighting property, ventilation, and sound isolating property.例文帳に追加
1住戸当りの占有面積が比較的小さく、敷地効率のよい、採光・通風・遮音などが優れた集合住宅を提供する。 - 特許庁
A separation wall 3 of reinforced concrete is provided on a foundation 2 of a dwelling space 1 in the wooden or steel row house or apartment house.例文帳に追加
住室1の基礎2に鉄筋コンクリート造の界壁3を設けるようにし、長屋、共同住宅の遮音、耐震、耐火性能を高めた。 - 特許庁
At the row house in Yotsuya Oni-yokocho, the residents are stopping Hachiemon who is saying he will move to another place although he just moved in the house yesterday. 例文帳に追加
四谷鬼横町の長屋では、昨日引っ越してきたばかりの八右衛門が引っ越しをするというので、長屋の人々が引きとめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamon (多門) is a row-house-like building and it is said that it was written as "多聞" more often after Meiji period. 例文帳に追加
多門とは長屋状の建物のことで、明治以降に多聞と書かれることが多くなったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At half-past eleven, then, Passepartout found himself alone in the house in Saville Row. 例文帳に追加
十一時三十分を過ぎたとき、パスパルトゥーは自分がサヴィル街の屋敷にたったひとりでいることに気がついた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The plurality of rows of tubes 2a to 2j can house a plurality of connectors of different types for each row, and the tubes 2a to 2j of each row can selectively house the plurality of connectors in a forward direction or in a reverse direction.例文帳に追加
複数列のチューブ2a〜2jは、列毎に種類の異なるコネクタを複数収容可能となっていると共に、各列のチューブ2a〜2jが順向き又は逆向きのコネク+ タを選択的に複数収容可能となっている。 - 特許庁
The multiple dwelling house is constructed like a row house standing in a row in a horizontal direction with a plurality of independent dwelling units 1 arranged close to one another, and a plurality of shielding walls 3 connected to the adjacent dwelling units 1.例文帳に追加
互いに近接して配置された複数の独立した1住戸と、各住戸1,1間に配置され、隣接する住戸1,1にそれぞれ接続された複数の遮蔽壁3とから横方向に連なる長屋風に構築する。 - 特許庁
Here you can see the remains of the Sobo (Monks' lodging house), surrounded by stone walls, on both sides of the Sando where there used to be many buildings standing in a row. 例文帳に追加
参道両側には石垣を築いた僧坊跡があり、かつては多くの建物が軒をつらねていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One social function of Chonin was to rent nagaya (a row house) to tanako (tenant) for a small tanachin (rent.) 例文帳に追加
また町人としての社会的役割のひとつに賃貸しの長屋を持ちわずかな店賃で店子に貸す慣習があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Knowing that, Sangoro says that his wife's brother is his brother and bows down to Yasuke, then the family decides to stay in Yasuke's row house. 例文帳に追加
これを聞いた三五郎は、女房の兄なら自分の兄と、改めて弥助に挨拶し、家に落ち着くこととなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this double-story row-house structure, the first story recessed part of a double-story house unit block of L-shape in plan view in which the main living portions of each house unit are formed of a single layer is surrounded by a fence or a planting and gate as an approach and dedicated garden used dedicatedly for each first story house unit.例文帳に追加
各住戸の主要な居住部分が単層からなる平面視L字形状の重層住戸ブロックの1階凹部を1階各住戸専用のアプローチ兼専用庭として垣もしくは植栽と門扉で囲み、上階の各住戸専用の玄関、屋内階段を1階に設ける。 - 特許庁
A plurality of horizontally oriented frame members 2 made of shaped steel are applied to the outer periphery of the wooden framework house from above a girt 1 in a row.例文帳に追加
木造軸組家屋の外周に胴差1の上から複数本の形鋼製の横長フレーム部材2が連なるように当てられる。 - 特許庁
Normally, Enzuka (short posts) are first disposed outside the building to stand up in a row, Engamachi (horizontal member) is then disposed to extend on the Enzuka, and En-ita (boards used to make the floor) are finally provided to extend between the edge of the house building and the Engamachi. 例文帳に追加
普通は土台に板かけをし、外側には、縁束を立て、縁かまちをわたして縁板が張られ固定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was born on May 2, 1872 in a nagaya (row house) on the premises of the Tokyo prefectural office (present Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) in Uchisaiwaicho, Ichi shoku, Daini daiku, Tokyo-fu (Tokyo Prefecture). 例文帳に追加
1872年5月2日(明治5年3月25日)、東京府第二大区一小区内幸町の東京府庁構内(現在の東京都千代田区)の長屋で生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A building (generally of two-story configuration) is divided into two parts at the midpoint, and one of the walls of each of the two parts, as in a row house, is shared by adjoining dwellings, thus economizing on land usage and the cost of construction. 例文帳に追加
1棟の建物(多くは2階建て)を中央で区分し、2軒の家が壁の一方向を共有する形式で、敷地や建設費を節約できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yanushi (landlord) Kurimawashi no Yasuke (in fact a servant of the Kamiya family, Dotehe's disguise): Yasuke, the landlord of the nagaya (row house) which Sangoro and his wife Koman (Oroku) rented, was accidentally Yasuke, a brother of Oroku. 例文帳に追加
家主くり廻しの弥助実は神谷下郎土手平偶然、三五郎夫婦が店子として入った長屋の家主の弥助は、お六の兄であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An adaptability determination part of the row-type house development support system determines, when the floor area ratio of a land is a predetermined upper floor area ratio or less, and the ratio of the area of a necessary road to the area of the land is a predetermined lower limit ratio or more, that the land concerned is suitable for a site for row-type house.例文帳に追加
連棟式住宅開発支援システムの適合判定部は、土地の容積率が所定の上限容積率以下であり、土地の面積に対する必要道路の面積の割合が所定の下限割合以上である場合に、その土地が連棟式住宅の用地に適合していると判定する。 - 特許庁
The precast members 23 are lowered along an inclination 41, and they are piled up from the lowest stage of the inclination 41 to make a first row principal rafter shaped apartment house 20a become independent to form.例文帳に追加
該プレキャスト部材23を傾斜部41に沿って下降させ、傾斜部41の最下段から積み上げて第1列の合掌形住宅20aを自立させて形成する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
