1016万例文収録!

「WALK INTO」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > WALK INTOの意味・解説 > WALK INTOに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

WALK INTOの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 67



例文

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

手に乗る - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

計に陥る - 斎藤和英大辞典

walk into [out of] a room 例文帳に追加

部屋へ入る[から出る]. - 研究社 新英和中辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

謀計に陥る - 斎藤和英大辞典

例文

to fall a victim to a stratagemfall into a trapwalk into a trap 例文帳に追加

軍略にかかる - 斎藤和英大辞典


例文

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

敵の術計に陥る - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

敵の術策に陥る - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

術中に陥る - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

敵の計略にかかる - 斎藤和英大辞典

例文

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

(敵の)術中に陥る - 斎藤和英大辞典

例文

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

落とし穴に陥る - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trap 例文帳に追加

策略に陥る - 斎藤和英大辞典

fall [walk] into a trap 例文帳に追加

わなにはまる, 術中に陥る. - 研究社 新英和中辞典

to fall into a snarewalk into a trapfall a victim to a stratagem 例文帳に追加

敵の計略にはまる - 斎藤和英大辞典

to fall into a snarewalk into a trapbe caught in a trap 例文帳に追加

敵の計略にかかる - 斎藤和英大辞典

to be caught in a trapbe caught in a snarebe snared―be trapped―(術中陥る意味なら)―walk into a trapfall into a snarebe ensnared―be entrapped 例文帳に追加

罠に掛かる - 斎藤和英大辞典

They step into the garden and walk through a small gate. 例文帳に追加

庭へ出て小さな門をくぐる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My dog crashed into a telephone pole while he was out for a walk. 例文帳に追加

私の犬が散歩中に電柱にぶつかりました。 - Weblio Email例文集

walk a heavy box into a room 例文帳に追加

重い箱を部屋の中に左右交互に押して運び入れる. - 研究社 新英和中辞典

He did not walk into the gym.例文帳に追加

彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 - Tatoeba例文

He did not walk into the gym. 例文帳に追加

彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 - Tanaka Corpus

It was difficult to walk without falling into muddy holes, 例文帳に追加

歩くとすぐに泥だらけの穴にはまってしまいます。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

An OR means 114 converts walk signals S1, S2 input in parallel from walk detecting circuits 100a, 100b into a composition walk signal S3.例文帳に追加

OR手段114は、歩行検出回路100a、100bから並列に入力される歩行信号S1、S2を合成歩行信号S3に変換する。 - 特許庁

The brisk walk brought a little color into her cheeks. 例文帳に追加

勢いよく歩いたので彼女のほおはほんのりと赤らんでいた. - 研究社 新英和中辞典

Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.例文帳に追加

明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 - Tatoeba例文

The morning after I arrived there, I took a walk into the woods of oaks.例文帳に追加

そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 - Tatoeba例文

an act of making it easier to walk in a hakama by tucking the waist section deeply into the hip section 例文帳に追加

袴の股立ちを深く腰に挟んで歩きやすくすること - EDR日英対訳辞書

Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. 例文帳に追加

明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 - Tanaka Corpus

The morning after I arrived there I took a walk into the woods of oaks. 例文帳に追加

そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。 - Tanaka Corpus

Soon Hibito flies into space and becomes the first Japanese to walk on the moon. 例文帳に追加

まもなく,ヒビトは宇宙へ飛び立ち,月面歩行した初の日本人となる。 - 浜島書店 Catch a Wave

By rotating upward and downward the handle bar 32 of the walk handle 7 to put it into a horizontal position (walk position), the driving device of the rear wheel 4 can be controlled by the control box 33 of the walk handle 7, and can be used as an electric walk device by holding the handle bar 32.例文帳に追加

歩行ハンドル7のハンドルバー32を上下方向に回動させて水平位置(歩行位置)とすることにより、歩行ハンドル7のコントロールボックス33によって後輪4の駆動装置を制御することができ、ハンドルバー32を把持して電動歩行器として使用することができる。 - 特許庁

An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.例文帳に追加

事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 - Tatoeba例文

An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. 例文帳に追加

事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 - Tanaka Corpus

This guide will walk you through the process of importing a Sun Java Studio Creator project into NetBeans IDE. 例文帳に追加

このガイドでは、Sun Java Studio Creator のプロジェクトを NetBeans IDE にインポートする手順を示します。 - NetBeans

People could walk into this soccer ball and see exhibits related to the World Cup. 例文帳に追加

人々はこのサッカーボールの中に入ってW杯関連の展示品を見ることができました。 - 浜島書店 Catch a Wave

To easily and securely lead a user into a designated walk state under proper convenience conditions.例文帳に追加

良好な利便性の下、所定の歩行状態への利用者の誘導を簡便確実とする。 - 特許庁

For the part of looking down into the izutsu, 'walk over to the stage setting and stand in front of it, hold the fan up like a scepter with both hands, and look into the well with longing' 例文帳に追加

井筒をのぞきこむ部分に関して、「作り物の前へ行き立ち、扇を笏のやうに立て、両手に持ちて、見ればなつかしやと井の内みる」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A CPU 108 calculates the number of steps by detecting the walk signal S3 input into an input port.例文帳に追加

CPU108は、入力ポートに入力された歩行信号S3を検出することによって歩数算出を行う。 - 特許庁

CONCRETE SIDE-DITCH STRUCTURE TAKING PEDESTRIAN'S WALK INTO CONSIDERATION, AND SIMPLIFIED ATTACHING/DETACHING DEVICE FOR SIDE-DITCH COVER CONSTITUTING THE CONCRETE SIDE-DITCH STRUCTURE例文帳に追加

人の歩行に配慮したコンクリート側溝構築物および該コンクリート側溝構築物を構成する側溝蓋の簡易脱着装置 - 特許庁

With a confused brain, but with a heart into which some warmth of hope was returning, I accompanied my friend in a walk round the garden. 例文帳に追加

2人で庭を歩き回った。頭の中は混乱している。だが、胸の中には暖かい希望が戻ってきていた。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

which he read with great pleasure, and without any premonition that he was about to walk into as strange a story in real life. 例文帳に追加

大いに楽しんだが、いましもそんな異常な物語に向かって実際に進んでいる最中だとは思いも寄らなかった。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Leaping up, he stood, and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God. 例文帳に追加

彼は踊り上がって立ち,歩き始めた。歩いたり,跳ねたり,神を賛美したりしながら,彼らと共に神殿の中に入って行った。 - 電網聖書『使徒行伝 3:8』

To provide a simple washing apparatus for a dog, capable of washing dog's feet in case of putting the dog into the house after going for a walk with the dog or in case of bringing the dog into a car after taking the dog to hills and fields.例文帳に追加

散歩の後に犬を屋内に入れる場合や、野山に連れて行った後に車内に乗せる場合に犬の足を洗うことができる簡便な犬用洗浄装置を提供すること。 - 特許庁

The trees are arranged so not to see into the tea room, and the stepping-stones are arranged not only so guests can walk easily over them, but also it creates a sense of elegance without invoking any intention. 例文帳に追加

茶室を見通せないよう樹木を配し、飛び石も茶室へ進む客が歩きやすくしかも雅趣があり、さりとて作意の目立たないように配慮する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It aims to clear evil away, to assuage the spirits of the earth, and to bring good luck, and, as with the 9 letters of Doman, it originated from the line in "Baopuzi" in which Katsuko described the way one should walk when going into the mountains to collect medicinal herbs. 例文帳に追加

魔を祓い地を鎮め福を招くことを狙いとしていおり、ドーマンの九字と同様、葛洪に『抱朴子』には薬草を取りに山へ踏み入る際に踏むべき歩みとして記されていることが起源である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, Ogurihangan was cast into Hell, dragged out before Enma Daio (the Great King Yama) and then returned to the earthly world by his judge, but Oguri was in the shape of an uncanny-looking starving demon suffering from a skin disease and could barely walk. 例文帳に追加

一方、小栗判官は地獄に堕ち、閻魔大王の前に引きずり出されるが、裁定により地上界に戻されたものの異形の餓鬼阿弥の姿で、皮膚病にかかっており、歩くこともままならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a switching and displaying method for an opening and fittings by a CG image which can immediately change the openings and fittings of a building into ones whose sizes, shapes or the like are different and display them during walk-through by a CG image.例文帳に追加

CG画像によるウォークスルー中に建築物の開口及び建具を直ちにサイズ、形状等の異なるものと変更して表示することのできるCG画像による開口及び建具の切換表示方法を提供すること。 - 特許庁

Thus, because rain water can be drained smoothly through the porous covers 30 into the gutter 1, and the area of the concrete covers 20 can be increased, the economical and the gutter 1 covered by an easy-to-walk cover can be realized.例文帳に追加

雨水などを多孔性の蓋30から側溝1の内にスムーズに排出させることができると共にコンクリート蓋の面積を増やすことができるので、経済的で歩きやすい蓋でカバーされた側溝を実現できる。 - 特許庁

The outer frame 1 and the inner frame 2 are formed into shapes so as not to be easily separated even by carrying during a walk of the pet while mutually sandwiching the bag made of the resin between the outer frame 1 and the inner frame 2.例文帳に追加

外枠1と内枠2はお互いに樹脂製袋を挟みながら、ペットの散歩中の持ち運び位ではすぐには外れないような形状と成っている。 - 特許庁

例文

the timid creatures ran from him, and even the Lancers, when he approached them up the Hump, turned swiftly into a side-walk, on the pretence that they saw him there. 例文帳に追加

臆病な生き物の妖精はピーターから逃げ回り、「あっちでピーターを見かけたぞ」なんてうそをついて、騎兵隊でさえピーターが丘に登ると、あわてて歩道へ引き返すしまつでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS