1016万例文収録!

「The brave」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The braveの意味・解説 > The braveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The braveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 284



例文

The brave fireman rescued a boy from the burning house. 例文帳に追加

その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 - Tanaka Corpus

It is believed that the number originated from exulted soldiers singing about the brave warrior. 例文帳に追加

兵たちが喜んでその勇士を歌に歌ったのが曲の由来とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans) rated him as 'having a brave spirit,' although he was a kuge (court noble). 例文帳に追加

公家でありながら「心猛き人」(『源平盛衰記』)と評された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is to define the brave men and perpetuate the names of such persons. 例文帳に追加

壮士の節をあきらかにし、不朽の名をあらわすためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then his brave soul went to the land of the Dead, 例文帳に追加

こうしてヘクトールの勇敢な魂は死の神の国へと去った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

He winced at the criticism which was heaped on him from every side, but put on a brave [bold] face nonetheless. 例文帳に追加

彼は四面楚歌にひるんだが無理に空元気をよそおった. - 研究社 新和英中辞典

How brave of you to go alone into the primaeval forest!例文帳に追加

一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 - Tatoeba例文

As long as we cannot deem it as safe, we shouldn't brave take the risk.例文帳に追加

安全だと判断できない以上、危険を冒すべきじゃないんだ。 - Tatoeba例文

How brave of you to go alone into the primaeval forest! 例文帳に追加

一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 - Tanaka Corpus

例文

I can hear brave men shooting arrows; I guess Minister Mononobe is preparing the target. 例文帳に追加

大夫(ますらを)の鞆の音すなり物部の 大臣(おほまへつきみ)楯立つらしも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the incident he was brave enough to secretly remain in Kyoto. 例文帳に追加

その後も、小五郎は危険を顧みず京都に潜伏し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was both brave and insolent, and did not restrain himself in the presence of his older brothers. 例文帳に追加

勇猛で傍若無人であり、兄たちにも遠慮しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the young warrior couldn't beat Naozane who was a brave warrior, and Naozane was able to subdue him. 例文帳に追加

しかし、勇士の直実にはとても敵わず、組み伏せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Fogg had not time to stop the brave fellow, 例文帳に追加

フォッグ氏に引き留める暇も与えずに従者はドアを開けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He was a very brave man, but not one of the strongest; 例文帳に追加

メネラーオスは勇敢な男ではあったが、強者たちの一人ではなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

and then the owl-eyed man said "Amen to that," in a brave voice. 例文帳に追加

それに続けて梟目の男が、物怖じしていない声で「アーメン」と言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

there is not a brave who would not have the wayward thing to wife, 例文帳に追加

このわがまま娘を妻にと願わない勇者は一人としていませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

It showed its brave figure at the riverbed of the Tone-gawa River at the Public Peace Festival, which takes place in the city each May. 例文帳に追加

同市では毎年5月に開催する市民平和祭で利根川河川敷で勇姿を見せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This poem described the brave battle that 'Battotai,' a force of the government army that attacked the enemy with swords, engaged in during the Seinan Warn. 例文帳に追加

西南戦争で官軍の斬りこみ部隊「抜刀隊」の奮戦を扱った勇壮な詩である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"MINAMOTO no Kuro (Yoshitsune) leading seventy brave warriors, arrived at the rear of the mountain in the Ichinotani region (referred to as "Hiyodorigoe")." 例文帳に追加

「源九郎(義経)は勇士七十余騎を率いて、一ノ谷の後山(鵯越と号す)に到着。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, "Azuma Kagami" writes that the troops who went to the rear mountain of Ichinotani were "about seventy brave cavalrymen." 例文帳に追加

一方、『吾妻鏡』では一の谷の裏山に回ったのは「勇士七十騎余」となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This year, the brave general of the Miyoshi's army Kazumasa SOGO, the younger brother and Nagayoshi who was called 'Oni Sogo,' died suddenly. 例文帳に追加

この年には長慶の弟で「鬼十河」と呼ばれた三好軍の勇将・十河一存が急死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How brave of him to jump into the water to save the little girl!例文帳に追加

その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 - Tatoeba例文

the condition of being brave and of having a spirit such that one will make a sacrifice of even oneself in order to help the weak 例文帳に追加

自分を犠牲にしても弱い者を助けようという心と勇気とがあること - EDR日英対訳辞書

How brave of him to jump into the water to save the little girl! 例文帳に追加

その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 - Tanaka Corpus

It is said that Hideyoshi TOYOTOMI praised Koresada to the skies on his brave fight after the subjugation of Kyushu. 例文帳に追加

九州平定後、豊臣秀吉は惟定の奮戦ぶりを絶賛したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was honorably brave among the Kusunoki family, and always followed Masatsura to join the battles. 例文帳に追加

楠木一族の中でも武勇の誉れ高く、正行に従い常に参戦している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Famous red-colored arms of Naosuke II also followed the example of Masakage YAMAGATA, a brave general of the Takeda clan. 例文帳に追加

有名な井伊直政の赤備えも、武田の猛将山県昌景にあやかったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many of Hidenobu's vassals later served the Fukushima clan due to their brave fights in the battle. 例文帳に追加

この合戦での奮戦を認められ福島家に仕官した秀信家臣は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a brave and strong man so that he was asked to become an envoy to search and kill the ringleader when the Revolt of TAIRA no Tadatsune occurred. 例文帳に追加

平忠常の乱の際には、追討使を命じられるほどの剛の者であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second son Yoshitsuna was also a brave and strong man although he never reached the level that Yoshiie reached. 例文帳に追加

また、次男である義綱も義家を凌ぐことはなかったものの剛の者であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, a brave soldier Kume ran ahead of the Fukei's cavalry, and they ran into the Karakuni's troops. 例文帳に追加

このとき、吹負軍の騎兵が勇士来目を先頭にして進み、韓国の軍勢の中に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was a brave warrior of Izumo Province (present eastern Tottori Prefecture) and was a 14th generation descendant of Amenohohi, one of the sons of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). 例文帳に追加

出雲国の勇士で、アメノホヒの14世の子孫であると伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Takasago Volunteer Army consisting of aborigines were very brave in the Southern battle line. 例文帳に追加

先住民族からなる高砂義勇隊は南方戦線で大きな活躍を見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the incident, inspectors sent from the bakufu were very impressed seeing him acting brave even with such a severe injury. 例文帳に追加

事件後に来た幕府の検分役に重傷の身で気丈に応対して、検分役を感心させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whewell makes many wise and brave remarks regarding the spirit of the Middle Ages. 例文帳に追加

ヒューウェルは中世の精神に関して多くの賢明で大胆な論評をくわえています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

And with that, this brave fellow turned his back directly on the cook and set off walking for the beach. 例文帳に追加

それだけ言うと、この勇気のある男は料理番にくるりと背を向け、浜辺の方に歩き出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?例文帳に追加

勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 - Tatoeba例文

We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.例文帳に追加

我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 - Tatoeba例文

Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration. 例文帳に追加

勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 - Tanaka Corpus

He was not only brave, but was also a capable politician as shown by his construction of the castle and surrounding town. 例文帳に追加

武勇だけではなく、築城や城下町の建設などにも力量を発揮した政治家でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was in tune with the times and was brave, but his impulsive nature was reported to have caused him harm. 例文帳に追加

時勢を見る目もあり勇猛ではあったが、短慮な性格であったことが災いしたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If their behavior were not rewarded, there would be no brave soldiers left in the imperial army - Sanesuke argued. 例文帳に追加

もし賞さないならば、今後進んで事に当たる勇士はいなくなってしまうであろう」と弁じ立てる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a similar case of 'ten brave warriors of the Amago clan' (there are some differences among documents). 例文帳に追加

類似ケースに「尼子十勇士」がある(但し、資料によって弱干のバラツキが見られる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We cannot say that he had good handwriting, but the pithy brushwork showed his brave spirit. 例文帳に追加

今これを視ると、達筆とは言えないが、雄勁な筆運びで、勇武な気性がよくあらわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kai no Yusha (Brave Man from Kai Province) was a cavalryman fought in the Jinshin War of 672. 例文帳に追加

甲斐の勇者(かいのゆうしゃ)は、天武天皇元年(672年)に日本で起きた壬申の乱に現れる騎兵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The media in Australia and Britain praised Japan's brave stands against those powerful teams. 例文帳に追加

オーストラリアや英国のマスコミも,これらの強豪チームに対する日本の勇敢な抵抗を賞賛した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In Which Passepartout Receives a New Proof That Fortune Favors the Brave 例文帳に追加

パスパルトゥーが改めて「幸運は勇士に好意を示す」ことを証明すること - JULES VERNE『80日間世界一周』

Phileas Fogg, the saviour of Aouda, that brave and generous man, a robber! 例文帳に追加

フィリアス・フォッグ、アウダの救世主にして、勇敢で寛大なあの人が泥棒だなんて! - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

He was thought a match for any one of the Greeks, and was brave and good. 例文帳に追加

ヘクトールはどのギリシア人に対しても好敵手だと思われており、勇敢で善良だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS