appointを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 961件
The need to appoint a local person as the president of a local subsidiary is deemed to be relatively weak given the necessity for frequent communications with the head office in Japan.例文帳に追加
現地法人社長については、日本にある本社との連絡が増えることから、現地化の必要性が比較的低いととらえられている。 - 経済産業省
After this, it became customary that the right to specify gozan temples and to appoint or dismiss the chief priest of such temples resided with the seii taishogun (literally "great general who is to subdue the barbarians") of the Ashikaga clan. 例文帳に追加
これ以後、五山の決定及びその住持の任免権は足利氏征夷大将軍個人に帰するという慣例が成立することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there was the insistence to appoint the political power as gathered into the center, or to believe it would definitely come back to Hoshu himself after the conflict between Shoshinkai (correct faith association) or Soka Gakkai. 例文帳に追加
一方、正信会、創価学会との対立のなかから、法主個人への絶対帰依や権力の集中を指摘する主張が生まれてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The competent minister may, when there is no person to perform the duties of a director or auditor and if he/she finds it necessary, appoint a provisional director or provisional auditor. 例文帳に追加
主務大臣は、理事又は監事の職を行う者がない場合において、必要があると認めるときは、仮理事又は仮監事を選任することができる。 - 経済産業省
The President shall appoint a Division head from among the members of each Technical Division, Legal Division and President’s Division to direct and supervise their activities; he shall also appoint the requisite number of chairmen from among the permanent members of the Appeal and the Nullity Divisions and make arrangements for others to act as their deputies. 例文帳に追加
長官は,技術部,法律部及び長官室の構成員の中から,その業務を指揮,監督させるために1の部門長を,また,審判部及び無効部の常勤構成員の中から必要な人数の議長を任命するものとし,同時に,他の者をその代行者とする手続を取らなければならない。 - 特許庁
Most FTAs/EPAs provide that for panels or arbitrations consisting of three (3) panelists or arbitrators, as the case may be, each of the parties may appoint one such panelist/arbitrator, and that for panels or arbitrations consisting of five (5) panelists or arbitrators, as the case may be, each of the parties may appoint two such panelists/arbitrators. In each such case, the method of selecting the remaining one panelist or arbitrator differs, depending on the terms of the relevant FTA/EPA, as follows:例文帳に追加
いずれの協 定においても、3人から成るパネルの場合には各 当事国が1人ずつ、5人から成るパネルの場合は 各当事国が2人ずつ選任するものと規定されてい ることが多いが、最後に選任されるパネリストの 選任方法は以下のとおり分かれる。 - 経済産業省
(4) On termination of the authority of an agent referred to in subregulation (3) the principal concerned may act on his own behalf or may appoint any other agent to act for him.例文帳に追加
(4) (3)にいう代理人の権限が終了するのに伴い,本人は,自ら行動することも,また,自己の代理として行動する他の代理人を選任することもできる。 - 特許庁
The reason Yoshitomo followed Nobuyori was that Nobuyori was the Musashi no kami (the feudal lord of Musashi Province) while Yoshitomo was extending his power in the southern Kanto area and later became chigyo-kokushu (a provincial proprietor with the authority to appoint a provincial governor and collect tax). 例文帳に追加
義朝が信頼に従ったのは信頼は義朝が南関東で勢力を拡大していたときの武蔵守でその後も知行国主であって、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the holder of the international registration to which the opposition is filed fails to appoint his representative, the decision made by the Appeals Division shall not be communicated to the holder of the international registration.例文帳に追加
異議申立の対象である国際登録の所有者が代理人を任命しない場合は,審判部による決定は,国際登録の所有者に伝達されない。 - 特許庁
For the purposes of this Act, the Central Government may appoint as many examiners and other officers and with such designations, as it thinks fit.例文帳に追加
本法の適用上,中央政府は,適当と認めるのみの人数の審査官及びその他の職員を適当と認める職名を付して任命することができる。 - 特許庁
The Registrar may appoint an adviser to assist him in any proceeding before the Registrar and shall settle the question or instructions to be submitted or given to such adviser. 例文帳に追加
登録官は,自らに対する手続において自らを補佐する顧問を任命することができ,そのような顧問に諮るべき疑義又は与えるべき指示を決定する。 - 特許庁
The Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint a person to be known as the Controller General of Patents, Designs and Trade Marks, who shall be the Registrar of Trade Marks for the purposes of this Act. 例文帳に追加
中央政府は,官報告示により,特許意匠商標長官と称する者を任命し,その者は,本法の適用上,商標登録官とする。 - 特許庁
An applicant not domiciled in the country shall be required to appoint a representative residing in the European Economic Area to represent him in matters concerning the application. 例文帳に追加
フィンランドに居住していない出願人は,出願に関する事項について自己を代理する欧州経済地域に在住する代理人を選任しなければならない。 - 特許庁
If within that one month such person is required to be heard, the Registrar shall appoint a date for the hearing and shall give 10 day’s notice thereof.例文帳に追加
その者が当該1月以内に聴聞を受ける必要があるときは,登録官は,聴聞の日を指定し,かつ,それについて10日の予告をもって通知しなければならない。 - 特許庁
In the case referred to in paragraph (1), the applicant may, together with the confirmation, at the same time, of the validity of the act done, continue to act by himself or appoint another representative.例文帳に追加
(1)にいう場合は,出願人は,なされた手続の有効性の確認と共に,手続を自身で継続するか又は新たに代理人を任命することができる。 - 特許庁
(2) The Foreign Military Supply Tribunal may appoint officials of the Foreign Military Supply Tribunal as investigators and cause them to render the dispositions set forth in the preceding paragraph, when the court believes it to be appropriate. 例文帳に追加
2 外国軍用品審判所は、相当と認めるときは、外国軍用品審判所の事務官を調査官に指定し、前項の処分をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 A Company (hereinafter in this Part including a Foreign Company) may appoint manager(s) and have him/her carry out its business at its head office or branch office. 例文帳に追加
第十条 会社(外国会社を含む。以下この編において同じ。)は、支配人を選任し、その本店又は支店において、その事業を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 525 (1) If necessary, liquidators may appoint one or more liquidators' agents at their own responsibility to cause them perform the duties of the liquidators. 例文帳に追加
第五百二十五条 清算人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は二人以上の清算人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 64 (1) When the court issues a trust property administration order, it shall appoint a trust property administrator therein. 例文帳に追加
第六十四条 裁判所は、信託財産管理命令をする場合には、当該信託財産管理命令において、信託財産管理者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 952 (1) In the case referred to in the preceding Article, the family court shall appoint an administrator of inherited property upon the application of an interested party or a public prosecutor. 例文帳に追加
第九百五十二条 前条の場合には、家庭裁判所は、利害関係人又は検察官の請求によって、相続財産の管理人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 40 (1) The Cabinet shall appoint presidents of High Courts, judges, assistant judges, and judges of Summary Courts from a list of persons nominated by the Supreme Court. 例文帳に追加
第四十条 高等裁判所長官、判事、判事補及び簡易裁判所判事は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、内閣でこれを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100-22 (1) The court may appoint an inspector to conduct necessary inspections for supervision of dissolution and liquidation of a Financial Instruments Membership Corporation. 例文帳に追加
第百条の二十二 裁判所は、金融商品会員制法人の解散及び清算の監督に必要な検査をさせるため、検査役を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34-43 (1) A respondent may appoint a lawyer, a legal professional corporation or an appropriate person for whom the approval of the Prime Minister has been gained as his/her agent. 例文帳に追加
第三十四条の四十三 被審人は、弁護士、弁護士法人又は内閣総理大臣の承認を得た適当な者を代理人とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The permission set forth in the proviso to the preceding paragraph shall be granted upon the request of a person entitled to appoint defense counsel or a person who intends to serve as defense counsel in response to the request of said person. 例文帳に追加
2 前項但書の許可は、弁護人を選任することができる者又はその依頼により弁護人となろうとする者の請求により、これをする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52 The competent minister may, when there is no person to perform the duties of a director or auditor and if he/she finds it necessary, appoint a provisional director or provisional auditor. 例文帳に追加
第五十二条 主務大臣は、理事又は監事の職を行う者がない場合において、必要があると認めるときは、仮理事又は仮監事を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) The purport and the name of the overall safety and health controller when it is required to appoint an overall safety and health controller pursuant to the provision of Article 15 of the Act. 例文帳に追加
三 法第十五条の規定により統括安全衛生責任者を選任しなければならないときは、その旨及び統括安全衛生責任者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) The purport and the name of the principal safety and health supervisor when it is required to appoint a principal safety and health supervisor pursuant to the provision of Article 15-2 of the Act. 例文帳に追加
四 法第十五条の二の規定により元方安全衛生管理者を選任しなければならないときは、その旨及び元方安全衛生管理者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 (1) A nuclear operator shall appoint a nuclear emergency preparedness manager with respect to each of its nuclear sites and have him/her manage the relevant on-site organization for nuclear emergency preparedness. 例文帳に追加
第九条 原子力事業者は、その原子力事業所ごとに、原子力防災管理者を選任し、原子力防災組織を統括させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, when making a disposition set forth in the provision of the preceding paragraph (hereinafter referred to as an "administration order"), shall appoint one or more trustees in the administration order. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の処分(以下「管理命令」という。)をする場合には、当該管理命令において、一人又は数人の管財人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 71 (1) A trustee, if necessary, may appoint one or more trustee representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加
第七十一条 管財人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の管財人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) A provisional administrator, if necessary, may appoint one or more provisional administrator representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加
第八十二条 保全管理人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の保全管理人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, when it renders a disposition set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as an "administration order"), shall appoint one or more recognition trustees in the administration order. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の処分(以下「管理命令」という。)をする場合には、当該管理命令において、一人又は数人の承認管財人を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 54 (1) A provisional administrator may, if necessary, appoint one or more provisional administrator representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加
第五十四条 保全管理人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の保全管理人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The President shall appoint the following persons (limited to persons other than the officers and staff of the JLSC) as members of the Judging Committee (hereinafter referred to as commissioners in this Article). 例文帳に追加
2 審査委員会の委員(以下この条において「委員」という。)は、次に掲げる者(支援センターの役員及び職員以外の者に限る。)につき理事長が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) The court, upon making an order of commencement of bankruptcy proceedings, shall appoint one or more bankruptcy trustees and specify the following matters: 例文帳に追加
第三十一条 裁判所は、破産手続開始の決定と同時に、一人又は数人の破産管財人を選任し、かつ、次に掲げる事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 77 (1) A bankruptcy trustee, if necessary, may appoint one or more bankruptcy trustee representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加
第七十七条 破産管財人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の破産管財人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 95 (1) A provisional administrator, if necessary, may appoint one or more provisional administrator representatives on his/her own responsibility, in order to have them perform his/her duties. 例文帳に追加
第九十五条 保全管理人は、必要があるときは、その職務を行わせるため、自己の責任で一人又は数人の保全管理人代理を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a master safety and health supervisor pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加
事業者(労働者派遣法第四十五条第三項の規定により元方安全衛生管理者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is a major characteristic of the TOKUGAWA regime to appoint members from shinpan to the posts of the shogunate, and to avoid some powerful tozama daimyo with a large domain from joining the politics of the shogunate as a political adviser. 例文帳に追加
親藩出身者を幕府の役職に就任させたり、外様の大藩を政治顧問として、幕政に参与させないのが、徳川政権の大きな特徴でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dazai no sochi was regarded as the head of Dazaifu, but as there was a convention to appoint the Imperial family members to the position after the Konin era, the virtual control was held by Dazai Gonnosochi. 例文帳に追加
この大宰府の長官として帥は位置づけられるが、弘仁年間以後には皇族が列せられる慣例があることから、実質的な支配権は権帥が握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1623 she was pregnant, in June, Hidetada and the eldest son, Iemitsu TOKUGAWA came to the Palace for Shogun senge (ceremony to appoint Seii Taishogun (literally "great general who subdues the barbarians")), then they received ten thousand koku land belonging to the Imperial Palace. 例文帳に追加
元和9年(1623年)には懐妊し、同年6月には秀忠と嫡男徳川家光が将軍宣下のため上洛し、禁裏御領一万石を寄進される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition he got an income by appointment of Kyoto's Five Mountains priests because the power to appoint was regarded as belonging to Ashikaga Shogunate, who had established Kyoto's Five Mountains. 例文帳に追加
また、京都五山の住持任命権は五山を定めた足利将軍家にあると考えられていたため、その任命のための献金収入もあったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the beginning of the 16th century, Daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period came to appoint powerful Toryo as Daiku (head of builders) (Kunidaiku/Gundaiku) of the Daimyos' own territory and let them control the Bansho in the territory. 例文帳に追加
16世紀に入ると戦国大名が有力な棟梁を領国の大工(国大工・郡大工)に任じて領内の番匠を統率させるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The board of directors is also a body that supervises management's performance of duties and is authorized to appoint and discharge management. (Articles 362, 416, and 420 of the Company Law) 例文帳に追加
また、取締役会は、経営者の職務執行に関する監督機関であり、経営者を選定及び解職する権限を有する(会社法第 362 条、第 416 条、第 420 条)。 - 金融庁
There was a conspiracy to appoint Kichisaburo NOMURA, who was the Navy General at that time, to a Chief Secretary of State for Defense; however, it was ceased due to a civilian regulation point of view. 例文帳に追加
だが、海軍大将だった野村吉三郎は1950年代に防衛庁長官に就任させる構想が存在したが、文民統制の観点から断念となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Edo period, the Karo post was inherited by the families of prominent Fudai retainers, or was occupied alternately by powerful Fudai retainers themselves (who had the status to appoint Karo officers). 例文帳に追加
江戸時代において家老職は譜代重鎮の家臣による世襲、もしくは有力な譜代の家臣(家老職を出せる家格の家臣)による交代制となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On 28, Hirano and Kitagaki went to Mitajiri, Choshu Province where they conversed with the seven court nobles and the heir of the Choshu Domain Sadahiro MORI and decided to appoint court noble Nobuyoshi SAWA as commander-in-chief. 例文帳に追加
28日に平野と北垣は長州三田尻に入り、七卿や藩主世子毛利定広を交えた会合を持ち、公卿沢宣嘉を主将に迎えることを決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of the rule that the Minister of Army must be served by military men on active duty, the SAIONJI Cabinet, unable to appoint an eligible successor, had no choice but to resign en block. 例文帳に追加
軍部大臣現役武官制により、後任の陸相を据えることができなかった西園寺内閣は、こうして内閣総辞職を余儀なくされてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But no trace of this version of events can be found in the "Gukansho" and indeed, given the fact that close retainers of the retired emperor did not normally have the authority to appoint Commanders, it is doubtful whether this episode really occurred. 例文帳に追加
しかし『愚管抄』にはその話は見えず、大将に任じられるのは院近臣の身分では常識的に無理なことから事実かどうかは疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
