Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6017件
A fixed form sentence registration part 109 registers a sentence in which the keyword registered in the keyword registration part 106 is included as a fixed form sentence.例文帳に追加
定型文登録部109は、キーワード登録部106に登録されたキーワードが含まれる文章を、定型文として登録する。 - 特許庁
Sentence examples stored in a sentence example dictionary for customization can be described as sentence example templates including slots where words can be replaced.例文帳に追加
カスタマイズ用文例辞書に記憶する文例を、語句の置き換えが可能なスロットを含む文例テンプレートとして記述できるようにする。 - 特許庁
The definition sentence is used as a dictionary, the classification sentence is used for embodiment, and the procedure sentence operates the program in association with an operation procedure.例文帳に追加
定義文は辞書として用い、分類文は具体化するのに用い、手順文は操作手順と対応させて、プログラムを動作させる。 - 特許庁
A translation output part 446 displays an example sentence selected by the example sentence select part 444 and a translation of the example sentence on a display part 462.例文帳に追加
訳文出力部446は、例文選択部444が選択した例文、および、例文の訳文を表示部462に表示する。 - 特許庁
A summary sentence probability calculation part 17 calculates the summary sentence probability of the partial word string and imparts the summary sentence probability to the partial word string.例文帳に追加
要約文確率算出部17は、部分単語列の要約文確率を算出し、部分単語列に要約文確率を付与する。 - 特許庁
To output words/phrases as suggestions to obtain a sentence and the other sentence having predetermined relevance with words/phrases in the sentence.例文帳に追加
ある文及び該文における語句とあらかじめ定められた関連を有する他の文を得るための示唆となる語句を出力する。 - 特許庁
The electronic device adds data of a KANJI-KANA mixed sentence to original KANJI-KANA mixed sentence data (121) and holds KANA sentence data (122).例文帳に追加
電子装置が使用する漢字かな混じり文のデータを、本来の漢字かな混じり文データ(121)に加えてかな文データ(122)を保持する。 - 特許庁
The significance of that sentence is calculated by totaling the provided temporary significance values and deletion is started from the sentence of the lowest significance by the unit of a sentence.例文帳に追加
得られた仮重要度値を合計してその文に対する重要度を計算し、重要度の低い文から文単位で削除する。 - 特許庁
A sentence is automatically translated to English, and at the same time, the translated English sentence is further translated to Japanese and displayed with the translated English sentence.例文帳に追加
英語を自動翻訳すると同時に、翻訳された英語をさらに日本語に翻訳して、翻訳された英語とともに表示する。 - 特許庁
A voice synthesizer 36 performs the voice synthesis of a teacher sentence based on the teacher sentence and standard acoustic models corresponding to the teacher sentence.例文帳に追加
音声合成器36は、教師文と、教師文に対応する標準音響モデルとに基づいて、教師文の音声合成を行う。 - 特許庁
The sentence classification system trains a sentence classifier using training data and then classifies sentences using the trained sentence classifier.例文帳に追加
この文分類システムは、トレーニングデータを使用して文分類子をトレーニングし、次いでそのトレーニングされた文分類子を使用して文を分類する。 - 特許庁
When a segmentation position in the long sentence is modified, the long sentence is segmented into simple sentence units at a new modified segmentation position.例文帳に追加
長文の中の分割位置が修正された場合には、修正後の新たな分割位置で該長文を単文単位に分割する。 - 特許庁
To convert even a caption sentence with a large information amount (large number of characters) to a caption sentence which does not damage the meaning of the caption sentence while keeping the character visibility of the caption sentence.例文帳に追加
情報量が多い(文字数が多い)字幕文であった場合でも、当該字幕文の文字視認性を保ちながら、当該字幕文の意味を損なわない字幕文に変換すること。 - 特許庁
To finely classify a sentence by decreasing the number of keywords by classifying sentence with the combination of a plurality of keywords in a sentence classifying apparatus for classifying an input sentence.例文帳に追加
本発明は、入力文を分類する文分類装置に関し、複数のキーワードの組み合わせで分類してキーワード数を減らして細かい分類を実現することを目的とする。 - 特許庁
A sentence kind determination part 13 determines a kind of the sentence by referring to a sentence kind determination information storage part 17 for the sentence composed of the important declinable word clause and the important continuative clause.例文帳に追加
文種別決定部13は、重要用言節および重要連用節からなる文に対して文種別決定用情報記憶部17を参照して当該文の種別を決定する。 - 特許庁
To provide a sentence classifying apparatus and a sentence classifying method capable of identifying kind of a sentence on the basis of words appearing in the sentence and a frequency of appearance of words.例文帳に追加
文章中に出現する単語及び単語の出現頻度に基づいて文章の種類を識別することができる文章分類装置及び文章分類方法を提供する。 - 特許庁
SENTENCE PREPARATION SUPPORT SYSTEM, PROGRAM AND DEVICE例文帳に追加
文章作成支援システム、プログラム及び装置。 - 特許庁
The natural language sentence inputted from an interface part 5 is morphologically analyzed by a sentence analysis part 1, using a term dictionary 41, and a predicate part and case elements are extracted to decompose the sentence into a simple sentence (the original).例文帳に追加
インターフェース部5から入力された自然言語文を文解析部1で用語辞書41を用いて形態素解析し、述語部と格要素を抽出し、単文(原文)に分解する。 - 特許庁
A paraphrastic sentence generation part 322 generates a paraphrastic sentence including the keyword based on the keyword included in the extracted summary sentence and the modification analytic result of the summary sentence.例文帳に追加
言い換え文生成部322は、抽出された要旨文に含まれる重要語及び要旨文の係り受け解析結果に基づいて当該重要語を含む言い換え文を生成する。 - 特許庁
Do you understand the meaning with this sentence?例文帳に追加
あなたはこの文章で意味が分かりますか? - Weblio Email例文集
I don't understand the meaning of that English sentence. 例文帳に追加
私にはその英文の意味が分かりません。 - Weblio Email例文集
Section 5 Persons under Probation with Suspension of Execution of the Sentence 例文帳に追加
第五節 保護観察付執行猶予者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Method of Filing a Request to Revoke Suspension of the Execution of a Sentence 例文帳に追加
執行猶予取消請求の方式 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A correction example sentence extracting/storing means 7 monitors whether a user corrects an input sentence with the correction example sentence presented by a correction example sentence presenting means 6 or not.例文帳に追加
添削例文抽出・蓄積手段7は添削例文提示手段6によって提示された添削例文によって利用者が入力文章を訂正するかどうかを監視する。 - 特許庁
To provide a Japanese sentence modification device for modifying a Japanese sentence so that the Japanese sentence can be machine-translated easily by a general-purpose application used for machine translation of a Japanese sentence.例文帳に追加
日本語文章を機械翻訳するときに用いられる汎用のアプリケーションで機械翻訳がし易いように日本語文章を修正する日本語文章修正装置を提供する。 - 特許庁
place after another constituent in the sentence 例文帳に追加
文中の別の構成要素の後に位置する - 日本語WordNet
Like the period at the end of a sentence.例文帳に追加
文章の終わりのピリオドのようなものです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I first read that, I thought, that sentence is inane.例文帳に追加
初めて読んだ時 「この文は馬鹿げてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It took the jury only 14 minutes to sentence them both to death.例文帳に追加
死刑判決の宣告に 14分かかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There are several grammatical mistakes in this English sentence. 例文帳に追加
その英文には語法上の誤りがある. - 研究社 新和英中辞典
(文)an unbalanced sentence―(身体)―an ill-proportioned body―(結合)―an inharmonious combination―(集合)―an incongruous collection―(構造)―an unsymmetrical structure―(対)―an ill-assorted pair―(夫婦)―an ill-matched couple 例文帳に追加
釣り合いの悪い - 斎藤和英大辞典
A capital letter is used at the beginning of a sentence. 例文帳に追加
文の初めには大文字が用いられる。 - Tanaka Corpus
A capital letter is used at the beginning of a sentence.例文帳に追加
文の初めには大文字が用いられる。 - Tatoeba例文
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



