1016万例文収録!

「but not all」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > but not allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

but not allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1261



例文

Although plural pitch data are inputted, all matching point is not detected but a high matching rate point is detected, and thereafter, it is judged whether or not the next input pitch data matches with the next note data at that point.例文帳に追加

複数の音高データが入力されるが、その全てが一致する箇所を見つけるのではなく、一致率の高い箇所を見つけたのち、その次に入力される音高データがその箇所の次の音符データと一致するかを判定する。 - 特許庁

To vividly display not only numbers but patterns while improving appearance by making a through-hole for penetrating light of a chip LED so that it does not appear in appearance at all.例文帳に追加

チップLEDの光を通す貫通孔が外観に全く現れないようにして見映えをよくしながら、数字だけでなく、絵柄も鮮明に表示できるようにする。 - 特許庁

To provide an ultra-precision cleaning apparatus which does not use a chemical at all and can remove not only formerly unremovable foreign matters with a particle size of 0.01 μm order but also a metal contaminant of an atomic/ molecular level.例文帳に追加

薬剤を一切使わず、従来では不可能であった粒径0.01μmオーダの異物の除去のみならず原子・分子レベルの金属汚染物の除去までが可能な超精密洗浄装置を提供する。 - 特許庁

The thickness directional yarn 3 is oriented not on all of the area of the laminated fiber froup 2 but in parts not requiring any change on forming a fiber-reinforced composite material having a three dimensional shape by using the fibrous structural material 1 as the reinforcing material.例文帳に追加

厚さ方向糸3は積層繊維群2の全面ではなく、繊維構造体1を強化材として立体的な形状の繊維強化複合材を形成する際に変形が不要な部分に配列されている。 - 特許庁

例文

To provide an image of many picture elements by using the optical system in which an image is not rotated, but transfered in parallel, and focusing is not adversely affected at all, and compositing picked-up partial images.例文帳に追加

像が回転せず、平行移動のみ行い、さらにフォーカスにも全く悪影響を与えない光学系を使用し、撮影された部分画を合成することによって、画素数の多い画像を得ることができる。 - 特許庁


例文

To provide the core computer unit which include all components of a conventional computer, but does not function when they are not positioned in an enclosure.例文帳に追加

本発明は、従来的なコンピュータのすべてのコンポーネントを内包するが、それがエンクロージャの中に位置決めされるのでない限り、機能するものではないようにした、コア・コンピュータ・ユニットを提供する。 - 特許庁

At a transmission side device 1, when data objects are serialized, all data are not serially arranged but arranged while any data which should not be necessarily sent are saved, so that communication data can be prepared.例文帳に追加

送信側装置1においてデータオブジェクトをシリアライズする際に全てのデータを直列に並べるのではなく、必ずしも送る必要のないデータは省略して並べて通信データを作成する。 - 特許庁

To provide a semiconductor memory provided with a detecting circuit which can obtain a result by processing for a short time, and which can detect at high speed not only that all verified read-out results are valid or not, but the number of fail.例文帳に追加

短時間の処理で結果が得られ、且つベリファイ読み出し結果が全部パスしたかどうかだけでなく、フェイル数を高速に検出できる検知回路を備えた半導体記憶装置を提供することを目的としている。 - 特許庁

On the other hand, the economic integration of East Asia definitely does not cause conflicts of interest among countries and regions, but will encourage further development in all of East Asia, not just in Japan.例文帳に追加

他方、こうした東アジアの経済統合は、決して各国・地域間で利益相反するものではなく、我が国のみならず、東アジア全体の更なる発展を促すものである。 - 経済産業省

例文

SMEs have not secured adequate IT personnel, but information service companies also have not secured adequate employees. Nearly half of all enterprises have a sense that there are an insufficient number of employees.例文帳に追加

中小企業ではIT人材が十分に確保されていないが、情報サービス事業者においても十分な従業員を確保できておらず、従業員が不足していると感じている企業は全体の半数近くに達している。 - 経済産業省

例文

To be sure, there were several patches on him, but the tinsmiths did a good job, and as the Woodman was not a vain man he did not mind the patches at all. 例文帳に追加

確かに、何カ所かつぎはあたっていましたが、ブリキ職人はいい仕事をしていましたし、木こりは見栄っ張りではなかったので、つぎが当たっていてもまったく気にしませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

If thou wilt make any progress keep thyself in the fear of God, and long not to be too free, but restrain all thy senses under discipline and give not thyself up to senseless mirth. 例文帳に追加

もしもあなたが、徳のうちに進みたいと願うならば、神を畏れて生きなさい、あまりに多くの自由を求めてはいけません、あなたの感覚を鍛錬しなさい、 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

The rock was not much larger than their great bed, but of course they all knew how not to take up much room, and they were dozing, or at least lying with their eyes shut, 例文帳に追加

その岩は家の大きなベッドほどは広くなかったのですが、みんな場所を取らないようにするこつを心得ていて、うたたねしたり少なくとも目を閉じて横になっていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But he answered them, “You see all of these things, don’t you? Most certainly I tell you, there will not be left here one stone on another, that will not be thrown down.” 例文帳に追加

しかし,イエスは彼らに言った,「あなた方はこれらすべてのものを見ていないのか。ここで石が崩されずにほかの石の上に残ることはないだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:2』

(*3) Actually, this kannon is not a general Kanzeon Bosatsu, that is, 'Sho Kannon' but 'Senju Kannon,' one of 'Henge Kannons' (the transformations in which Kannon (Deity of Mercy) appears in order to save sentient beings) called 'Roku Kannon,' but here 'Kanzeon Bosatsu' is daringly used as all Henge Kannons are said to be an incarnations of Sho Kannon. 例文帳に追加

(※3)正確には一般的にいう観世音菩薩、つまり「聖観音」ではなく、「六観音」と呼ばれる「変化観音」の一つである「千手観音」だが、変化観音はすべて聖観音の化身であるとされるため敢えて「観世音菩薩」と表記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that the term 'Nihon-ga' used by Fenollosa for the first time did not simply refer to all drawings existing in Japan prior to the arrival of western oil painting, but more specifically to the style which had roots in China and the Korean Peninsula but was developed independently and matured in Japan. 例文帳に追加

フェノロサが最初に使った「日本画」という言葉は、西洋から渡来した油彩画に対して、それまでに日本にあった図画全般を単に指すものではなく、中国や朝鮮半島に由来しながらも、日本の中で熟成、独自に発展した様式について言っているものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All other words and expressions used but not defined in these rules but defined in the Act or in the Geographical Indications of Goods (Registration and Protection) Act, 1999 (48 of 1999), the Copyright Act, 1957 (14 of 1957) shall have the meanings respectively assigned to them in those Acts.例文帳に追加

他のすべての語及び表現であって,本規則において使用されるが定義されず,法において又は1999年商品の地理的表示(登録及び保護)法(1999年法律第48号)若しくは1957年著作権法(1957年法律第14号)において定義されたものは,それらの法律においてそれぞれ割り振られた意味を有する。 - 特許庁

In the case of fire, if the inner layer plug outer shell 5 is incombustible, all the anchor member is not burnt down but remains and, if the inner layer plug outer shell 5 is flammable, only the inner layer plug outer shell 5 is burnt down but its burnt damage is light and anchor slip off and drop out accident can be avoided.例文帳に追加

火災時、 内層プラグ外皮殻5が不燃性の場合はすべてのアンカー部材が焼失せず残存し、可燃性の場合は内層プラグ外皮殻5のみ焼失するが、焼失ダメージは軽微で、アンカー抜け落ち・脱落事故は回避することができる。 - 特許庁

But with all he was a silent man with a shadow deep in his eyes, and seemed to court the society of his fellows, not because he loved them, but because he either hated or feared solitude. 例文帳に追加

しかしながら、そういった席でもウォルコットはいつも物静かで、その目には深い憂いが漂っていた。その振る舞いは、彼自身が社交界が好きだからではなく、ただ孤独を忌み嫌い、そこから免れんがために正体に応じている節があった。 - Melville Davisson Post『罪体』

Use the Ctrl-i shortcut to do a context-sensitive searchthroughout the IDE, the help sets, and all open projects.You will find the search term not only in files, types or symbols,but also all related menu actions, option panels, and documentation. 例文帳に追加

Ctrl-i ショートカットを使用すると、IDE、ヘルプセット、およびすべての開いているプロジェクト内でコンテキスト依存の検索を行うことができます。 ファイル、型、シンボルだけでなく、すべての関連するメニューアクション、オプションパネル、およびドキュメント内の用語も検索できます。 - NetBeans

When Mitsushige died at the age of 69 on June 15, 1696, 42-year-old Jocho asked for a permission to the authority to let him enter into priesthood, because he had devoted all his life to Mitsushige during more than 30 years with the spirit to 'take charge of all the family affaires of his master by himself,' but he was not allowed to follow his master to the grave due to the oibara (following one's master into death by committing ritual suicide [seppuku]), and in May 19, he received the religious precept from the highest priest of Koden-ji Temple, Ryoi Osho and took the tonsure. 例文帳に追加

同年5月16日、光茂が69歳の生涯を閉じるや、42歳のこの年まで30年以上「お家を我一人で荷なう」の心意気で側近として仕えた常朝は、追腹禁止により殉死もならず、願い出て出家、5月19日、高伝寺了意和尚より受戒、剃髮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the arbitration by the Kyoto Prefecture Board of Education, with the condition that all teachers except the three teachers given disciplinary dismissal were not punished, but transferred to other schools and to replace all the teachers including the principal, the both sides compromised and the school reopened on June 6. 例文帳に追加

京都府教育委員会などが調停に入り、懲戒免職とされた3名以外の全教員の処分を行わずに他校に転任させて校長以下全教員を入れ替えることを条件に双方が折り合い、6月1日に授業が再開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the principle, "all nations are equal," of the modern international law existed just as a principle, and, in reality, it was not generally applicable to all nations but should be called "International law of Christendom" originally applicable only among Christian nations. 例文帳に追加

しかしこの近代国際法の「万国平等」という理念は単なる理念に留まり、現実には万国に普遍的に適用されるようなものではなく、それは本来キリスト教諸国間だけに通用する「キリスト教国国際法」("InternationallawofChirstendom")ともいうべきものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1 It is not necessary to develop a unified finance facilitation management policy that exhaustively covers all items that must be clearly specified, but it should suffice that all such items are covered by multiple policies etc.established by divisions etc. engaged in finance facilitation management. 例文帳に追加

1明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な金融円滑化管理方針を策定する必要はなく、金融円滑化管理を行う複数の部門等において定められる複数の方針等において、明確に記載されるべき項目が網羅的に定められていればよい。 - 金融庁

1 It is not necessary to develop a unified capital management policy that exhaustively covers all items that must be clearly specified, but it should suffice that all such items are covered by two or more policies established by divisions engaged in capital management and corporate management plans. 例文帳に追加

1明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な自己資本管理方針を策定する必要はなく、自己資本管理を行う複数の部門等において定められる複数の方針及び経営計画において、明確に記載されるべき項目が網羅的に定められていればよい。 - 金融庁

6 It is not necessary to develop a unified set of capital management rules that exhaustively covers all it that must be clearly specified, but it should suffice that all such items are covered by two or more sets of internal rules established by divisions engaged in capital management. 例文帳に追加

6明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な自己資本管理規程を策定する必要はなく、自己資本管理を行う複数の部門等において定められる複数の内部規程において、明確に記載されるべき項目が網羅的に定められていればよい。 - 金融庁

1 It is not necessary to develop a unified capital management policy that exhaustively covers all items that must be clearly specified, but it should suffice that all such items are covered by two or more policies established by divisions engaged in capital management and corporate management plans. 例文帳に追加

1 明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な自己資本管理方針を策定する必要はなく、自己資本管理を行う複数の部門等において定められる複数の方針及び経営計画において、明確に記載されるべき項目が網羅的に定められていればよい。 - 金融庁

6 It is not necessary to develop a unified set of capital management rules that exhaustively covers all items that must be clearly specified, but it should suffice that all such items are covered by two or more sets of internal rules established by divisions engaged in capital management.例文帳に追加

6 明確に記載されるべき項目を全て包含する統一的な自己資本管理規程を策定する必要はなく、自己資本管理を行う複数の部門等において定められる複数の内部規程において、明確に記載されるべき項目が網羅的に定められていればよい。 - 金融庁

These cases where the substantial parts of matters in the claims are the same include not only the ones where the substantial part of matters in the claim of the related invention is equivalent to that of matters in the claim of the specified invention, but also those where that of the related invention are equivalent to all the matters of the specified invention, or where all the parts of the related invention are equivalent to the substantial parts of matters in the claim of the specified invention. 例文帳に追加

ここでいう主要部同一には、関連発明がその特定発明の請求項に記載する事項の主要部をその主要部としている場合だけでなく、その全部を主要部としている場合やその主要部を全部としている場合も含まれる。 - 特許庁

A machine includes not only an input module and a display module for deciding all measurement points but also a machining program module and a measurement program module, so as to examine all required machining work and measurement work.例文帳に追加

機械は、全ての要求された機械加工作業と測定作業を調べるため、及び全ての測定ポイントを定めるためのディスプレイモジュールと入力モジュールだけを含むのではなく、機械加工プログラムモジュールと、測定プログラムモジュールとも含む。 - 特許庁

On a retrieval map part 34, not only the degree of relation with a document A as a reference but also the degree of mutual relation among all displayed documents are visually expressed and systematic positioning of all the documents can be visually grasped.例文帳に追加

検索マップ部34上において、文書Aを基準とした関連度合いのみならず、表示された全ての文書の相互間の関連度合いも視覚的に表現しており、全ての文書の体系的な位置付けを視覚的に把握することができる。 - 特許庁

After polishing dummy feature patterns are arranged as seen in the exemplary figure, planarity can be examined on a local level (a portion but not all of the device) and a more wide-regional level (all of the device, devices corresponding to a reticle field, or even an entire wafer).例文帳に追加

研磨ダミーフィーチャパターンが例図とに配置された後、局部的な(デバイスの全てではなく一部)レベルにおいて、及びさらに広域的なレベル(全デバイス、デバイスとは、レチクルフィールド、或いはさらにはウェハ全体に対応する)平坦性が検査される。 - 特許庁

On this solid body 41, two or more rotation-symmetrical figures are disposed both at one point on the spherical surface of the solid body and at rotation-symmetrical positions centering around the one point, the figures all having the same shape and same size but all not having the same color.例文帳に追加

立体41には、全て同一形状かつ同一サイズであり、かつ全てが同一ではない色の2個以上の回転対称図形が、立体球面上の一点およびその一点を中心とする回転対称の位置の双方に配置されている。 - 特許庁

When generating the test data including a pair of an input (a combination between a factor and a level) and an expectation value, a combination between the inputs not but combinations between all the levels possible to the factor is generated such that each of all the levels in each factor is used in a test at least once.例文帳に追加

本発明は、入力(因子と水準の組み合わせ)と期待値のペアからなるテストデータを生成する際に、因子に対して、有り得る全ての水準の組み合わせではなく、各因子における全ての水準が少なくとも1回はテストで使用されるように、入力の組み合わせを生成する。 - 特許庁

That is, they are connected to a various kinds of related facilities and a wide range network outside of the hole not only processing the coded photographed moving image but also doing address conversion and VPN setting, and all the game machines inside of a plurality of holes are diagnosed and monitored recognizing and analyzing the moving images photographed all the connected cameras.例文帳に追加

即ち暗号化撮像動画像データを処理すると共に、アドレス変換、VPN設定等を行ってホール外の各種関連施設と広域ネットワークに接続され、接続されている全てのカメラ撮像動画像を認証・解析して複数ホールの場内全遊技機の診断・監視を行う。 - 特許庁

The inspection of all the Cs lines 13 is finished in about 1-2 sec in the inspection of a liquid crystal panel of 14-18 type, by not conducting the inspection hereinbefore for all the auxiliary capacities 24 but inspecting one auxiliary capacity 24 out of the respective Cs lines 13.例文帳に追加

なお、すべての補助容量24について上記の検査を行なわず、各Cs線13の中の1個の補助容量24について検査することによって、14型から18型の液晶パネルで約1秒から2秒で、すべてのCs線13の検査が終了する。 - 特許庁

To provide a vapor deposition equipment capable of suppressing a high-temperature-atmosphere and corrosive gas in a chamber so that it flows not from all directions, but from only one direction even if it flows out without giving thermal damage due to radiation of heat to devices in all the directions outside the chamber.例文帳に追加

チャンバー外部の全方位にある装置に熱の輻射による熱ダメージを与えることなく、チャンバー内部の高温雰囲気かつ腐食性のあるガスが、例え流れ出しても、全方位ではなく一方向のみから流れ出すように抑えることができる気相成長装置を提供する。 - 特許庁

The net-form container comprising the net N and and lid C not only integrally houses all granite porphyry but also, isolates the granite porphyry from large deposits and fry chips, and after a usage, all granite porphyry can be easily taken out while being separated from the deposits and fry chips.例文帳に追加

網Nと蓋Cからなる網状容器が、全ての麦飯石を一体に格納するだけでなく大きな沈殿物や揚げかすから隔離するので、使用後などは全ての麦飯石を沈殿物や揚げかすと分けて容易に取り出すことができる。 - 特許庁

Then it is decided whether histogram corrections of all coordinates (x, y) are made (S23); and when there are coordinates which are not yet corrected (S23: No); a return to the processing at S22 is made; but when all the coordinates are corrected (S23: Yes), the histogram processing is finished.例文帳に追加

次に、全ての座標(x、y)についてヒストグラム補正を行ったか否かを判断し(S23)、まだ、補正を行っていない座標がある場合は(S23:No)、S22の処理に戻り、全ての座標について補正を行った場合は(S23:Yes)、このヒストグラム処理を終了する。 - 特許庁

To provide a pollen information distributing method and system for providing not only real time information on pollen that fluctuates all the time but also the change of pollen that is flown in all directions in a macro state, a geographical distribution and further one-to-one information between pollen quantity and a pollen condition of a disease, different in each individual, through a network.例文帳に追加

花粉の常に変動するリアルタイムな情報のみでなく、飛散する花粉量のマクロ的な状態の変化、地域分布、更に各個人毎に異なる花粉量と花粉症状のワントゥワン情報をネットワークを介して提供する花粉情報提供方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

Not every circulated report must contain all information as specified by this standard, but a link or reference needs to be made to a publicly available full report where all information is available to be in conformance with the Scope 3 Standard. 例文帳に追加

すべての公開報告が本基準に記載するすべての情報を含んでいなければならないということではないが、スコープ3 基準に適合することができるよう、すべての情報が入手できる場合、リンクや参照が完全な報告を一般に入手できるようにする必要がある。 - 経済産業省

but Ulysses, who knew all the rules of honour, would not let him fight till peace had been made, with a sacrifice and other ceremonies, between him and Agamemnon, and till Agamemnon had given him all the presents which Achilles had before refused. 例文帳に追加

だがユリシーズは、名誉の定めを知りつくしていたので、犠牲やその他の儀式で、アキレウスとアガメムノーンの間に和睦が整うまでは、そしてアガメムノーンがアキレウスに以前彼が拒否した贈物をすべて与えるまでは、アキレウスに戦わせなかった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The suite may assign to the variable(s) in the target list; this does not affect the next item assigned to it. The target list is not deleted when the loop is finished, but if the sequence is empty, it will not have been assigned to at all by the loop.例文帳に追加

スイートの中では、ターゲットリスト内の変数に代入を行えます; この代入によって、次に代入される要素に影響を及ぼすことはありません。 ループが終了してもターゲットリストは削除されませんが、シーケンスが空の場合には、ループでの代入は全く行われません。 - Python

To enable to not only ground all electric wires drawn from the outdoor, not to mention being able to confirm that noise current has flowed in equipment, but also discriminate whether or not the noise current which is the cause of the breakdown of the equipment is caused by thunder, static electricity or electromagnetic wave.例文帳に追加

屋外から引き込まれる全ての電線の避雷を行なうことができるばかりでなく、機器にノイズ電流が流れたことを確認できることは無論のこと、機器が破壊された原因であるノイズ電流が雷によるものなのか、静電気あるいは電磁波によるものなのか判別する。 - 特許庁

The foregoing warranty is in lieu of all other warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. 例文帳に追加

前述の保証をもって, 明示的か黙示的かを問わず, すべての保証なんらかの黙示的な商品性もしくは特定の目的への適合性を含みますが, それに限りませんに代えるものとします - 研究社 英和コンピューター用語辞典

Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.例文帳に追加

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 - Tatoeba例文

"I've got a bit of interest in learning French, but isn't it hard?" "Not at all. It's 100 times easier than English!" "Really?" "Well, at least to me it is." "That's because you're native though"例文帳に追加

「フランス語、興味はあるけど難しいんでしょ?」「そんなことないよ。英語の100倍簡単だよ」「ほんとに?」「少なくとも僕にとってはね」「それはトムがネイティブだからじゃん」 - Tatoeba例文

"If you are sleepy then you should go to bed" "I am still not tired" "But all you have been doing is yawning for quite some time, you should go to bed to avoid overworking yourself." "You want me to go to bed that much?"例文帳に追加

「眠いなら寝ていいんだよ」「まだ眠くないもん」「さっきからあくびばっかりしてるくせに。眠いならほんと無理しないで寝た方がいいよ」「そんなに寝てほしいの?」 - Tatoeba例文

a procedure in which a person receives blood-forming stem cells (cells from which all blood cells develop) from a genetically similar, but not identical, donor. 例文帳に追加

遺伝学的に同一ではないがよく似たドナーから採取された造血幹細胞(あらゆる血液細胞の発生源となる細胞)を患者の体内に投与する手技。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. 例文帳に追加

その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS