1016万例文収録!

「but not all」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > but not allに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

but not allの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1261



例文

We have not only altered its condition, but we have changed it really and truly into that gaseous substance, and all the water is there which was decomposed by the experiment. 例文帳に追加

水の状態を変えただけでなく、それを完全に本当にこの気体に変えて、この実験で分解された水はすべてこっちに来ているわけですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Servants, be in subjection to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the wicked. 例文帳に追加

召使いたちよ,あらん限りの恐れをもって自分の主人に服従しなさい。善良で柔和な者だけではなく,意地の悪い者に対してもそうしなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 2:18』

When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple. 例文帳に追加

サウロは,エルサレムに来ると,弟子たちに加わろうと努めたが,みんなは彼が弟子であると信じずに,恐れていた。 - 電網聖書『使徒行伝 9:26』

But if you are without discipline, of which all have been made partakers, then are you illegitimate, and not children. 例文帳に追加

しかし,みんなが共にあずかっている鍛錬をあなた方が受けていないとすれば,あなた方は私生児であって,子ではありません。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 12:8』

例文

Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.” 例文帳に追加

この方は死んだ者たちの神ではなく,生きている者たちの神なのだ。その方にとってはすべての人が生きているのだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:38』


例文

Jesus, looking at them, said, “With men it is impossible, but not with God, for all things are possible with God.” 例文帳に追加

イエスは彼らを見つめて言った,「人には不可能だが,神にはそうではない。神にはすべての事が可能だからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 10:27』

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.The profiler was written after only programming in Python for 3 weeks.As a result, it is probably clumsy code, but I don't know for sure yet'cause I'm a beginner :-). 例文帳に追加

Permission to use, copy, modify, and distribute this Python softwareand its associated documentation for any purpose (subject to therestriction in the following sentence) without fee is hereby granted,provided that the above copyright notice appears in all copies, andthat both that copyright notice and this permission notice appear insupporting documentation, and that the name of InfoSeek not be used inadvertising or publicity pertaining to distribution of the softwarewithout specific, written prior permission. This permission isexplicitly restricted to the copying and modification of the softwareto remain in Python, compiled Python, or other languages (such as C)wherein the modified or derived code is exclusively imported into aPython module.INFOSEEK CORPORATION DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THISSOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS. IN NO EVENT SHALL INFOSEEK CORPORATION BE LIABLE FOR ANYSPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVERRESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR INCONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.このプロファイラは私が Python プログラミングを始めてからわずか3週間後に書いたものです。 - Python

While some believe that the Omi-Ryo did not exist at all, others believe that all the laws and legislation enacted during the reign of the Emperor Tenchi were later called Omi-Ryo collectively; that the code was partially written but not completed, or that it was almost completed but only a part of it was executed. 例文帳に追加

まったく令は存在しなかったとする説、天智期に制定された諸法令を総称して、後代に近江令と呼んだとする説、完全ではないがある程度の令が編纂されたとする説、ほぼ完全な形に近い令が編纂されたが施行は一部にとどまったとする説、などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not all but at least one of inks in the ink set includes an ink vehicle, a pigment, and a fluorescent agent and the rest inks include the ink vehicle and a pigment but a fluorescent agent.例文帳に追加

インク・セットの全てのインクよりは少ないが少なくとも1つのインクは、インク・ビヒクル、顔料及び蛍光剤を含み、残りのその他のインクは、インク・ビヒクル及び顔料を含むが蛍光剤は含まない。 - 特許庁

例文

To reduce the difficulty of touch typing for a person who wants to perform touch-typing but cannot do by learning the touch-typing not all at once but stepwise.例文帳に追加

ブラインドタッチを覚える場合、タイピングの経験はさておき、見ずに打とうとする意識と全てのキーが見えない状態で一気に覚えようとする根気が急激なストレスを招き、ブラインドタッチ習得への壁を高くしている。 - 特許庁

例文

but catch them trying to draw a map of a child's mind, which is not only confused, but keeps going round all the time. 例文帳に追加

お医者さんが、コドモの心の地図を描こうとしているのをみてみましょう、そのコドモの心は散らかってるだけでなく、いつもくるくる回りつづけています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

But what will you say when I tell you that my breath will put out that candle? I do not mean by blowing at all, but simply that the nature of my breath is such that a candle cannot burn in it. 例文帳に追加

でも、わたしの息をいれても、このロウソクは消えちゃうんですよ。どう思います? 息といっても、ロウソクを吹き消すってことじゃぜんぜんなくて、単に息そのものの性質で、ロウソクはその中では燃えられないってことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「水浴びした者は,自分の足を洗う必要があるほかは,全身清いのだ。あなたは清いが,あなた方のうちのみんなが清いわけではない」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:10』

Important: If you do not want to update the whole of ports-all (the whole ports tree), but use one of the subcollections listed below, make sure that you always update the ports-base subcollection! 例文帳に追加

Important:ports-all (ports ツリー全体) を更新せずに、以下のサブコレクションの一つを使う場合は、常にports-baseサブコレクションを更新することを忘れないでください! - FreeBSD

If you do a quick check in such a /dev, you'll find out that not only all your devices are listed, but all possibledevices that you can imagine.例文帳に追加

もし、/devについて簡単な確認を行ったなら、あなたのすべてのデバイスだけでなく、あなたが想像できるすべての利用可能なデバイスを見つけることでしょう。 - Gentoo Linux

Provided, however, that as Shogakuin itself was the facility for all of kobetsu-shizoku (families branched out from the Imperial family), there is a possibility that its betto was not Genji choja but the choja of all such families including the Taira clan and the Ariwara clan. 例文帳に追加

もっとも、奨学院自体は皇別氏族全体の施設でありその別当は源氏長者のそれとは異なり、平氏や在原氏などを含めた全体の長者であった可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the FPC 11 and actuator member 1 are heat-connected, the pitches of all the lead-out electrodes 14 are constant, but pitches of all the lead-out electrodes 15 of the actuator member 1 are not constant.例文帳に追加

FPC11とアクチュエータ部材1との加熱接続前の状態で、FPC11における全ての引き出し電極14のピッチは、一定である一方、アクチュエータ部材1における全ての引き出し電極15のピッチは、一定でない。 - 特許庁

The password information which is the core of authentication is provided not in a specified computer but in all client computers 3 and all the client computers 3 participate in the authentication in equal relations.例文帳に追加

認証の核心であるパスワード情報を特定のコンピュータではなく、全てのクライアントコンピュータ3に持たせており、全てのクライアントコンピュータ3が対等の関係で認証に関与する。 - 特許庁

Each all-pass filter 16 is constituted by arranging all-pass filter modules in two to four stages in series and changes not frequency characteristics, but the phase of an input musical sound.例文帳に追加

各オールパスフィルタ16は、オールパスフィルタモジュールを2〜4段直列に配置したもので、入力される楽音の周波数特性は変更せず、位相を変更する。 - 特許庁

This semiconductor device does not perform the bracket control of making all elements take the same actions by giving PWM signals SO to all the IGBT elements PD1-PD4, but makes a control unit CTa perform divided control.例文帳に追加

IGBT素子PD1〜PD4の全てにPWM信号S0を与えて全ての素子に同じ動作をさせる一括制御ではなく、制御部CTaに分割制御を行わせる。 - 特許庁

To reduce a plotting load and shorten a display cycle not by updating plotting of all pieces of observed information obtained from all observation means at a time but by updating the plotting of the observed piece of information obtained from only one observation means.例文帳に追加

すべての観測手段から得られたすべての観測情報を一度に描画更新するのではなく、1つの観測手段から得られた観測情報だけを描画更新することで、描画負荷の軽減をはかり、表示周期を短くする。 - 特許庁

When an instruction is given to measure the all number of the originals from the display operating part 6, printing is not performed, in the writing part 3, but the all number of the originals read by the original reading part 2 is displayed on the display device of the display operating part 6.例文帳に追加

表示操作部6から原稿の全枚数を計測する指示がなされると、書き込み部3で印刷は行わずに、原稿読み取り部2で読み取られた原稿の全枚数を表示操作部6の表示装置に表示する。 - 特許庁

To provide an elevator system not providing uniform service to all users but providing an individually arranged services to meet the sense of value of each user despite involving an unevenness to a certain degree while it is equipped with a device acceptable to all users.例文帳に追加

エレベータ利用者すべてに均等なサービスを提供するのではなく、多少の偏りがあっても利用者の価値観に沿った個人対応のサービスを利用者に納得できる仕掛けのもとで実現することが課題である。 - 特許庁

Accordingly, not only the strength of all columns is increased but also they are fixed integrally by the mat foundation 17, and all columns are regenerated to a building having excellent aseismicity at sight.例文帳に追加

これによって総ての柱は強度が増加するのみならずベタ基礎17によって一体的に固定され寝た目に耐震性の優れた建物に生まれ変わる。 - 特許庁

During the RT, a putout rate exceeds 1 when all drawn cherries are won, but the putout rate becomes ≤1 when a stop operation position at which all the cherries can be simultaneously aimed does not exist and the kind of the drawn cherry is unknown.例文帳に追加

RT中は、当選したチェリーを全て入賞させると払出率が1を超えるが、全てのチェリーを同時に狙える停止操作位置が存在せず、当選したチェリーの種類が分からない場合には、払出率は1以下となる。 - 特許庁

all these were points against him, but not all of these together could explain the hitherto unknown disgust, loathing, and fear with which Mr. Utterson regarded him. 例文帳に追加

それらはみなハイド氏に不利な点で、ただこれら全てをあわせたところで、アターソン氏が感じた得体のしれない嫌悪感や、嫌な感じ、そして恐怖は説明がつかなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

that it is not only a co-ordinate element with all that is designated by the terms civilization, instruction, education, culture, but is itself a necessary part and condition of all those things; 例文帳に追加

文明、教示、教育、文化といった言葉によって示される一切のものと同等の要素であるというだけでなく、それ自身がこうしたすべてのものの必須の部分であり条件なのだということが痛感されるのなら、 - John Stuart Mill『自由について』

He did not relax one hair's breadth, but, all the force of all his blood exulting in his thrust, he shoved back the head of the other man, till there was a little "cluck" and a crunching sensation. 例文帳に追加

彼は一毫も力をゆるめなかったが、士官の顎を突くたび、彼の血漿に充ちた気力すべてが歓喜し、彼は、相手の頸をさらに圧し曲げ、「ごりっ」という細い音と、骨の砕ける手応えがくるまで押し込みつづけた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

I come to bring you a message which is sad and painful; not, as I believe, to yourself, but to all of us who are your friends, and saddest of all to me. 例文帳に追加

知らせたいことがあってね。悲しみで僕の胸はいっぱいだ。君にとってはそうでもないと信じたいんだが、君の友人である僕たちにとってはこれ以上の悲しい話はないよ。 - Plato『クリトン』

But, besides that, something is going out at the top: it is not moistureit is not waterit is not condensible; and yet, after all, it has very singular properties. 例文帳に追加

でもそれ以外に、てっぺんから出てきているものがあります。湿気ではありません――水じゃないです――凝集したりしません。それなのにとても独特の性質を持っています。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The menus in the shops in Hiroshima have descriptions such as okonomiyaki, soba (udon), niku (meat) and tamago (egg), but the customers order without saying all of them, but saying 'niku, tama, soba (udon) iri (included),' 'soba (udon) and niku tama' (as for tamago, they do not say tamago but 'tama'), 'soba (udon) and niku ikaten.' 例文帳に追加

広島のお店の注文書(献立)にはお好み焼きそば(うどん)肉玉子という風に書いてあるが、これをすべて言わず「肉たまそば(うどん)入り」、「そば(うどん)の肉たま」(玉子はたまごと言わず「たま」と言う)、あるいは「そば(うどん)の肉イカ天」などと注文する - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only a data reading access is synchronizedly selected over all the nodes to be put into sequence, but also a data rewriting completion notification is synchronizedly selected over all the nodes to be put into sequence, so as to make univalent the data reading sequence and a data rewriting completion sequence over all the nodes.例文帳に追加

データ読み出しアクセスを全ノードで同期して選択し順序付けするだけでなく、データ書き戻し完了通知も全ノードで同期して選択し順序付けすることで、全ノードで観測されるデータ読み出しの順序とデータ書き戻しの完了順序を一意にする。 - 特許庁

A pair of booms 13, 13 are held in the state of the relation of positioning symmetrically, left and right, at all times through the up and down guide pillar-shaped member 18 all through not only when they are standstill but also all through the processes of being operated by the boom up and down standing-up and falling- down mechanism 20.例文帳に追加

そして、前記左右一対のブーム13,13は、前記ブーム上下動起伏機構20の作用によって、静止時にはもちろん、動作時の全過程を通じて、前記上下案内柱状部材18に関して、常時左右対称の位置関係に保持される。 - 特許庁

A use authorizing apparatus monitors whether all the equipments comprising the equipment group are located within a communication range or not at all the time and authorizes communications to the other equipments on the condition that all the equipments are located within the communication range but when at least one equipment can not be discovered, the use of all the other equipments is unauthorized to prevent the illegal use of the equipment.例文帳に追加

使用許可装置は、機器グループを構成するすべての機器が通信範囲内に存在しているかどうかを常に監視して、すべての機器が通信範囲内に存在していることを条件に他の機器に対して通信を許可するが、少なくとも1台の機器を発見することができなくなると、他のすべての機器の使用を不許可状態にして、機器の不正な使用を防止する。 - 特許庁

An assignment may be partial so as to apply to-- (a) one or more but not all of the acts the registered proprietor has the exclusive right to undertake or authorize, or (b) part but not the whole of the period for which the design right is to subsist.例文帳に追加

意匠権の譲渡は,次に掲げる態様により部分的に行うことができる。(a) 登録所有者が実施し又は授権する排他権を有する行為の全部でなく1若しくは複数について,又は(b) 意匠権の存続期間全体に渡らない一部期間について - 特許庁

A licence may be partial so as to apply to-- (a) one or more but not all of the acts that the registered proprietor has the exclusive right to undertake or authorize, or (b) part but not the whole of the period for which the design right is to subsist.例文帳に追加

ライセンスは,次に掲げる態様により部分的に行うことができる。(a) 登録所有者が実施し又は授権する排他権を有する行為の全部ではなく1若しくは複数について,又は(b) 意匠権の存続期間全体に渡らない一部期間について - 特許庁

In the Japanese economy, the number of non-regular employees has been increasing in line with thediversification of employment forms under a situation where companies have been trying to address economicfluctuations and medium to long term structural changes.During the 25 years from 1985 to 2010, the number of regular employees has not been decreasing drasticallyoverall, but the number of non-regular employees significantly increased. Not only part-time workers but alsoother forms of non-regular employment increased. Aging of the workforce contributed to the increase ofnon-regular employment.Although actual use of non-regular employment is different in each industry, the ratio of non-regularemployment is increasing in all industries. We observe cases that the non-regular employees have come to play acore role and have become a substantial part of the workforce. However, the percentage of companies planning toincrease the ratio of regular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase theratio of non-regular employees.例文帳に追加

我が国経済における非正規雇用は、企業が経済変動や中長期的な構造変化に対応する中で、雇用形態の多様化の進行とともに増加してきた。 - 厚生労働省

For example, some people find that Metacity, GNOME's window manager, simply does not have the flexibility they need, but that Fluxbox does not have all the built-in applications and integration they desire from a complete desktop environment.例文帳に追加

これは決して必要というわけではありませんが、ウインドウマネージャが無いX11セッションはひどく醜く、一般に現代のデスクトップに関連した多くの機能が含まれていません。 - Gentoo Linux

The call syslog(3,buf,len) will read the last len bytes from the log buffer (non-destructively), but will not read more than was written into the buffer since the last "clear ring buffer" command (which does not clear the buffer at all). 例文帳に追加

syslog(3,buf,len)の呼び出しはログ・バッファの最後の len バイトを(非破壊的に)読み出す、しかし、直近の「リング・バッファ消去」命令(この命令はバッファを消去するわけではない)以降にバッファに書き込まれた情報しか読み出せない。 - JM

Male homosexuality was not unusual in those days, but the tale does not contain a description of his lynching at all, while a diary written by FUJIWARA no Yorinaga "Taiki" does. 例文帳に追加

男色については当時とくに批判されるようなことではないが、『台記』などに多く記されている私的制裁などのことを、物語は一切記さない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a relatively new shrine, it had not been designated a cultural property and was therefore not eligible to receive national subsidies, but was rebuilt three years later thanks to funds donated from all over the country. 例文帳に追加

創建が比較的新しく文化財指定を受けていなかったため、国からの補助金が見込めなかったが、全国からの募金により3年後に再建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The paternalistic clanship under which a daughter is not allowed to succeed the household, originating in China, introduced from Korea, may have helped to establish such an unwritten rule, but that is not all about this. 例文帳に追加

娘に家の継承を認めないという中国を発祥として朝鮮経由で渡来した家父長的氏族制度の影響もあるだろうが、それだけですべてを説明することはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Okamoto insisted that he would like to shoot the movies even though they would not be publicly released and only screened on his house's fusuma (sliding doors), she tried all she could to raise the fund for film shooting, by not only mortgaging the house, but also by temporarily keeping the fixed deposit certificates of her acquaintances to borrow the money on them. 例文帳に追加

岡本が「自宅の襖に写してでも撮りたい」という映画のために、自宅を抵当に入れることはもちろん、知り合いから定期預金を集めてこれを抵当に銀行から借入れる等、資金集めに奔走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hidehira replied, 'I sincerely sympathize with Motokane, but he doesn't like to return to Kyoto, I do not stop him leaving and I only respect his wishes. I do not detain him at all' 例文帳に追加

秀衡は「基兼については大変同情をもっており、帰さないのではなく本人が帰りたがらないのであり、その意志を尊重しているだけである。まったく拘束しているのではない」と返答している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in fact, at shrines that do not hold many funerals or at ordinary shrines in rural areas, not all shinshoku own funeral attire, so some wear saifuku or a white jo-e during funerals instead. 例文帳に追加

なお、神葬祭をおこなうことの少ない神社や地方の一般神社の神職は葬祭装束を揃えていないこともあり、その場合は斎服、浄衣の白色装束を着用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although all past governments have wracked their brains to come up with ideas, merely doing so would not have achieved anything. So, they could not help but allocate funds for spending however tight their fiscal condition was 例文帳に追加

どの政権だって、一生懸命知恵を出してきているわけですけれども、それだけではやはり実効性が伴わないので、やはり、そのぐらいはお金でしていく、ということは、どんなに財源が厳しいときでも避けられなかったことなのですね - 金融庁

Additionally, in a gate implantation, although not only the channel of the transistor, but also a region where the diffusion layer is formed in the periphery of the channel is ion-implanted, the effect of its ion implantation is not considered at all.例文帳に追加

また、ゲート注入では、トランジスタのチャネルだけでなく、その周囲の拡散層が形成される予定の領域にもイオンが注入されるが、そのイオン注入の影響が全く考慮されていない。 - 特許庁

The search device 200 registers, when registering a tag key to the parent node, not all tag keys but only a character string that does not match the child node, to the parent node.例文帳に追加

そして、検索装置200は、親ノードにタグキーを登録する場合に、全てのタグキーを登録するのではなく、子ノードと一致しない部分の文字列のみを親ノードに登録する。 - 特許庁

A judging circuit 104 forms a transmitting off-signal being a signal showing whether pixel data are 0 (does not make LED emit but forms a white image) or not on all the pixel data for one line.例文帳に追加

判定回路104は、1ライン分のすべての画素データについて画素データが0(LEDを発光させず白画像を形成する)か否かを示す信号である転送オフ信号を生成する。 - 特許庁

例文

As a result, the viewing and listening confinement or the like need not to be set in an individual digital TV broadcast receiver, so that not only operation can be simplified but viewing and listening information on all the digital TVs can be managed collectively.例文帳に追加

これにより、個々のデジタルテレビ放送受信機にて視聴制限等の設定を行なう必要がなくなり操作の簡略化を図ることができるだけでなく、全てのデジタルテレビの視聴情報を一括で管理することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS