1016万例文収録!

「all of which」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all of whichの意味・解説 > all of whichに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all of whichの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9849



例文

He paid all his debts, which is the proof of his honesty. 例文帳に追加

彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 - Tanaka Corpus

The most wasted day of all is that on which we have not laughed. 例文帳に追加

最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。 - Tanaka Corpus

(g) Optical glass which falls under all of the following 1. through 3. 例文帳に追加

ト 光学ガラスであって、次の(一)から(三)までのすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Having multiple computational elements, all of which function separately and independently 例文帳に追加

すべてが個別に動作する複数の計算要素を有するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) the day on which the consent of all partners set forth in Article 804(2) has been obtained; 例文帳に追加

イ 第八百四条第二項の総株主の同意を得た日 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Lists all of the devices from which it may be possible to load modules. 例文帳に追加

モジュールがロード可能なすべてのデバイスを表示します。 - FreeBSD

Code Listing1.10: Requesting a list of all necessary services on which Postfix depends 例文帳に追加

コード表示1.10: postfixが依存する必要なサービスのすべてを表示する要求 - Gentoo Linux

All of these system calls return a stat structure, which contains the following fields: +4n 例文帳に追加

これらのシステムコールはいずれも、結果をstat構造体に入れて返す。 - JM

The IDE generates a makefile in which all of your settings are stored.例文帳に追加

IDE は、プロジェクトの設定をすべて格納するメイクファイルを生成します。 - NetBeans

例文

The IDEgenerates a makefile in which all of your settings are stored. 例文帳に追加

IDE は、プロジェクトの設定をすべて格納する Makefile を生成します。 - NetBeans

例文

This will recreate the file allobjs.h, which lists all of the objXXX.h files.例文帳に追加

このファイルは全ての objXXX.h ファイルを列挙したものである。 - XFree86

The lbxproxy program has various options, all of which are optional.例文帳に追加

lbxproxy にはいろいろなオプションがあるが、いずれも省略可能である。 - XFree86

The number of collected poems came to 1979, which was the most in the Hachidaishu, and all the poems were Tanka. 例文帳に追加

歌数は八代集中最多の1979首を収録し、すべて短歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Urashima Taro is one of the Ryugu (Dragon Palace) legends which appear all over Japan. 例文帳に追加

浦島太郎(うらしまたろう)は、日本各地にある龍宮伝説の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He or she takes care of steamed rice which is used for the koji production, as well as all tasks at a koji-muro (room to produce koji). 例文帳に追加

麹にする蒸米の取り込み、麹室の仕事いっさいを行なう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called karakasa-obake, kasa-obake, and kasa-bake, all of which mean a Japanese popular monster. 例文帳に追加

「から傘おばけ」「傘おばけ」「傘化け(かさばけ)」などとも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, today, some use Katatsuki to refer to all pieces of chaire which are vertically long. 例文帳に追加

また今日では、縦長の茶入を全て肩衝と呼ぶ場合すらある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For one year 1.3 million Takasaki Daruma dolls, which is 80% of all daruma dolls produced in Japan, are produced here. 例文帳に追加

全国生産の80%に匹敵する年間130万個が生産されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It enshrines all 3132 deities of the Engi Shikinai-sha Shrines, which are called the Amatsukami-kunitsukami-yaoyorozu-no-kami. 例文帳に追加

延喜式内社全3132座の天神地祇八百万神を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He refused to see a doctor and treated himself which might have caused him to lose all of his hair. 例文帳に追加

医者に診てもらわずに自力で治したためか頭髪が全て抜ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I never get tired of gazing at the cherry blossom in full bloom, which flourish all at once every spring in the mountain after supporting deep snows.' 例文帳に追加

「あかず見む幾春ごとに咲きそふる 深雪の山の花のさかりを」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He used the pseudonym Gachirin (a perfectly round circle meant to represent the full moon, and the Buddha's knowledge and virtue which are considered perfect and all-encompassing), and commonly called Kujo Former Minister of the Center. 例文帳に追加

月輪と号し、九条前内大臣と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of all Kintetsu Corporation stations researched (which amounted to 323 at that time), Kintetsu-Tanbabashi Station ranked eleventh. 例文帳に追加

近鉄の全調査対象駅(323駅、但し調査当時の数)中、11位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of all stations on the Kintetsu Kyoto Line (which amounted to 26 at that time, including Yamato-Saidaiji Station), Kintetsu-Tanbabashi Station ranked third. 例文帳に追加

京都線の駅(26駅、大和西大寺駅含む)の中では、3位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of all Kintetsu Corporation stations within Kyoto Prefecture (which amounted to 23 at the time), Kintetsu-Tanbabashi Station was second only to Kyoto Station. 例文帳に追加

京都府内の近鉄の駅(23駅)の中では、京都駅に次いで2位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are five nuclear power plants, all of which are located in Reinan. 例文帳に追加

5基の原子力発電所が置かれているが、いずれも嶺南に立地する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He sowed the seeds all over the country of Oyashima (Great Myriad Islands, which is another name for Japan) starting with Tsukushi (Kyushu), until finally the whole country was covered with green mountains. 例文帳に追加

遂始自筑紫凡大八洲國之内、莫不播殖而成青山焉 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Heian period, the manor was a zoyakumen (land that was excepted from all levies except the regular land tax), and the estate of a Sekkan-ke (family which produced regents and advisers). 例文帳に追加

平安時代は雑役免荘で、摂関家領。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

on Form TM 14 in respect of all the goods or services for which it is registered; or 例文帳に追加

登録に係るすべての商品又はサービスの場合は様式TM14,又は, - 特許庁

where the surrender relates to all the goods or services in respect of which the trade mark is registered; 例文帳に追加

商標が登録された商品又はサービスに係わる放棄の場合 - 特許庁

The surfaces of the lens 32 through which the light beam passes are all made curved surfaces.例文帳に追加

レンズ32は、光ビームが通過する面はいずれも曲面となっている。 - 特許庁

First of all, a crucible 101 within which a starting material 17 is placed is prepared.例文帳に追加

まず、原料17を内部に配置するための坩堝101を準備する。 - 特許庁

To provide a hair cutter which can cut all the hair combed by the comb member of the cutter with no escaping hair.例文帳に追加

櫛部材で梳いた毛髪を逃がすことなくカットする。 - 特許庁

To provide a display device which gives display of higher image quality in all environments.例文帳に追加

全ての環境下でより高画質の表示を与える表示装置 - 特許庁

All this portion of Bundelcund, which is little frequented by travelers, 例文帳に追加

ブンデルカンドでも、このようなところには旅行者はめったに来ない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

for which it was well worth conquering the repugnance he had for all kinds of passengers. 例文帳に追加

それは乗客に対するあらゆる不満を我慢するに値するものだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It is all those animals or plants which have descended from a single pair of parents; 例文帳に追加

曰く、種とは一対の両親の子孫であるすべての動植物である。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

which is the best form of all? 例文帳に追加

それこそ礼儀作法を本当にわきまえているってことではないでしょうか? - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. 例文帳に追加

これこそ,書かれているすべてのことが果たされる報復の日々だからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:22』

They talked with each other about all of these things which had happened. 例文帳に追加

起きたこれらのすべての事柄について,互いに語り合っていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:14』

(2) The expression ‘all goods’, ‘all services’, ‘all other goods’, orall other servicesmust not be used in an application for registration of a trade mark to specify the goods and/or services in respect of which registration is sought.例文帳に追加

(2)商標登録出願においては、登録を求める商品及び/又はサービスを指定するために、「全ての商品」、「全てのサービス」、「その他全ての商品」又は「その他全てのサービス」という表現を使用してはならない。 - 特許庁

In this system, respective light valves 105a to 105c modulate colors R, G and B of all color areas, which are usable in a plural light valve system 100 by successively irradiating 104 the all the valves 105a to 105c of the system with all colors, that is, all wavelengths usable in a display.例文帳に追加

ディスプレイで利用可能な全ての色、すなわち、波長で複数光弁システム(100)の全ての光弁(105)を順次照射する(104)ことによって、各光弁(105)が、システムで利用可能な全色域の色(R,G,B)を変調する。 - 特許庁

Two types of gold leaf, called entsuki (leaf which is cut individually and sandwiched between sheets of specially made paper, also referred as enzuke) and tachikiri (leaf which is cut all together after being put between sheets of paper to make stacks of over 1000) are sold. 例文帳に追加

縁付(えんつき・えんづけ)と断切(たちきり)の2種類販売されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The expression ‘all goods’ ‘all services’ ‘all other goodsorall other servicesmust not be used in an IRDA to specify the goods or services in respect of which protection is sought.例文帳に追加

(1) IRDAにおいては、求めている保護に係わる商品又はサービスを指定する目的で、「全ての商品」、「全てのサービス」、「他の全ての商品」又は「他の全てのサービス」という表現を使用してはならない。 - 特許庁

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not all possess the intuitive mind, which knows the thoughts of all beings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment. 例文帳に追加

原文…設我得佛國中人天不得見他心智下至不知百千億那由他諸佛國中聚生心念者不取正覺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hikita clan, Kamata clan, and Hirano clan, which were all hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) of the Tokugawa Shogunate, were known to have used the gotokumon. 例文帳に追加

徳川幕府の旗本であった疋田氏や鎌田氏、平野氏などが用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manen Oban has two kinds of surface patterns: taganeme, in which tiny dots were chiseled all over the surface without space, and noshime, which is a pattern of binding knots. 例文帳に追加

表面は鏨目(たがねめ)のものと熨斗目(のしめ)のものが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Five Classics texts of Confucianism, Buddhist scriptures, and seventy volumes of Juyi BAI's poems, all of which had been obtained from China, were possessed all over the country.' 例文帳に追加

「国中に五経の書及び仏経、白居易集七十巻があり、皆中国から得たものである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a superior design moving body in which all information of 360° of all the ball area of the moving body can be almost obtained while reducing the height.例文帳に追加

高さを抑えつつ、移動体の360°全球域の情報をほぼ取得することができ、しかも意匠性に優れた移動体を提供する。 - 特許庁

例文

At the same time, I would like to express a word in Japanese to all of you. It is "O-MEDE-TO", which means "congratulations" to all of you involved in this wonderful cooperation. 例文帳に追加

また同時に、三極協力にこれまで携わってきた全ての方に感謝するとともに、「おめでとう」との言葉を贈らせていただきます。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS