意味 | 例文 (495件) |
by walkの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 495件
By rail: Approximately a 25 minute walk from JR Biwako Line, Azuchi station 例文帳に追加
鉄道:JR琵琶湖線安土駅(あづちえき)下車、徒歩約25分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to walk by looking the other way, and then turn round sharply. 例文帳に追加
別の方を見ながら歩いていて、突然振り返るのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
leastways, he won't walk by day, and you may lay to that. 例文帳に追加
少なくとも昼間はぜってぇに歩かねぇよ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
She was rescued by Yokawa no sozu and his party who happened to walk by. 例文帳に追加
たまたま通りかかった横川の僧都一行に発見されて救われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When caught by the congestion, the time for going to the parking lot by a vehicle and for going thereafter to the destination by the walk is compared with a time for going to the destination by the walk after parking the vehicle, and the guide of the latter is provided when getting earlier by the walk.例文帳に追加
また、渋滞に巻き込まれたときには、車で駐車場に行き、その後目的地に歩いて行く時間と、車から降りて歩いて目的地に行く時間とを比較し、歩いた行った方が早いときには、その旨を案内する。 - 特許庁
The present invention also cures bow-legs by encouraging users to walk transferring their weight toward the thong and to walk by keeping a good posture.例文帳に追加
また、鼻緒の位置に体重を移して歩行することによりO脚も矯正でき、きれいな姿勢で歩行することができる。 - 特許庁
The way I stay healthy is by getting up at 6 every morning and going for a walk. 例文帳に追加
私の健康方法は毎朝6時に起きて散歩することです。 - Weblio Email例文集
In the afternoon(s) [《主に米国で用いられる》 Afternoons] I usually go for a walk to a pond near by. 例文帳に追加
午後はたいてい近くの池まで散歩に行きます. - 研究社 新和英中辞典
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.例文帳に追加
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 - Tatoeba例文
a horse marked by stamina and trained to move at a fast running walk 例文帳に追加
スタミナがあり、速い駆け足で歩くよう訓練された馬 - 日本語WordNet
an act of making it easier to walk in a hakama by tucking the waist section deeply into the hip section 例文帳に追加
袴の股立ちを深く腰に挟んで歩きやすくすること - EDR日英対訳辞書
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 例文帳に追加
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 - Tanaka Corpus
Fifteen minutes walk from Shijo Station (Keihan) on the Keihan Main Line, operated by the Keihan Electric Railway. 例文帳に追加
京阪電気鉄道京阪本線四条駅(京阪)から徒歩15分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Twenty minutes walk from Kawaramachi Station (Kyoto Prefecture) on the Hankyu Kyoto Line, operated by Hankyu Corporation. 例文帳に追加
阪急電鉄阪急京都本線河原町駅(京都府)から徒歩20分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Treatment by these two deities revived Onamuji and recovered to go out and walk. 例文帳に追加
二神の治療によりオオナムヂは生き返り、出て歩けるまでに回復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A short walk from the 'Chionin-mae' bus stop, by Number 206 bus from City bus D2 platform at JR Kyoto Station. 例文帳に追加
JR京都駅から市バスD2乗り場206番バス「知恩院前」下車、徒歩すぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An eight-minute walk from Nishinokyo Station on the Kintetsu Kashihara Line, run by Kinki Nippon Railway Company 例文帳に追加
近畿日本鉄道近鉄橿原線西ノ京駅下車徒歩8分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
25 minutes by Biwako Kisen from Nagahama port, which is a 10 minute-walk from JR Nagahama Station. 例文帳に追加
JR長浜駅徒歩10分の長浜港から琵琶湖汽船乗船25分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
40 minutes by Biwako Kisen from Imazu port, which is a 5 minute-walk from JR Omi-Imazu Station. 例文帳に追加
JR近江今津駅徒歩5分の今津港から琵琶湖汽船乗船40分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
10 minutes' ride from Nara Station to 'Wariishicho' by the city loop-line bus and 10 minutes' walk 例文帳に追加
奈良駅から市内循環バスで10分、「破石町」下車、徒歩10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cable-Yase Station for the cable-car line operated by Keifuku Electric Railroad Co., Ltd.: Three-minute walk from the station 例文帳に追加
京福電気鉄道鋼索線ケーブル八瀬駅...徒歩3分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Passengers had to walk or use jinrikisha (a taxi-like vehicle pulled by a man) between Inabayama Temporary Station and Kamese Temporary Station. 例文帳に追加
稲葉山仮-亀瀬仮間は徒歩・人力車連絡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a one minute walk from Kitsu-onsen Station on Miyazu Line which is operated by Kitakinki Tango Railway Corporation. 例文帳に追加
北近畿タンゴ鉄道宮津線木津温泉駅下車、徒歩1分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One lay by the path up the hill, which I had followed during my first walk. 例文帳に追加
一つはわたしが初めて歩いた丘の上の小道の横にありました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
By rotating upward and downward the handle bar 32 of the walk handle 7 to put it into a horizontal position (walk position), the driving device of the rear wheel 4 can be controlled by the control box 33 of the walk handle 7, and can be used as an electric walk device by holding the handle bar 32.例文帳に追加
歩行ハンドル7のハンドルバー32を上下方向に回動させて水平位置(歩行位置)とすることにより、歩行ハンドル7のコントロールボックス33によって後輪4の駆動装置を制御することができ、ハンドルバー32を把持して電動歩行器として使用することができる。 - 特許庁
To provide a stable aid for a walk on the knees which enables even a person who can not stand or walk due to a disease of the lower limbs to move alone by walking on the knees.例文帳に追加
下肢の病気で立ち歩きの出来ない人でも膝立ての歩行で、一人で移動出来る様要な、安定した膝つき歩行補助具の開発 - 特許庁
In the case the moving form is only walk, it performs the map matching to correct the present position by using data for walk.例文帳に追加
移動形態が徒歩の場合、徒歩用のデータを用いてマップマッチングを行い現在位置を補正する。 - 特許庁
A moving distance is detected by integrating the number of walk steps of the aged person while associating a periodic change of acceleration information with one walk step of the aged person, and multiplying the number of walk steps by a preset stride.例文帳に追加
また、加速度情報の周期的な変化と老人の歩行の1歩とを対応させて、老人が歩いた歩数を積算し、この歩数に予め設定した歩幅を乗じて移動距離を検出する。 - 特許庁
To provide a moving walk with a device sensing position by gas injection, which enables passengers on the moving walk to sense the last position of the moving walk.例文帳に追加
ムービングウォークを使用する際に乗客がムービングウォーク最終位置を感知することのできる気体噴射による位置感知装置付ムービングウォークを提供する。 - 特許庁
To provide a seat for walk-through capable of easily assuring a walk-through space to enhance the convenience in use by easily providing a walk-through operation to the second seat of an RV such as a wagon.例文帳に追加
ワゴン車等のRV車のセカンドシートに簡単にウォークスルー操作を施すことができ、ウォークスルースペースを簡単に確保して使い勝手を高める。 - 特許庁
About twenty minutes walk from the Yamashina station operated by West Japan Railway Company (JR West) and the other Yamashina station operated by Keihan Electric Railways. 例文帳に追加
西日本旅客鉄道・京阪電気鉄道線山科駅から徒歩約20分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The way I stay healthy is by getting up at 6 every morning and going for a walk with the dog. 例文帳に追加
私の健康方法は毎朝6時に起きて犬と一緒に散歩することです。 - Weblio Email例文集
The main gate of the park was closed, so we had to walk round (by the tennis courts). 例文帳に追加
公園の正門が閉まっていたので(テニスコートの方を)迂回しなければならなかった. - 研究社 新英和中辞典
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.例文帳に追加
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 - Tatoeba例文
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.例文帳に追加
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 - Tatoeba例文
Wow, did you just see that robot walk by? It must have been Super Chrome 5000!例文帳に追加
うわぁ、今、ロボットが歩いてるの見た?スーパー・クロム・5000だったに違いないよ! - Tatoeba例文
in a baseball game, beating the other team with no-hit, no-run, no-walk, no hit by pitch, and no error 例文帳に追加
野球において,相手チームを無安打,無得点,無四死球,無失策で制する試合 - EDR日英対訳辞書
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. 例文帳に追加
しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 - Tanaka Corpus
About 5 minutes walk from the Amano-hashidate Station of the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line operated by Kitakinki Tango Railways. 例文帳に追加
北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線天橋立駅下車、徒歩約5分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Twenty minutes by Keihan Kyoto Kotsu Bus from (JR) Sagano Line Kameoka Station, and a two-minute walk from the Obata-bashi bus stop 例文帳に追加
JR嵯峨野線亀岡駅から京阪京都交通バスで20分、「おばた橋」下車 徒歩2分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Forty minutes by bus (Kanbayashi route, Aya bus) from Ayabe Station, Sanin Main Line to Ayabe Onsenmae, and a 40-minute walk from the bus stop 例文帳に追加
山陰本線綾部駅から、あやべ市民バス上林線で40分、「あやべ温泉前」下車、徒歩40分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Twenty minutes walk from Higashiyama Station (Kyoto Prefecture) on the Tozai Line, operated by the Kyoto Municipal Subway. 例文帳に追加
京都市営地下鉄京都市営地下鉄東西線東山駅(京都府)から徒歩20分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This song by Kyu SAKAMOTO with the lyric "Uewo Muite Aruko" (literally, let's walk looking upward) was a big hit in the United States of America in 1963. 例文帳に追加
アメリカ合衆国では、1963年に坂本九の曲『上を向いて歩こう』が大ヒットした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By this time, he had lost much of his physical strength, and it was a great effort for him to stand, much less walk. 例文帳に追加
この時すでに体力が衰え、歩くことはおろか立つことさえもままならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm not going to make it, please make a mound at the side of this road where people from Kyoto must walk by, and bury me in it.' 例文帳に追加
「自分はもう駄目だから、京都の人も歩くだろうこの道の脇に塚を作って埋めて欲しい。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (495件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |