| 意味 | 例文 |
Short Noteの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
he expressed his appreciation in a short note 例文帳に追加
彼は、短いメモで彼の感謝を表明した - 日本語WordNet
This research note is short but very important.例文帳に追加
この研究ノートは短いがとても重要だ - Eゲイト英和辞典
In the book, the portraits of characters are drawn with a short story about each character's life and a short note of the poem. 例文帳に追加
肖像をいれ、人物略伝、和歌の略注をのせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a short note recognizing a source of information or of a quoted passage 例文帳に追加
情報または引用文の出典を認識させる短いメモ - 日本語WordNet
Next, a prescribed graced note length condition is applied to the searched proximate note, and the search of the proximate note is continued in the case of the short note Na not satisfying the graced note length condition.例文帳に追加
次いで、探査された隣接音符に所定の被装飾音符長条件を適用し、被装飾音符長条件を満足しない短い音符Naの場合は隣接音符の探査を続行する。 - 特許庁
a method of issuing short term bonds, called Note Issuance Facility 例文帳に追加
中長期引受短期証券発行方式という,短期証券の発行方法 - EDR日英対訳辞書
To provide a bank note processor for performing close inspection work in a simple and sure manner, in a short time.例文帳に追加
精査作業を簡単にかつ短時間で確実に行える紙幣処理装置を提供する。 - 特許庁
Note that on the affected display(s) a short message will describe what happened.例文帳に追加
影響を受ける画面 (複数のこともある) では、起こったことが短いメッセージで表示される。 - JM
When a time difference T1 between note-on timing of the note NT1 and that of the note NT2, is a predetermined threshold Tth or shorter, a short joint head section is applied, and when it is longer than the threshold Tth, a long joint head section is applied.例文帳に追加
ノートNT1,NT2のノートオンタイミングの時間差T1が所定の閾値Tth以下である場合は短いジョイントヘッド部が適用され、閾値Tthを超える場合は長いジョイントヘッド部が適用される。 - 特許庁
In this musical performance data processing system, a short musical note Na satisfying a prescribed grace note length condition is specified as a grace note candidate in order from the beginning of a piece of music according to performance data Dm on which note information representing the sound pitch of the note, start time of sound generation and sound length are written in order along the performance progression.例文帳に追加
この演奏データ処理システムでは、音符の音高、発音開始時間及び音長を表わす音符情報を順次演奏進行に従って記述した演奏データDmに対して、曲の先頭から、順次、所定の装飾音符長条件を満足する短い音符Naを装飾音候補に指定する。 - 特許庁
Note: Future population projections by United Nations, which are classified into long-range, moderate-range, and short-range projections. Here, the moderate-range projection is displayed.例文帳に追加
備考: 国連による将来人口推計。上位、中位、下位の別があるが、ここでは中位推計を表示。 - 経済産業省
Also, even in a case of a note shorter than the predetermined tone length, when a note produced at the same time as that note is present, chord decision is made without excluding the note shorter than the predetermined tone length, therefore, a chord of a short tone length such as staccatos can be detected, and exact chord discrimination becomes possible.例文帳に追加
また、所定音長より短い音であっても、その音と同時に発音する音が存在する場合には、前記所定音長より短い音長の音を除外せずコード判定するので、スタッカートなどの音長の短い和音を検出でき、正確なコード判定が可能になる。 - 特許庁
To provide a bank note processor, with which bank notes to be stored can be easily and safely complemented in a short time.例文帳に追加
収容紙幣の補充作業を、短時間で、簡単、かつ安全に行うことができる紙幣処理装置を提供する。 - 特許庁
The story called "Imogayu" (Potato gruel) was used as the inspiration for a short story by Ryunosuke AKUTAGAWA (note however that the same story also appears in "Konjaku monogatari shu"). 例文帳に追加
「芋粥」の話などは芥川龍之介の短編小説の題材にも取られている(『今昔物語集』にも同じ説話がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Note)The Forum formed three working groups on highly leveraged institutions (HLIs), offshore financial centers, and short-term capital flows' effect on global financial stability.例文帳に追加
(注) 同フォーラムには、HLIs、オフショアセンター、短期資本移動の国際金融の安定性への影響、を研究するための3つの作業部会が設立された。 - 財務省
When a note-ON event of a following sound 42 is received at time t5, the sound length of a short sound 41 before the following sound 42 is judged to be a mistouch sound, and the musical sound waveform synthesized as the short sound 41 is multiplied by a fade-out waveform g1 to make the sound fade out.例文帳に追加
後音42のノートオンイベントが時刻t5で受信された際に、後音42の前の短音41の音長を求めてミスタッチ音と判定し、短音41として合成されている楽音波形にフェードアウト波形g1を乗算してフェードアウトする。 - 特許庁
A disaster-prevention radio system and a disaster data book storeroom system are integrated to one system by use of short-range radio communication (e.g. Bluetooth, Home RF, etc.), technique and an information terminal device (e.g. note PC, mobile PC, etc.).例文帳に追加
近距離無線通信(例えばブルートゥース、HomeRFなど)技術と情報端末装置(例えばノートPC、モバイルPCなど)を利用し防災無線システムと防災データ書庫システムを1つのシステムとなるようにする。 - 特許庁
At this time, if the mouse is clicked on the corresponding musical note at the musical score data displayed at the screen display part, the cursor moves to that position and displayed there, so the cursor display position information can be made easily and within a short time.例文帳に追加
この際に、画面表示部に表示された楽譜データにおける該当する音符上でマウスをクリックすると、その位置にカーソルが移動して表示されるようになるので、カーソル表示位置情報を容易にかつ正確に短時間で作成することができる。 - 特許庁
(Note)Japan has been proposing that the IMF should create a new facility that could provide a great amount of short-term lending to be disbursed at one time for the case where a country with good track records certified thorough regular Fund surveillance encounters a crisis due to the contagion of a currency crisis or the attack of speculative capital. The establishment of the CCL is along with this proposal.例文帳に追加
(注) 日本は、IMFによる日頃のサーベイランスの結果が良好な国が、通貨危機の伝播や投機的資金のアタックなどの要因で危機に陥った場合、一度に大量の短期資金を貸し付けられるような新融資制度をIMF内に設けることを提案してきたが、CCLの創設はその趣旨と軌を一にするもの。 - 財務省
In this electronic musical instrument 100 provided with a key assigner for preferentially silencing the one of small sound volume from already sounded notes when the sounding resources of a sound source become short and assigning the sounding resources to a new note to be sounded next, a parameter for selecting an element when comparing the sound volume is provided.例文帳に追加
音源の発音資源が不足した際に、既発音中のノートの中から音量の小さいものを優先的に消音し、次に発音すべき新しいノートに発音資源を割り当てるキーアサイナを具備した電子楽器100に、音量を比較する際のエレメントを選択するパラメータを設ける。 - 特許庁
At the same time, the decline in the average household size and increased ease and convenience with which an income can be earned by working short hours outside the family as a result of the spread of part-time labor has led to a continued long-term decline in the dependence on family labor among self-employed businesses and other SMEs (Appended Note 3-2-1).例文帳に追加
他方、世帯の平均的な規模が縮小したこと、パート労働の普及により家業以外の短時間勤務で手軽に収入を得ることが容易になったことから、自営業を中心とした中小企業において、家族労働に依存する程度は長期的には低下を続けた(付注3-2-1)。 - 経済産業省
Note that the use of very short articles and messages (commonly called .tanshin.) in a news report simply stating facts such as personnel changes and obituaries, that would be expressed in the same way whoever writes them, does not infringe any copyright, since they are not regarded as copyrighted works (Article 10, Paragraph 2 of the Copyright Law). Further, the use of administrative agencies' notifications, instructions and circular notes, and courts' judgments, although they are copyrighted works, does not infringe any copyright either, as they are excluded from the protected categories under the Copyright Law (Article 13 of the Copyright Law). 例文帳に追加
なお、ニュース記事であっても、事実を伝えるにすぎないごく短いニュースや短信と呼ばれる人事異動、死亡記事など、誰が書いても表現に差が出ず、著作物性が認められない情報(同法第10条第2項)や、法令、行政機関などが発する告示、訓令、通達や、裁判所の判決など著作物であっても保護の対象にならない(同法第13条)場合は、その情報の利用行為が著作権等を侵害することにはならない。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

