1016万例文収録!

「construction contracts」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > construction contractsの意味・解説 > construction contractsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

construction contractsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

someone who contracts for and supervises construction (as of a building) 例文帳に追加

(ビルなどの)建物建設を請負い、工事を監督する人 - 日本語WordNet

The construction company uses the percentage of completion method for long-term contracts.例文帳に追加

その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。 - Weblio英語基本例文集

'B1' and 'C' directly make contracts with the client respectively for design management and construction.例文帳に追加

設計監理と工事請負の契約は直接に仕事を行うB1、Cがそれぞれ建築主と交わす。 - 特許庁

The complete construction method is a method to recognize the construction earnings as well as the cost once the construction has been completed and the objective has been turned over as pertains to construction contracts.例文帳に追加

工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。 - Weblio英語基本例文集

例文

Contracts for construction work are concluded between the original contractor constructor and subcontractor constructors through the Internet 30.例文帳に追加

そして、元請け建設業者と下請け建設業者との間における建築工事の請負契約をインターネット30を介して行う。 - 特許庁


例文

To manage and provide necessary information for both an orderer and a contractor so that a bidding system sufficiently functions for contracts for construction designing, general construction, special construction, civil engineering designing, civil engineering construction, building furnished facility designing, and building furnished facility construction.例文帳に追加

本発明は建築設計・総合建築工事・専門建築工事・土木設計・土木工事・建築物付帯設備設計・建築物付帯設備工事請負において入札制度を十分に機能させる為に発注希望者、本発明は請負希望者の双方にとり、必要な情報の管理・提供を課題とする。 - 特許庁

(4) The term "service contract" as used in this Act means an entrepreneur's contract with another entrepreneur of all or part of the provision of a service which is the object of provision conducted as a regular business (excluding any contract by a person conducting a construction business (meaning a construction business as prescribed by Article 2 paragraph 2 of the Construction Business Act (Act No. 100 of 1949); the same shall apply in this paragraph) of all or part of the construction work it contracts as a regular business (means construction work prescribed in paragraph 1 of the same article) to other parties conducting a construction business of all or part of the construction work it contracts as a regular business ). 例文帳に追加

4 この法律で「役務提供委託」とは、事業者が業として行う提供の目的たる役務の提供の行為の全部又は一部を他の事業者に委託すること(建設業(建設業法(昭和二十四年法律第百号)第二条第二項に規定する建設業をいう。以下この項において同じ。)を営む者が業として請け負う建設工事(同条第一項に規定する建設工事をいう。)の全部又は一部を他の建設業を営む者に請け負わせることを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) With respect to construction that is in violation of the provisions of this Act or the orders based on this Act or a disposition made pursuant to such provisions, the client or contractor (including subcontractors of the contracted construction) or the person who is performing or have performed such construction for themselves without resorting to contracts; 例文帳に追加

二 この法律若しくはこの法律に基づく命令の規定若しくはこれらの規定に基づく処分に違反した工事の注文主若しくは請負人(請負工事の下請人を含む。)又は請負契約によらないで自らその工事をしている者若しくはした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The device implementing bidding for contracts for construction designing, general construction, special construction, civil engineering designing, civil engineering construction, building furnished facility designing, and building furnished facility construction as a WEB server on the Internet manages and provides information on the certainty of payment, technical capability, the continuance of business, etc., needed for both the orderer and contractor.例文帳に追加

インターネット上でWEBサーバーとして建築設計・総合建築工事・専門建築工事・土木設計・土木工事・建築物付帯設備設計・建築物付帯設備工事請負の入札を実施する装置において発注希望者、本発明は請負希望者双方にとり必要な、支払いの確実性・技術力・事業の継続性等の情報の管理・提供を行う。 - 特許庁

例文

To provide a construction method for installing a room air conditioner in a room facing a passage side of collecting housing without violating the fire protection law and collective housing management contracts and preventing burn injuries and fire accidents caused by heating apparatuses.例文帳に追加

消防法、集合住宅管理規約に抵触することなく集合住宅の通路側に面した部屋にルームエアコンディショナーを設置し、暖房器具による火傷、火災事故防止を図るための施工方法を提供する。 - 特許庁

例文

The construction method using an existing window frame 9 is optimal for providing safe and clean air conditioning without violating the fire protection law and collective housing management contracts.例文帳に追加

消防法、集合住宅管理規則等に抵触せずに、安全でクリーンな冷暖房を提供するには、既設の窓枠9を利用した工法が最適と判断した。 - 特許庁

The client pays to or deposits with 'A' who is in trust the total amount (construction charges) for the contracts with 'C', and 'A' makes payment following the rule stipulated in the system.例文帳に追加

施主は、工事代金として各C業者との契約の総額(工事価格)を委託したAに支払い又は預託し、Aはシステムのルールに従って施主に代わって支払業務をする。 - 特許庁

(i) The contractor who carries out the work of the specified undertaking (meaning the specified undertaking set forth in paragraph (1) of Article 15 of the Act) at a place set forth in paragraph (2) of Article 30 of the Act and who contracts the main part of the construction work such as building frame construction (the earliest constructor in the case there are two or more contractors concerned due to the fact that the main part of the construction work consists of several steps of contracts). 例文帳に追加

一 法第三十条第二項の場所において特定事業(法第十五条第一項の特定事業をいう。)の仕事を自ら行う請負人で、建築工事における躯体工事等当該仕事の主要な部分を請け負つたもの(当該仕事の主要な部分が数次の請負契約によつて行われることにより当該請負人が二以上あるときは、これらの請負人のうち、最も先次の請負契約の当事者である者) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an order giving and receiving system for construction work capable of allowing reliable contractors to fairly contract when a main contractor sub-contracts the work, and to search the work of strong field.例文帳に追加

建設工事の発注・受注において、元請けが外注に仕事を出す際に、信用できる業者内で公正に仕事を請け負うことができ、自ら得意な分野の仕事を探し出すことができる建設工事における発注・受注方法システムを提供する。 - 特許庁

To provide a reflection type liquid crystal display panel of low costs capable of normally maintaining an image display area and preventing deterioration of image quality even when the display panel expands and contracts by difference between thermal expansion coefficients of construction members at an elevated temperature and adapted to thinness and miniaturization, and to provide its manufacturing method.例文帳に追加

高温時に、構成部材間の熱膨張率の差により伸縮し、画像表示エリアとして正常に維持し、かつ画像品質の劣化を防止することのできる、薄型・小型化に適応し低コストの反射型液晶表示パネルとその製造方法を提供する。 - 特許庁

In this report, the World Bank sees factors such as high tax burdens, complexity in tax payment procedures, and long periods required for construction approval and fulfillment of contracts as the reasons for the low evaluation of Italy. However, given that the ranking of Italy is lower than that in overall evaluation (83rd) in the same report in the previous year, the situation has not been improved.例文帳に追加

同報告書では高い税負担や納税に係る手続の煩雑さ、建設許可や各種契約の履行に長期間を要する点などをイタリアの低評価の要因としているが、前年の同報告書での総合評価(第83位)から順位を下げていることからみて、状況に改善の兆しはみられない。 - 経済産業省

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)例文帳に追加

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省

例文

Article 15 (1) Among the employers with a contractor who carries out a part of the work in an undertaking executed at one place (where as there exists two or more contracts under which a part of the work in the undertaking is begun, there exist two or more such employers, employer who ordered the earliest contract; hereinafter referred to as the "Principal Employer"), one (hereinafter referred to as "Specified Principal Employer") who carries on an undertaking (hereinafter referred to as "Specified Undertaking") related to construction or other industries prescribed by Cabinet Order, shall, where workers employed by him/her and by his/her contractors (where the work in the said undertaking of the principal employer is carried out under subcontracts of several levels, subcontractors who are party to subsequent subcontractors shall be included; hereinafter referred to as "related contractors") perform work at the said place, appoint an overall safety and health controller in order to prevent industrial accidents which may occur as a result of the work carried out by these workers at the same place, and have him/her direct the work of Principal Safety and Health Supervisors, and at the same time exercise overall control over the matters provided for in each item of paragraph (1) of Article 30; provided that this shall not apply where the number of such workers does not reach the figure provided for by Cabinet Order. 例文帳に追加

第十五条 事業者で、一の場所において行う事業の仕事の一部を請負人に請け負わせているもの(当該事業の仕事の一部を請け負わせる契約が二以上あるため、その者が二以上あることとなるときは、当該請負契約のうちの最も先次の請負契約における注文者とする。以下「元方事業者」という。)のうち、建設業その他政令で定める業種に属する事業(以下「特定事業」という。)を行う者(以下「特定元方事業者」という。)は、その労働者及びその請負人(元方事業者の当該事業の仕事が数次の請負契約によつて行われるときは、当該請負人の請負契約の後次のすべての請負契約の当事者である請負人を含む。以下「関係請負人」という。)の労働者が当該場所において作業を行うときは、これらの労働者の作業が同一の場所において行われることによつて生ずる労働災害を防止するため、統括安全衛生責任者を選任し、その者に元方安全衛生管理者の指揮をさせるとともに、第三十条第一項各号の事項を統括管理させなければならない。ただし、これらの労働者の数が政令で定める数未満であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS