意味 | 例文 (254件) |
can bearの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 254件
He is not ashamed of such scandalous conduct as I can not bear to mention. 例文帳に追加
彼は言うに忍びないような醜行を恬として恥じぬ - 斎藤和英大辞典
I can bear witness to his innocence.例文帳に追加
私は彼の潔白を証言することが出来る。 - Tatoeba例文
I can bear this broken heart no longer.例文帳に追加
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 - Tatoeba例文
How can you bear such a humiliation?例文帳に追加
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 - Tatoeba例文
By and large, women can bear pain better than men.例文帳に追加
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 - Tatoeba例文
I can bear this broken heart no longer.例文帳に追加
もうこの失恋の痛みには耐えられない。 - Tatoeba例文
the greatest longitudinal stress an object can bear without tearing apart, called tensile strength 例文帳に追加
引っ張り応力という,物体に生じる力 - EDR日英対訳辞書
I wonder if she can bear such a pain.例文帳に追加
このようなひどい苦しみに彼女が耐えていけるのだろうか - Eゲイト英和辞典
I can bear witness to his innocence. 例文帳に追加
私は彼の潔白を証言することが出来る。 - Tanaka Corpus
By and large, women can bear pain better than men. 例文帳に追加
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 - Tanaka Corpus
I can bear this broken heart no longer. 例文帳に追加
もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 - Tanaka Corpus
How can you bear such a humiliation? 例文帳に追加
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 - Tanaka Corpus
and the knowledge is more than he can bear." 例文帳に追加
それにはとても耐えられないのだろう」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I don't have good English, so I hope you can bear with me a little. 例文帳に追加
私の英語は上手くないですが、よろしくお願いします。 - Weblio Email例文集
Such things are more than flesh and blood can stand [bear, tolerate]. 例文帳に追加
そのような事は人間としてとても我慢のならぬ[耐えられぬ]ことだ. - 研究社 新英和中辞典
How can I tell her to bear more, when she has troubles enough as it is. 例文帳に追加
ただでさえ悩みの多い彼女にどうしてさらに耐え忍べと言い出せよう. - 研究社 新和英中辞典
You can not achieve anything great unless you concentrate your energies on one object―bring all your powers to bear on one object. 例文帳に追加
全力を一点に集中しなければ大事は為せぬ - 斎藤和英大辞典
Never love unless you can bear with all the faults of man.例文帳に追加
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 - Tatoeba例文
Never love unless you can bear with all the faults of man. 例文帳に追加
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 - Tanaka Corpus
If he is a true genius, he can bear the sharp voice of censure. 例文帳に追加
本物の天才なら、きびしい批判にもたえうるもんだよ。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
To provide a hanging stairs structure which can bear long-term use and can be applied to a general building.例文帳に追加
長期の使用に耐え、一般の建物に実施することができる吊り階段構造を提供する。 - 特許庁
the strength of material expressed as the greatest longitudinal stress it can bear without tearing apart 例文帳に追加
素材が破断することなく耐えることのできる最大の伸長荷重と表わされる素材の強さ - 日本語WordNet
When I look at the Shinobu grass growing on the old eaves of the Imperial Palace, I can not bear the current situation and reminisce how magnificent the glory of the Emperor was in the previous era. (Juntoku in) 例文帳に追加
ももしきや古き軒端のしのぶにもなほ余りある昔なりけり (順徳院) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a thrust gas bearing of a turbo supercharger which can bear more greater load.例文帳に追加
ターボ過給機のスラスト気体軸受に関し、より大きな荷重を受ける得るようにする。 - 特許庁
To extend a large-scale valency dictionary efficiently in high quality which can bear a practical use.例文帳に追加
大規模な結合価辞書を実用に耐え得る高い品質で効率的に拡張できるようにする。 - 特許庁
To provide a basement equipped with an anchor bolt which can sufficiently bear a stress applied by a building on the ground.例文帳に追加
地上建物からの応力を十分に負担できるアンカーボルトを備えた地下室を得る。 - 特許庁
The grating is lightweight and easy to handle for transportation and installation or the like, and it can bear a large weight.例文帳に追加
グレーチングは軽量で、運搬、設置などの取り扱いが容易で、大重量に耐えうる。 - 特許庁
To provide a discharging head which can bear a high hydraulic pressure for discharging liquid drops from a discharge opening.例文帳に追加
吐出口より液滴を吐出するための高水圧に耐えることのできる吐出ヘッドを提供する。 - 特許庁
The soil improved body 10 can bear the horizontal force by a bottom friction force against the ground 5.例文帳に追加
地盤改良体10は、地盤5に対する底面摩擦力により水平力を負担させることができる。 - 特許庁
“I have yet many things to tell you, but you can’t bear them now. 例文帳に追加
「わたしには,まだあなた方に告げるべきたくさんの事柄があるが,あなた方は今はそれに耐えられない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:12』
Whoever doesn’t bear his own cross, and come after me, can’t be my disciple. 例文帳に追加
だれでも自分の十字架を背負ってわたしの後に付いて来ない者は,わたしの弟子になることはできない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:27』
To provide a slide gate valve which is simple and compact, and can be easily maintained, and can bear a heavy load, and can operate on both sides, and can be used in a vacuum technology field.例文帳に追加
簡単小型、保守が容易、耐高負荷、両サイドで活動可能な真空技術分野で用いられるスライドゲートバルブ。 - 特許庁
Thus, at the time-of loading the bear chip, a scrub is forcedly generated so that contact can be stabilized just after the loading, and the bear chip can be immediately inspected.例文帳に追加
このように、ベアチップ搭載時、強制的にスクラブを発生させることで搭載直後にコンタクトが安定し、直ちに検査をすることができる。 - 特許庁
The cable bear 40 is provided while the cable bear can be bent and at the same time can be retained in a site for passing through the upper section of the conveyers 3 and 5 of the flat cables 24 and 24.例文帳に追加
ケーブルベア40は、前記フラットケーブル24、24のコンベア3、5の上方を通過する部位に屈曲可能に保持すべく設けられる。 - 特許庁
In addition, since the cable bear 15 is provided on the side of the translation axis 4, a height of the robot 1 can be reduced compared with a structure having the cable bear 15 provided on the upper surface of the translation axis 4.例文帳に追加
しかも、ケーブルベア15は、直動軸4の側方に配置されているので、直動軸4の上面にケーブルベア15を配置する構成に比較して、ロボット1の高さ寸法を抑制することができる。 - 特許庁
Since the drum core 31 and a ring core 32 are formed in an integrated body, the coil which can bear a shock by falling can be obtained.例文帳に追加
また、ドラムコア31とリングコア32とを一体化したことにより、落下による衝撃に耐えうるコイルとすることができる。 - 特許庁
To provide a cable bear system and assembling equipment which reduces dusting can suppress the disconnection of a cable, and can even suppress the leakage of the cable from a hose.例文帳に追加
発塵を低減し、ケーブルの断線やホースからの漏れをも抑制できるケーブルベアシステムおよび組立装置を提供する。 - 特許庁
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.例文帳に追加
一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 - Tatoeba例文
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. 例文帳に追加
一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 - Tanaka Corpus
This can be considered to be due to the fact that Masakado has come to be viewed as a man who stood up for the people of the eastern provinces, who had continually been forced to bear a heavy load. 例文帳に追加
これは、将門が、重い負担を強いられ続けられた東国の人々の代弁者として捕らえられた為だと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (254件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |