| 意味 | 例文 |
Utility Model rightの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 371件
The District Court of Helsinki shall be the competent court to hear proceedings in respect of: proper title to an invention for which a utility model right has been sought; transfer of a utility model right; grant of compulsory licenses, amendment of conditions for compulsory licenses or revocation of a right referred to in the first paragraph of Section 32; infringement of a utility model right or non-compliance with the obligation to furnish information relating to a utility model; or assessment of the compensation due under Section 37. 例文帳に追加
ヘルシンキ地方裁判所は,次に関する手続を審理する管轄裁判所である。実用新案権が求められている考案についての適切な権原、実用新案権の移転、強制ライセンスの付与,強制ライセンスの条件の変更及び第32条第1段落にいう権利の取消、実用新案権の侵害,又は実用新案に関する情報提供義務の不遵守、第37条に基づいて支払義務が課される補償金の査定。 - 特許庁
A person who is not an inventor or a designer and has not succeeded a right to obtain a patent or a right to obtain a utility model registration 例文帳に追加
発明者又は考案者でない者であって特許を受ける権利又は実用新案登録を受ける権利を承継しないもの - 特許庁
A compulsory license shall be granted to a utility model owner, where the utility model cannot be used without infringing the right in another utility model the owner of which refuses to grant a license under fair conditions. 例文帳に追加
実用新案が他の実用新案の権利を侵害せずには実施できないが,当該他の実用新案の所有者が公正な条件に基づいてライセンスを付与することを拒絶する場合は,強制ライセンスは,当該実用新案の所有者に対し付与される。 - 特許庁
The prior user may request a document from the owner of the utility model recognizing his right. 例文帳に追加
先使用者は,自己の権利を書面によって承認するよう実用新案所有者に請求することができる。 - 特許庁
16.2. Co-authors of an invention, industrial design or utility model shall jointly enjoy the right to a patent.例文帳に追加
16.2. 発明、意匠又は実用新案の共同研究者は特許の権利を共同で享受するものとする。 - 特許庁
Any priority right claimed in respect of the patent application shall also apply to the utility model application. 例文帳に追加
当該特許出願のため主張した優先権は,実用新案登録出願についても有効である。 - 特許庁
Seizure of a utility model right to cover a debt shall be recorded in the register when reported. 例文帳に追加
債務の履行を確保するための実用新案の差押は,通知に基づいて実用新案登録簿に記録される。 - 特許庁
(iv) registration fees for each year following the year in which the duration of the utility model right would have expired. 例文帳に追加
四 実用新案権の存続期間の満了の日の属する年の翌年以後の各年分の登録料 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "intellectual property right" as used in this Act shall mean a patent right, a utility model right, a plant breeder's right, a design right, a copyright, a trademark right, a right that is stipulated by laws and regulations on other intellectual property or right pertaining to an interest that is protected by acts. 例文帳に追加
2 この法律で「知的財産権」とは、特許権、実用新案権、育成者権、意匠権、著作権、商標権その他の知的財産に関して法令により定められた権利又は法律上保護される利益に係る権利をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) With regard to cases where a person has been found guilty of criminal infringement of a patent right, utility model right, design right, or trademark right, a trial decision that voided such right has become final, or a judgment that voided such right has been rendered; 例文帳に追加
五 特許権、実用新案権、意匠権又は商標権を害した罪により有罪の言渡をした事件について、その権利の無効の審決が確定したとき、又は無効の判決があつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If two or more persons have made the same utility model separately and independently of each other, the right to the utility model registration shall belong to the person who filed an application for such utility model, or where two or more applications are filed for the same utility model to the applicant who has the earliest filing date or the earliest priority date.例文帳に追加
2以上の者の各々が,別個かつ独立に同一の実用新案を考案した場合は,実用新案を登録する権利は,その実用新案について出願をした者に属し,また,同一の実用新案について2以上の出願があった場合は,最先の出願日又は最先の優先日を有する出願人に属する。 - 特許庁
Article 51 A holder of utility model right, exclusive licensee or non-exclusive licensee shall make efforts to place a mark (hereinafter referred to as a "Utility Model Registration Mark") as provided by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, on an article in which a registered utility model has been embodied, or package thereof, indicating that a registered utility model has been embodied in the article. 例文帳に追加
第五十一条 実用新案権者、専用実施権者又は通常実施権者は、経済産業省令で定めるところにより、登録実用新案に係る物品又はその物品の包装にその物品が登録実用新案に係る旨の表示(以下「実用新案登録表示」という。)を附するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22 (1) Where a registered utility model falls under any of the cases as provided in Article 17, the holder of utility model right or exclusive licensee may request the other person under the said Article to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license to work the registered utility model or a non-exclusive license on the patent right or the design right. 例文帳に追加
第二十二条 実用新案権者又は専用実施権者は、その登録実用新案が第十七条に規定する場合に該当するときは、同条の他人に対しその登録実用新案の実施をするための通常実施権又は特許権若しくは意匠権についての通常実施権の許諾について協議を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) Unless otherwise agreed upon by contract, where a right of pledge is established on a utility model right, exclusive license or non-exclusive license, the pledgee may not work the registered utility model. 例文帳に追加
第二十五条 実用新案権、専用実施権又は通常実施権を目的として質権を設定したときは、質権者は、契約で別段の定をした場合を除き、当該登録実用新案の実施をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the establishment, transfer, modification, lapse, or restriction on the disposal of a right of pledge on a utility model right or on an exclusive or non-exclusive license. 例文帳に追加
三 実用新案権、専用実施権又は通常実施権を目的とする質権の設定、移転、変更、消滅又は処分の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where a patent right or utility model right with regard to an application for registration filed on or before the date of filing of a design application is in conflict with the design right with regard to the design application upon expiration of the duration of the patent right or utility model right. 例文帳に追加
2 前項の規定は、意匠登録出願の日前又はこれと同日の出願に係る特許権又は実用新案権がその意匠登録出願に係る意匠権と抵触する場合において、その特許権又は実用新案権の存続期間が満了したときに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42 The duration of the invention patent right shall be 20 years and that of the utility model patent right and of the design patent right shall be ten years respectively, all commencing from the date of application. 例文帳に追加
第四十二条 発明特許権の期限は 20 年とし、実用新案特許権と意匠特許権の期限は 10 年とする。ともに出願日から起算する。 - 特許庁
Any person who finds that the right to a utility model belongs to the person on the basis of § 11 of this Act may file an action in court against the owner of the utility model for recognition of the person’s rights. 例文帳に追加
実用新案についての権利が第11条に基づいて自己に属すると考える者は,実用新案所有者を相手として,自己の権利の承認を求める訴訟を提起することができる。 - 特許庁
The applicant shall have the right of priority of a previous patent or utility model application for a period of twelve months following the date of filing a previous patent or utility model application with the Patent Office, if the subsequent utility model application refers to the same invention (internal priority). 例文帳に追加
出願人は,先の特許出願又は実用新案出願を特許庁に対して行った日から12月の間は,後の実用新案出願が同一発明に関するものであるときは,先の特許出願又は実用新案出願の優先権を有するものとする(国内優先権)。 - 特許庁
The inventor of an invention or utility model shall have the right to be mentioned as such in the application, the patent for invention or the certificate for utility model registration, and any publications concerning the invention or utility model. 例文帳に追加
発明又は実用新案の発明者は,当該出願,発明の特許証又は実用新案登録証,並びに当該発明若しくは実用新案に関する如何なる刊行物においても当該発明又は実用新案の発明者として記載される権利を有する。 - 特許庁
Article 23 (1) Where the working of a registered utility model is particularly necessary for the public interest, a person(s) intending to work the registered utility model may request the holder of utility model right or the exclusive licensee to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license. 例文帳に追加
第二十三条 登録実用新案の実施が公共の利益のため特に必要であるときは、その登録実用新案の実施をしようとする者は、実用新案権者又は専用実施権者に対し通常実施権の許諾について協議を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the proprietor of a utility model right, in accordance with the first paragraph of Section 33 of the Act on Utility Model Rights, states that he waives the registration of his utility model and if a license on this model is recorded in the register, the holder of the license shall be notified thereof and a reasonable period of time shall be reserved for him to assert his right in the case before the utility model is deleted from the register. 例文帳に追加
実用新案法第33条第1段落に従い,実用新案権者が自己の実用新案権を放棄する旨通知した場合において当該実用新案権についてライセンスが登録されているときは,登録実施権者は当該実用新案権の放棄について通知を受けてから登録簿から当該実用新案権が抹消されるまでの合理的な期間内に自己のライセンスを留保する旨請求することができる。 - 特許庁
A utility model right may not be applied for in respect of two or more mutually independent inventions in the same application. 例文帳に追加
複数の相互に独立した考案に関する実用新案権を同一の願書で出願することはできない。 - 特許庁
The provisions of Section 56 of the Patents Act concerning the obligation to furnish information in respect of a patent shall apply mutatis mutandis to a utility model right. 例文帳に追加
特許に関する情報提供義務を定める特許法第56条の規定は,実用新案権に準用される。 - 特許庁
Any invention or utility model for which patent right may be granted must possess novelty, inventiveness and practical applicability. 例文帳に追加
特許権を付与する発明及び実用新案は、新規性及び創造性、実用性を具備していなければならない。 - 特許庁
Article 28 The following acts shall be deemed to constitute an infringement of a utility model right or an exclusive license: 例文帳に追加
第二十八条 次に掲げる行為は、当該実用新案権又は専用実施権を侵害するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the case of a license, it shall be stated, on request, whether the right of the proprietor of the utility model right to grant additional licenses has been limited. 例文帳に追加
ライセンス付与の場合は,請求に基づき,実用新案権者の権利に追加のライセンスを付与する権利が制限されているか否かを付記するものとする。 - 特許庁
(2) The holder of a utility model right or an exclusive licensee shall have the right to receive reasonable consideration from the non-exclusive licensee under the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 当該実用新案権者又は専用実施権者は、前項の規定により通常実施権を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If a person acting in good faith has requested the Registering Authority to record in the Register that a utility model right has been transferred to him or that he has obtained a license to a utility model or a pledge in a utility model, an earlier transfer of the utility model right or of rights therein shall not be enforceable against him, if the other party has not previously requested registration of his acquisition in the Utility Model Register. 例文帳に追加
善意の行為者が,実用新案権の自己への譲渡,又は実用新案に係るライセンス若しくは実用新案に対する質権の取得を実用新案登録簿に記録するよう特許庁に請求した場合は,それより先にされた実用新案権又は実用新案についての権利の譲渡は,その譲渡について善意の行為者による当該登録請求より前に実用新案登録簿への登録の請求がされていない限り,当該の善意の行為者に対抗することができない。 - 特許庁
Where the right to patent conflicts with the right to a utility model certificate in the case referred to in Section 2 of Chapter 2 of this Law, the said provision shall apply as if the word “patent” were replaced by the words “patent or utility model certificate.” 例文帳に追加
特許を受ける権利が,第2章第2節にいう場合における実用新案証を受ける権利に抵触する場合は,「特許」という語が「特許又は実用新案証」という語により差し替えられたものとして,前記の規定が適用される。 - 特許庁
Under a utility model system having no substantive examination to grant a right as promptly as possible, it is principally left to the judgment of persons/parties concerned whether or not a registered right of utility model would satisfy substantive requirements. 例文帳に追加
実体的要件の審査を行うことなく早期権利付与を行う実用新案制度においては、登録された権利が実体的要件を満たしているか否かについては、原則として当事者間における判断に委ねられることとなる。 - 特許庁
The exclusive right conferred by a utility model registration shall imply that no one except the proprietor of the utility model may without permission from the proprietor of the utility model exploit the creation by making, offering, putting on the market or using the product which is the subject-matter of the utility model protection, or by importing or stocking the product for such purposes. 例文帳に追加
実用新案登録により付与された排他権は,当該実用新案の所有者以外の何人も当該実用新案所有者の許可なしには当該実用新案保護の主題である製品を製造,申出,市販若しくは使用すること,又はその様な目的で製品を輸入若しくは貯蔵することにより考案を実施することができないことを意味する。 - 特許庁
Article 40 If no reason for rejection is discerned after preliminary examination of a utility model or design patent application, the patent administration department under the State Council shall make a decision on granting of the utility model or design patent right, issue a corresponding patent certificate, and meanwhile register and announce the same. The utility model patent right and the design patent right shall become effective as of the date of announcement. 例文帳に追加
第四十条 実用新案及び意匠の特許出願に対して予備審査を行い、これを却下する理由が存在しない場合、国務院専利行政部門が実用新案特許権又は意匠特許権を付与する決定を下し、相応する特許証書を交付する。同時に登記して公告し、実用新案特許権及び意匠特許権は公告日から有効となる。 - 特許庁
(2) The other person under Article 17 who is requested to hold consultations under the preceding paragraph may request the holder of utility model right or exclusive licensee requesting such consultations to hold consultations to discuss granting a non-exclusive license to the extent of the registered utility model that the said holder or exclusive licensee intends to work with a non-exclusive license on the utility model right, on the patent right or on the design right granted through consultations. 例文帳に追加
2 前項の協議を求められた第十七条の他人は、その協議を求めた実用新案権者又は専用実施権者に対し、これらの者がその協議により通常実施権又は特許権若しくは意匠権についての通常実施権の許諾を受けて実施をしようとする登録実用新案の範囲内において、通常実施権の許諾について協議を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis, where a utility model or design right of an application that has been filed prior to or on the same date as the filing date of an application for trademark registration conflicts with the trademark right of the application for trademark registration, upon expiration of the duration of such utility model right or design right. 例文帳に追加
3 前二項の規定は、商標登録出願の日前又はこれと同日の出願に係る実用新案権又は意匠権がその商標登録出願に係る商標権と抵触する場合において、その実用新案権又は意匠権の存続期間が満了したときに準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If an invention for which a utility model right has been registered or an application for a utility model right does not satisfy the requirements laid down in the second to fourth paragraphs of Section 1, Section 2, the second paragraph of Section 6, or Sections 8 or 11, any person may request that the registration of the utility model be declared invalid in whole or in part. 例文帳に追加
実用新案権が登録された考案又は実用新案権出願が第1条第2段落から第4段落まで,第2条,第6条第2段落,第8条又は第11条に定める要件を満たしていない場合は,何人も,当該実用新案登録の全面的又は部分的な無効宣言を請求することができる。 - 特許庁
When one application is patented or registered as a utility model, only if the patent applicant and patentee or utility model right holder are different, the patentee or the utility model right holder is notified when a notice of reasons for refusal pursuant to Article 39 (2) or (4) is given to the patent applicant. 例文帳に追加
一の出願が特許又は実用新案登録されている場合には、特許出願人と特許権者又は実用新案権者が異なる場合に限り、特許出願人に特許法第39条第2項又は第4項の規定に基づく拒絶理由を通知する際に、特許権者又は実用新案権者にその事実を通知する。 - 特許庁
Article 44 (1) Where a utility model right pertaining to an invalidated utility model registration has been restored by a retrial, such utility model right shall not be effective against any articles imported into, made or acquired in Japan in good faith, after the trial decision became final and binding but before the registration of the request for a retrial. 例文帳に追加
第四十四条 無効にした実用新案登録に係る実用新案権が再審により回復したときは、実用新案権の効力は、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に輸入し、又は日本国内において製造し、若しくは取得した当該登録実用新案に係る物品には、及ばない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where the State has joint ownership of a utility model right or a right to obtain a utility model registration with person(s) other than the State, and the portion of their respective shares of said rights has been agreed, notwithstanding the provisions of paragraph (1) or (2), the fees payable buy the State and other persons for their utility model right or right to obtain a utility model registration under paragraph (1) or (2) (limited to those provided by Cabinet Order excluding the fees for the petition for Utility Model Technical Opinion) shall be determined as the sum of the provided fees multiplied by the ratios of the share of each person other than the State, and, the person(s) other than the State shall pay such sum. 例文帳に追加
4 実用新案権又は実用新案登録を受ける権利が国と国以外の者との共有に係る場合であつて持分の定めがあるときは、国と国以外の者が自己の実用新案権又は実用新案登録を受ける権利について第一項又は第二項の規定により納付すべき手数料(実用新案技術評価の請求の手数料以外の政令で定める手数料に限る。)は、これらの規定にかかわらず、これらに規定する手数料の金額に国以外の者の持分の割合を乗じて得た額とし、国以外の者がその額を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If two or more persons have created the utility model independently of each other, the right to utility model protection shall belong to the inventor or his successor in title who filed the application with the earliest date of priority with the Hungarian Patent Office. 例文帳に追加
2以上の者がそれぞれ独自に実用新案を考案した場合は,実用新案保護の権利は,最先の優先日をもってハンガリー特許庁に出願した考案者又はその権原承継人に帰属する。 - 特許庁
(5) Where the State or a person entitled to receive a reduction of the fees for the petition for Utility Model Technical Opinion or exemption therefrom under paragraph (8) or provisions of any other laws and ordinances (hereinafter in this paragraph a "Reduction/Exemption") has joint ownership of a utility model right or a right to obtain a utility model registration with other person(s), and the portion of their respective shares of said right has been agreed, notwithstanding the provisions of paragraph (2), the fees for the petition for Utility Model Technical Opinion payable by such persons for their utility model right or right to obtain a utility model registration under paragraph (2) shall be determined as the sum of the amounts calculated for each person other than the State jointly owning the right, by multiplying the applicable fees for the petition for Utility Model Technical Opinion provided under paragraph (2) (in the case of a person who receives the Reduction/Exemption, the amount after said Reduction/Exemption) by the ratios of the share of each person other than the State, and the person(s) other than the State shall pay such sum. 例文帳に追加
5 実用新案権又は実用新案登録を受ける権利が国又は第八項の規定若しくは他の法令の規定による実用新案技術評価の請求の手数料の軽減若しくは免除(以下この項において「減免」という。)を受ける者を含む者の共有に係る場合であつて持分の定めがあるときは、これらの者が自己の実用新案権又は実用新案登録を受ける権利について第二項の規定により納付すべき実用新案技術評価の請求の手数料は、同項の規定にかかわらず、国以外の各共有者ごとに同項に規定する実用新案技術評価の請求の手数料の金額(減免を受ける者にあつては、その減免後の金額)にその持分の割合を乗じて得た額を合算して得た額とし、国以外の者がその額を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where the registration of establishment of the utility model right has been effected at the time when the patent application concerned is filed (Patent Act Article 41 (1) (v)) 例文帳に追加
(4)先の出願について、その特許出願の際に、実用新案権の設定の登録がされている場合(同第 5号) - 特許庁
If the maintenance of the utility model depends on the validity of the claim to priority, the right of priority must be proved. 例文帳に追加
実用新案の維持が優先権主張の正当性に依存している場合は,当該優先権を証明しなければならない。 - 特許庁
17.1. Patent and certificate owners shall have the exclusive right to own their invention, industrial design or utility model.例文帳に追加
17.1. 特許権者及び認証所有者は、自己の発明、意匠又は実用新案を所有する排他的権利を有するものとする。 - 特許庁
If the proprietor of the utility model right opposes the request, it shall be examined by the Registering Authority. 例文帳に追加
実用新案権の所有者が当該請求に対して異議を申し立てた場合は,特許庁は,その申立について審査する。 - 特許庁
Any priority right claimed in respect of the patent application shall continue to apply to the utility model application. 例文帳に追加
特許出願について主張する優先権は,実用新案の出願についてもなお引き続き適用されるものとする。 - 特許庁
The provisions of the preceding paragraph 1 shall correspondingly apply to the recording of a compulsory license and a right under Section 1 of the Act on Utility Model Rights. 例文帳に追加
第1段落の規定は,強制ライセンス及び実用新案法第1条にいう権原承継の登録に準用する。 - 特許庁
The exclusive right of exploitation shall include the manufacture, use, importation of the subject matter of the utility model or putting it on the market within the framework of economic activity. 例文帳に追加
実施の排他権は,実用新案の主題の経済活動の枠内での製造,使用,輸入又は販売を包含する。 - 特許庁
(3) The preceding paragraph shall apply where applications for a patent and a utility model registration are filed on the same date based on the right to obtain a patent and the right to obtain a utility model registration for the same invention and device based on succession from the same person. 例文帳に追加
3 同一の者から承継した同一の発明及び考案についての特許を受ける権利及び実用新案登録を受ける権利について同日に特許出願及び実用新案登録出願があつたときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 27 (1) A holder of a utility model right or an exclusive licensee may demand a person who infringes or is likely to infringe said utility model right or exclusive license (hereinafter referred to as "Infringer, etc.") to stop or prevent such infringement. 例文帳に追加
第二十七条 実用新案権者又は専用実施権者は、自己の実用新案権又は専用実施権を侵害する者又は侵害するおそれがある者(以下「侵害者等」という。)に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
