1153万例文収録!

「Spring All」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Spring Allの意味・解説 > Spring Allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Spring Allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 212



例文

As a fastening part 19 which can be fastened at a plurality of fastening grooves 17 provided along the height of a panel is biased by a spring 21 in the direction of the fastening grooves 17 at all times, the panels 5a and 5b (5) are reliably held at locations at predetermined height at the time when the fastening part 19 is fastened in the fastening groove 17.例文帳に追加

パネル上下方向に複数に設けられた係止溝17に、係止可能な係止部19が常時係止溝17方向にバネ21により付勢されているので、係止部19が前記係止溝17内に係止されたとき、パネル5が所定高さ位置に確実に保持される。 - 特許庁

A locking pawl 4 acting on the ratchet tooth 1a of the base plate 1 to stop the rotary arm 2 in one direction is rotatably attached to the rotary arm 2, a spring 6 is disposed between the locking pawl 4, and the side face of the rotary arm 2 and the locking pawl 4 is energized so as to be engaged with the ratchet tooth 1a at all times.例文帳に追加

その回転アーム2に、前記基板1のラチェット歯1aに作用して、回転アーム2を一方向の向きに制止させる係止爪4を、回転可能に取り付け、さらに、この係止爪4に回転アーム2の側面との間にばね6を掛け渡して、係止爪4が常にラチェット歯1aに噛み合うように付勢する。 - 特許庁

To provide a method for producing a pad for a railroad, satisfying all of a low spring constant suitable for exhibiting vibration proof and damping performance, a good compression characteristic, a high mechanical strength and durability in a good balance, and consisting of a polyurethane-foamed material having a minute cellular structure having less unevenness in its size depending on section.例文帳に追加

防振・緩衝性能を発現させるのに適した低いバネ常数、良好な圧縮特性、高い機械的強度、耐久性のすべてをバランスよく満足し、微細で、部位による大きさのバラツキの少ないセル構造を有するポリウレタン発泡体からなる鉄道用パッドの製造方法を提供すること。 - 特許庁

After the Zenkoku Shinshu Kanpyokai was held every spring and the National Seishu Competition was held every autumn, the seishu yeast which objectively received high prize there began to be distributed to sake brewers all over Japan by the Brewing Society (present Brewing Society of Japan) after separation and pure culture. 例文帳に追加

全国新酒鑑評会が毎年春に、全国清酒品評会が秋に開かれるようになり、そこで高い順位を取るなどして客観的に優秀と評価された清酒酵母を、醸造協会(現在の日本醸造協会)が分離、純粋培養し、全国の酒蔵に頒布するという制度が成り立っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Accordingly, since the vibration control layer 15 is interposed, transmission to the housing 4 of meshing vibration of gears caused by the input and output torque fluctuation, backlash of gears, or the like can be suppressed, and since the vibration control layer 15 itself acts like an elastic body (a spring), the effect can be effectively and positively exercised all the more.例文帳に追加

したがって、防振層15を介在させたため、入出力のトルク変動やギヤのバックラッシュ等により生じるギヤの噛み合い振動などが、ハウジング4へ伝達されることを抑制することができるのは勿論、防振層15自体が弾性体(バネ)のように作用するため、より一層、上記効果を効果的かつ確実に奏することができる。 - 特許庁


例文

A precision ceramic guide 53 at a socket terminal is extended through a bushing 57 and an alignment sleeve 51, while a compressing spring 59 is arranged between the bushing and a stepped washer 58 to be fixed to a connector; therefore, the bushing, the sleeve and the precision ceramic guide are all moved to the stepped washer at the time of insertion of the ceramic guide at the pin end into the alignment sleeve.例文帳に追加

ソケット端末の精密セラミックガイド53は、ブッシング57とアラインメントスリーブ51とを通して延在され、圧縮ばね59は、ブッシングとコネクタに固定される段付きワッシャ58との間に配置されているので、ブッシング、スリーブおよび精密セラミックガイドのすべてが、アラインメントスリーブへのピン端末のセラミックガイドの挿入時、段付きワッシャに対して移動される。 - 特許庁

On April 10, 1874, Kyobusho asked their superior office Dajokan (Grand Council of State) for their view on the appropriateness of compiling Tokusen Shinmyocho targeting mainly those shrines listed in Engishiki or appearing in the six official histories with a suggestion that a remote worship ritual be conducted in the Three Shrines in the Imperial Court (jointly worshiped in the Imperial Sanctuary at the time) in every spring and autumn for all the shrines to be listed and that the lands of those shrines be preserved in the same manner as in the case of the national shrines. 例文帳に追加

明治7年4月10日上級官である太政官に、式内社と国史見在社を主対象とする本書を編纂し、収載の神社は春秋2季に宮中の宮中三殿(当時は賢所に合祭されていた)にて遙祭し、その社地は官幣社に準じて保存する、という内容の本書編纂の伺いをたてた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this vehicle cover winding device, the cylindrical barrel 10 is rotatably supported against the fixed shaft 11 and a cover 16 can be wound and unwound by the barrel 10 and the torsion spring 15 wound on the shaft 11 is disposed inside the barrel 10 and makes contact with the inner wall 10A of the barrel at all times.例文帳に追加

固定シャフト11に対し円筒状をなすバレル10が回動可能に支持され、このバレル10によってカバー16が巻き取り及び繰り出し可能となっており、前記バレル10の内部にはシャフト11に巻着された捻りばね15が配されている車両用カバー巻き取り装置において、前記捻りばね15と前記バレル内壁10Aは常に接触している。 - 特許庁

Provided is the optical fiber cable holding mechanism which is allowed to reduce the restriction in the movement and posture control of the laser beam torch 3, in a laser beam machining device which operates so that the laser beam torch goes in all directions, wherein the middle of the optical fiber cable 4 optically connecting a laser oscillator and the laser beam torch 3 is suspended by at least two spring balancers 7.例文帳に追加

レーザービームトーチが全方位に向うように作動するレーザ加工装置で、レーザービームトーチ3の動作や姿勢制御における制約を少なくすることができる光ファイバーケーブル保持機構を提供するものであって、レーザ発振器とレーザービームトーチ3とを光学的に接続している光ファイバーケーブル4の途中を少なくとも2つのスプリングバランサ7で吊持する。 - 特許庁

例文

Therefore, by rotating the roller 3 on the photoreceptor 2 while pressing it to the photoreceptor 2 by the pressuring force of the spring 19, a distance between the unit 4 and the photoreceptor 2 is kept appropriate all over the area in the shaft direction of the photoreceptor 2 whatever shape the center part of the photoreceptor 2 has, and image quality is improved.例文帳に追加

したがって、帯電ローラ3がスプリング19の加圧力で感光体2に押しつけられつつ、感光体2上を回転することで、感光体2の中央部の形状如何に関わらず、LEDアレイ書込ユニット4と感光体2との距離を、感光体2の軸方向の全域に対して適性な距離を保つことができ、画像品質を向上させることができる。 - 特許庁

例文

The names also vary with locality; in some regions, the rice cake coated with azuki-an is called botamochi and the rice cake coated with kinako-an is called ohagi; in some regions, the rice cake coated with koshi-an (completely ground an) is botamochi, the rice cake coated with tsubu-an (not completely ground an) or with azuki (non-ground red azuki beans) is ohagi; in other regions, the rice cake coated with koshi-an is ohagi and the rice cake coated with tsubu-an or with azuki is botamochi; in some regions, mochi of mina-goroshi (literally, 'killing all', completely pounded mochi) is botamochi and mochi of han-goroshi (literally, 'killing a half', not completely pounded mochi) is ohagi; in some regions, in spring and summer it is called botamochi, and in fall and winter it is called ohagi. 例文帳に追加

また、地方によって、小豆餡をまぶしたものをぼたもち、黄粉を用いたものをおはぎ、こし餡を使ったものをぼたもち、粒餡や煮た小豆そのままを使ったものをおはぎ(逆の場合もあり)、餡ではなく中の米の状態によって区別し、完全に餅の状態までついたもの(皆殺し)をぼたもち、ついた米の粒が残っているもの(半殺し)をおはぎ、季節によって呼び分け、春夏はぼたもち、秋冬はおはぎとするなど、さまざまの場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reasons for this follow; in the Edo period Tsunayoshi TOKUGAWA prohibited hunting and the possession of a gun by farmers in principle; that the transfer of a gun was limited; that, commonly believed, the technological advance of guns stagnated from the influence of the exclusion of foreigners (national isolation); that a flintlock gun (flintlock system) had a stronger spring than a hinawaju and when the gunlock operating the impact was big and after trigger was pulled, the ignition mechanism for the explosive charge momentarily wavered and the accuracy of fire was bad and thus Japanese who liked to 'ippatsu hicchu' (hit with one shot), disliked the flintlock gun; that good quality flints could not be found in Japan and could not be mass-produced; and that, as a big factor, the art of gun was inherited probably in the form of a school-style gun for competitions like all the martial arts and as a result, the improvement of the weapon was necessarily avoided. 例文帳に追加

その理由として、江戸時代に入って徳川綱吉によって諸国鉄砲改めによる百姓の狩猟及び銃の原則所持禁止、銃器の移動制限がなされたことや、鎖国の影響による技術進歩の停滞という通説、フリントロック式は火縄式に比べ強力なバネが装着されており、撃鉄作動時の衝撃が大きく、引金を引いてから一瞬遅れて装薬に着火する機構のため銃身がぶれ、火縄銃に比べ命中率が悪く「一発必中」を好む日本人から嫌われたらしいことのほかに、日本では良質の火打石が産出せず大量生産ができなかったこと、またおそらくはすべての武術と同じく鉄炮術も一種の競技的な要素を含んで流派形式で継承されたため、その結果必然的に器具類の改変は避けられた、という要素も大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS