1016万例文収録!

「by this time」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by this timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by this timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9978



例文

At this time, the elastic member 4d is pressingly spread by the projection member 4c.例文帳に追加

この場合、突出部材4cにより弾性部材4dが押し広げられる。 - 特許庁

Through this configuration, time error calibration can be made by the arithmetic operation.例文帳に追加

この構成により、時間誤差の校正を演算で行うことができる。 - 特許庁

At this time, the surface acoustic wave has its direction changed by an angle θ1.例文帳に追加

この際、弾性表面波Aは、角度θ1だけ方向転換される。 - 特許庁

At this time, a safety structure by the locking means is provided on the feed cap.例文帳に追加

その際、投入蓋にロック手段による安全機構を備えた。 - 特許庁

例文

At this time, the reinforcement cage 10 is prevented by the reinforcement bar 14 from deforming.例文帳に追加

この際、補強筋14により鉄筋籠10の変形を防止できる。 - 特許庁


例文

This system has an input screen by which translation information can be registered at any time.例文帳に追加

随時、翻訳情報を登録することができる入力画面を有する。 - 特許庁

At that time, the number of canceled digits which are canceled by this calculation is detected.例文帳に追加

その際、その演算により桁落ちした桁落ち桁数を検出する。 - 特許庁

The exchange rate of this time is decided by the income and expenditure of the member of the day.例文帳に追加

今回の交換レートは、当日の会員の収支により決まる。 - 特許庁

At this time, the portable radio equipment 2 is rotationally driven by means of a turntable 7.例文帳に追加

このとき、回転台7により携帯無線装置2を回転駆動する。 - 特許庁

例文

By this setup, the information programs and the TV broadcasting programs can be televiewed at the same time.例文帳に追加

これにより、情報番組とTV放送番組とを同時に視聴できる。 - 特許庁

例文

At this time, the line width of the linear figure is detected by a line width detection part 25.例文帳に追加

このとき、線図形の線幅は、線幅検出部25で検出される。 - 特許庁

At this time, the electrolyte dispersion solution is heated by a heating heater 111.例文帳に追加

この際、加熱ヒータ111にて、電解質分散溶液を加熱する。 - 特許庁

At this time, agglomerate is sheared and dispersed by the chopper vanes (40, 40, etc.).例文帳に追加

このとき凝集塊をチョッパ羽根(40、40、…)で剪断、分散する。 - 特許庁

At this time, drying by evaporation is preferably carried out at 100-150°C in the air.例文帳に追加

このとき蒸発乾燥は、好ましくは空気中100〜150℃にて行う。 - 特許庁

At this time, the flow passage for hydraulic oil is formed by projecting parts 27.例文帳に追加

その際に、凸部27により作動油の流路溝が形成される。 - 特許庁

At this time, an operator selects language by manual operation.例文帳に追加

このとき、言語については、オペレータが手動で選択するようにする。 - 特許庁

This printing-commencement time can be designated by users.例文帳に追加

この印刷開始時刻はユーザが任意に指定することができる。 - 特許庁

At this time, it is preferable to perform an inactivation process by an oxidant.例文帳に追加

このとき、酸化剤による不活性化処理が好適である。 - 特許庁

At this time, the gate length is prescribed by the opening width of the SiO2.例文帳に追加

この時ゲート長はSiO_2の開口幅で規定される。 - 特許庁

By this amount, the signal processing time in the signal processing circuit 10 becomes shorter.例文帳に追加

この分、信号処理回路10における信号処理時間が短くなる。 - 特許庁

By this constitution, the sub-center posts 26A-26D are retracted in the same quantity at the same time.例文帳に追加

これにより、サブセンターポスト26A〜Dは同時、同量で後退する。 - 特許庁

By this, a repeating wave can be transmitted at an arbitrary time.例文帳に追加

これにより、任意な時刻に中継電波を送信することができる。 - 特許庁

The balloon was by this time tugging hard at the rope that held it to the ground, 例文帳に追加

そのときにはもう気球は地面につなぐ縄を強く引っ張っていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

It was by this time about nine in the morning, and the first fog of the season. 例文帳に追加

朝の9時ごろで、季節の最初の霧がたちこめていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

said Alice, who was by this time completely bewildered. 例文帳に追加

この時点でアリスは、もう完全に頭がこんがらがっていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

By this time she had found her way into a tidy little 例文帳に追加

このころには、きちんとした小さな部屋にたどりついていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

By this time I had begun to understand the meaning of their terms. 例文帳に追加

この時までには、僕はやつらの使ってる言葉の意味もわかりかけていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

By this time I had got to the door and stood up. 例文帳に追加

このときには、僕はドアのところまできて立ち上がっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

who had by this time adopted quite a friendly and familiar tone. 例文帳に追加

このときまでにはすっかりうちとけて、親しげでさえあった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

We are beginning to know Mrs. Darling by this time, 例文帳に追加

ママについては今となれば、どのような人かは分かってきました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

All the boys were grown up and done for by this time; 例文帳に追加

男の子達もこの時までにはみんな成長して、すっかりダメになりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Perhaps you may guess by this time what Hook was. 例文帳に追加

おそらくあなたは、フックが何をしていたのかずっと想像していたでしょう。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.例文帳に追加

この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 - Tatoeba例文

Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week. 例文帳に追加

この本は1、000ページ以上の大冊ですが、来週の今日までには読み終わります。 - Tanaka Corpus

This is the intimate experience of what was seen and heard during this time and a record that the master himself ascertained the truth by asking.' 例文帳に追加

「この間に親しく見聞せる事どもを、師の自ずから聞き糺して筆記せられたる物なる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this matter, it follows that this device does not consume power excepting the time of heat accumulation of a thermobattery.例文帳に追加

このことにより、熱電池の蓄熱時以外は電力を消費しないことになる。 - 特許庁

To provide a time switch capable of automatically conducting time setting and time adjustment of other time switches connected to one time switch by only conducting time setting of this time switch.例文帳に追加

1台のタイムスイッチの時刻設定を行うだけでこのタイムスイッチに接続された他のタイムスイッチの時刻設定や時刻調整も自動的にできるタイムスイッチを提供する。 - 特許庁

When oil feed is finished, data on oil feed such as a date of delivery made this time, an oil quantity fed this time, an amount of charges for oil fed this time, and a scheduled date of delivery to be made next time are recorded on the oil feed slip 24 printed out by the printer 25.例文帳に追加

給油が終了すると、プリンタ25により印字された給油伝票24には、今回の日付、今回の給油量、今回の給油金額、次回配送予定日等の給油に関するデータが記載される。 - 特許庁

This correction device accurately calculates correction amount for the sensor data detection time, by dividing the correction amount for the sensor data detection time with the time elapsed until the sensor data detection time, by using the time corrected the last time as a reference.例文帳に追加

本発明は、センサデータ検知時刻の補正量を、前回補正した時刻を基準として、センサデータの検知時刻までの経過時間で按分することにより、正確なセンサデータ検知時刻の補正量を算出する。 - 特許庁

An image recognition data is generated by recognizing a white line, a vehicle, a human body, etc. from images at the previous time and this time photographed respectively at different exposure amounts, and final image recognition data are generated and output by integrating the image recognition data of the previous time and this time, by giving a high priority to that of this time.例文帳に追加

そして、それぞれ異なる露光量で撮影された前回と今回の画像から白線、車両、人間等を認識して画像認識データを生成し、これら前回と今回の画像認識データを今回の画像認識データを優先して統合し、最終的な画像認識データを生成し出力する。 - 特許庁

00>=40 .vs 0u0int type;/* PropertyNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window window;Atom atom;Time time;int state;/* PropertyNewValue or PropertyDelete */} XPropertyEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に識別する定数名がセットされる。 - XFree86

The structure for SelectionClearevents contains: 00>=40 .vs 0u0int type;/* SelectionClear */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window window;Atom selection;Time time;} XSelectionClearEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に識別する定数の名前が設定される。 - XFree86

00>=40 .vs 0u0int type;/* SelectionNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window requestor;Atom selection;Atom target;Atom property;/* atom or None */Time time;} XSelectionEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に認識するための定数の名前が設定される。 - XFree86

This time value θ_C(n) of the control angle θ_C is determined by adding this addition angle α to the last time value θ_C(n-1) of the control angle θ_C.例文帳に追加

この加算角αが制御角θ_Cの前回値θ_C(n-1)に加算されることにより、制御角θ_Cの今回値θ_C(n)が求められる。 - 特許庁

At this time, the current consumption can be suppressed low by selecting the dielectric constant and thickness of the insulating layer within proper ranges at this time.例文帳に追加

この時絶縁層の誘電率と厚さを適当な範囲に選択することにより、消費電流を低く抑えることができる。 - 特許庁

In this playing machine, time required for ball entry is monitored by a ball entry monitoring device 21, and this is memorized in a ball entry time memory means 31.例文帳に追加

入球所要時間を入球監視手段21で監視するとともに、これらを入球時間記憶手段31に記憶させる。 - 特許庁

When the time slot is reserved for a broadcast message, scheduling is operated so that the broadcast message can be transmitted by this time slot, and this broadcast message is transmitted.例文帳に追加

その後、1セットのタイムスロットに対するメッセージは、選択された優先方式に基づいてスケジューリングされる。 - 特許庁

This portable telephone system 101 displays a time obtained by performing addition and subtraction from time difference information held by a time difference information recording part 104 and time information counted by a world standard time counting part 106 by an arithmetic part 107 when displaying the time on a local time display part 108.例文帳に追加

携帯電話装置101は、ローカルタイム表示部108に時刻を表示する際は、時差情報記録部104の保持する時差情報と世界標準時計上部106が計上する時刻情報とから演算部107が加減算を行った時刻を表示する。 - 特許庁

By this, an optimum waiting time is set without setting unnecessary long waiting time and tact time can be shortened.例文帳に追加

これにより、不必要に長い待ち時間を設定することがなく最適な待ち時間を設定してタクトタイムを短縮することができる。 - 特許庁

例文

In this manner, the transport schedule is prepared by deciding the at-station arriving time of the vehicle from the moving time determined with the time zone taken into consideration.例文帳に追加

そのように、時間帯を考慮して求めた移動時間から車両の拠点到着時刻を決定することで、輸送スケジュールを作成する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS