1016万例文収録!

「but not all」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > but not allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

but not allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1261



例文

I asked him not to go, but he left all the same.例文帳に追加

彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 - Tatoeba例文

You may not believe this, but I don't drink at all.例文帳に追加

こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 - Tatoeba例文

I asked twenty people to my party but not all of them came.例文帳に追加

私のパーティーに20人を呼んだのに、全員は来なかったの。 - Tatoeba例文

Many mountaineers go up Mt. Everest but not all summit 例文帳に追加

多くの登山家は、すべての頂上でなくエベレストに登る - 日本語WordNet

例文

I caught the first part of the speech but not all of it.例文帳に追加

私は演説の前半は理解できたが,すべてを把握したわけではなかった - Eゲイト英和辞典


例文

Hilda's a nice girl but sometimes I think that she's not all there.例文帳に追加

ヒルダはすてきな少女だが,あまり賢くないと思うことがある - Eゲイト英和辞典

One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 例文帳に追加

物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 - Tanaka Corpus

She is not at all a beauty, but she has an unspeakable charm. 例文帳に追加

彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。 - Tanaka Corpus

She did not succeed, but after all that was her first attempt. 例文帳に追加

彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。 - Tanaka Corpus

例文

I asked him not to go, but he left all the same. 例文帳に追加

彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。 - Tanaka Corpus

例文

You may not believe this, but I don't drink at all. 例文帳に追加

こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。 - Tanaka Corpus

Most (but not all) functions raise exceptions on errors. 例文帳に追加

ほとんどの関数 (ただし全部ではない) はエラー時に例外を上げる。 - JM

Usually, but not necessarily, all names of a file 例文帳に追加

通常、必須では無いが、ファイルの名前はすべてそのファイルシステム内にあり、 - JM

All the kansho seals did not have any practical purposes but were private seals. 例文帳に追加

関章は実用的な目的を持たず、すべて私印であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furisode are not always decorated with Ebamoyo, but a lot of them are made of cloth with small repeated patterns scattered all over called Komon or solid color cloth. 例文帳に追加

絵羽模様に限らず小紋や無地で表された振袖も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He tried out various drugs and theotherapy, but they did not work at all. 例文帳に追加

様々な種類の薬や祈祷を試したが、一向に効果がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But Hideyoshi was not interested in sodomy at all. 例文帳に追加

しかし秀吉には男色への関心がまったくと言ってよいほどなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But not all Rienjo were necessarily written in three and a half lines in fact. 例文帳に追加

もっとも、必ずしも全ての離縁状が3行半であったわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is one of the top stars in Hollywood, but that is not all. 例文帳に追加

彼はハリウッドのトップスターのひとりだが,それだけではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

It means that a person under suspicion confesses to part of a crime but not to all of it. 例文帳に追加

容疑者が犯行のすべてではなく,一部を自供することを意味する。 - 浜島書店 Catch a Wave

The application can be carried out not only on the all surfaces of the product but also on a part thereof.例文帳に追加

製品の全表面ではなく部分的塗布も可能である。 - 特許庁

But it seemed to me that all the papers were not there. 例文帳に追加

でも、どうやらすべての書類がそこにあったわけではなさそうだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

They all lived very happily together at first, but not for long. 例文帳に追加

皆、最初はともに幸せに暮らしたが、それは長くは続かなかったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

But being only tin, the Woodman was not at all afraid, 例文帳に追加

でもただのブリキの木こりはちっともこわくありませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Not in each of these, but in all, is human nature whole. 例文帳に追加

そのどちらか一方ではなく、その全部に、人間の本性全体があるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

But Peter said to him, “Although all will be offended, yet I will not. 例文帳に追加

しかしペトロは彼に言った,「みんなが背いても,わたしは背きません」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:29』

The girl lives with her parents, but they do not get on at all well [but relations between them are very strained]. 例文帳に追加

彼女は両親の下で暮らしているが, 両親との折り合いが非常に悪い. - 研究社 新和英中辞典

Nito-ryu is not prohibited by the Kendo rules in principle, but today it is all but abolished. 例文帳に追加

剣道のルールでは、原則として二刀流は禁止されていないが、現在ではほぼ廃れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The characteristic of this bonsai is that the branches do not all point in one direction but extend in all directions. 例文帳に追加

枝は一方になびかないで、前後左右に伸び出しているのが特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Do not worry. I am not be hurt at all, but I want to concentrate on this now.例文帳に追加

心配しないで。私は全く傷ついていませんが、今はこれに集中したいのです。 - Weblio Email例文集

but will not the something I shall not know constitute the all-important reservation? 例文帳に追加

が、しかしそれでは知り得ない部分が、一番重要な秘匿部分なのではありますまいか。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Unsuis were at a loss because they could not ring a bell to let everybody know the time of rites in the morning and evening, so they tried to put up the bell among them all, but the bell would not be moved at all. 例文帳に追加

朝夕の行事の合図に鐘を鳴らすことができないため、困った雲水たちが総がかりで動かそうとしたが、鐘はびくともしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A characteristic of Japanese companies is that a long time ago it was seniority-based, but now that is not the case at all. 例文帳に追加

日本企業の特徴は、昔は年功序列だったが、今は全然そんなことはない。 - Weblioビジネス英語例文

So, why don't you all try to act not just for yourself, but for other people? 例文帳に追加

だから、みなさんも自分だけでなく人のために行動してみてはどうでしょうか。 - Weblio Email例文集

There are a lot of things that I am interested in, but all of them are easy to be left unfinished or not seriously done. 例文帳に追加

私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。 - Weblio Email例文集

We are not good at English, but we would like to give it our all. 例文帳に追加

私たちは英語が上手くありませんが、最善を尽くして行きたいと思います。 - Weblio Email例文集

I have always regarded my brother as my model, for he was not only a bright student, but an all‐round athlete as well [to boot]. 例文帳に追加

成績優秀でスポーツ万能な兄貴はいつも僕の模範だった. - 研究社 新和英中辞典

It is all very well to learn the language of the country, but you need not go to the trouble and expense of engaging a teacher for the purpose. 例文帳に追加

その国の言葉を学ぶもよいがわざわざ教師を雇うには及ぶまい - 斎藤和英大辞典

An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.例文帳に追加

TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 - Tatoeba例文

Shakespeare was not of an age but for all time.例文帳に追加

シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 - Tatoeba例文

All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.例文帳に追加

人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 - Tatoeba例文

I asked twenty people to my party but not all of them came.例文帳に追加

私は20人の人にパーティーに来てくださいと言ったが、全員は来なかった。 - Tatoeba例文

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.例文帳に追加

しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 - Tatoeba例文

I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.例文帳に追加

君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 - Tatoeba例文

I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.例文帳に追加

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 - Tatoeba例文

I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.例文帳に追加

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 - Tatoeba例文

I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.例文帳に追加

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 - Tatoeba例文

I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.例文帳に追加

これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 - Tatoeba例文

Almost no one showed up at my new club's first meeting. But I'm not worried, since it'll all work out somehow.例文帳に追加

僕の新しいクラブの初めてのミーティング、ガラガラだった。でも何とかなるから気にしてないよ。 - Tatoeba例文

例文

did not quite turn all the way back but looked askance at me with her dark eyes 例文帳に追加

まだ道を完全に引き返すというわけではなかったが、彼女の黒い目で私を横目に見た - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS