1153万例文収録!

「either」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

eitherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28671



例文

I'll give you either a cookie or a candy.例文帳に追加

クッキーかキャンディーのどちらかをあげるよ - Eゲイト英和辞典

Either you call him or I will.例文帳に追加

君が彼に電話しないなら私がする - Eゲイト英和辞典

It has come to the point where it is either make or break.例文帳に追加

のるかそるかが決まる点に来た - Eゲイト英和辞典

No rule exists concerning the materials of beads either. 例文帳に追加

珠の材質に関しても制限はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

No evidence of a missile hit either.例文帳に追加

ミサイル攻撃が命中した証拠もない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Choose either you like! 例文帳に追加

どれなりとお気に入ったのをお選びなさい - 斎藤和英大辞典

If an ant fell into my rice, I couldn't see that either.例文帳に追加

ご飯に蟻が入っても見えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So they don't want to do it either. (laughter)例文帳に追加

そんなことしたくもないでしょう (笑) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I can't say she's cruel, either.例文帳に追加

彼女はそんな冷酷な人間じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Peter didn't attack me either. we still don't know why they do例文帳に追加

ピーターは私にも 攻撃しなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

the woman said nothing either—— 例文帳に追加

女もまた一言も口を利かなかったが、 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

And I haven't sent the two Messengers, either. 例文帳に追加

それと伝令二人も送ってはおらん。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

either with his own hand or with that of his housekeeper. 例文帳に追加

自分の手か、あるいは家政婦の手で。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

My house is certainly not big either. 例文帳に追加

私の家も決して大きくはありません。 - Weblio Email例文集

I don't understand what you're saying either. 例文帳に追加

私もあなたの言うことがを分かりません。 - Weblio Email例文集

I think either is fine for that. 例文帳に追加

私はそれはどちらでもよいと思います。 - Weblio Email例文集

It's not good for either of us. 例文帳に追加

私たちはお互いにとってよろしくない。 - Weblio Email例文集

I think either of those is fine. 例文帳に追加

私はそのどちらでもよいと思っている。 - Weblio Email例文集

You shouldn't work too hard either. 例文帳に追加

あなたも仕事をやりすぎないでくださいね。 - Weblio Email例文集

I don't think those numbers are bad either.例文帳に追加

私もその数字は悪くないと思います。 - Weblio Email例文集

PEDESTAL FOLDABLE FROM EITHER RIGHT OR LEFT例文帳に追加

左右いずれからも折り畳み可能な台座 - 特許庁

(ii) either of the following cases: 例文帳に追加

二 次に掲げるいずれかの場合であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the law of the habitual residence of either husband or wife; or 例文帳に追加

二 夫婦の一方の常居所地法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

carry a burden, either real or metaphoric 例文帳に追加

実際の、または隠喩的な重荷を背負う - 日本語WordNet

a suit of inferior scoring value, either diamonds or clubs 例文帳に追加

ダイヤかクラブの、点数の低いそろい札 - 日本語WordNet

either end of the yard of a square-rigged ship 例文帳に追加

横帆艤装船の帆桁の両端の1つ - 日本語WordNet

either of the corners of the eye where the upper and lower eyelids meet 例文帳に追加

上下のまぶたが重なる眼の角 - 日本語WordNet

a broad flat muscle on either side of the back 例文帳に追加

背中の両側の広い平らな筋肉 - 日本語WordNet

either one of the two external openings to the nasal cavity in the nose 例文帳に追加

鼻にある鼻腔への2つの開口部 - 日本語WordNet

either of the sidelines in soccer or rugby 例文帳に追加

サッカーまたはラグビーでのサイドラインのどちらか - 日本語WordNet

The orange didn't taste either sweet or sour. 例文帳に追加

そのオレンジは甘くもすっぱくもなかった。 - Tanaka Corpus

Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either. 例文帳に追加

スージーは日本語を話しません。またトムも。 - Tanaka Corpus

Jack is now either in London or Paris. 例文帳に追加

ジャックは今ロンドンかパリのどちらかにいる。 - Tanaka Corpus

Either of these roads leads to the station. 例文帳に追加

これらの道のどちらも駅に通じている。 - Tanaka Corpus

Either you or I am in the wrong. 例文帳に追加

あなたか私かどちらかが間違っている。 - Tanaka Corpus

If you don't go, I will not go either. 例文帳に追加

あなたが行かないのなら、僕も行かない。 - Tanaka Corpus

be set to either TRUE or FALSE. 例文帳に追加

value (以下参照) は TRUE か FALSE を設定すべきである。 - JM

If either x or y is NaN, a NaN is returned. 例文帳に追加

xかyのいずかが NaN の場合、NaN が返される。 - JM

In either case, control returns immediately. 例文帳に追加

どちらの場合でも、ただちに制御は戻る。 - JM

In either case, the clan ruled over Nasu Gun. 例文帳に追加

どちらにせよ、那須郡一帯を支配した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I'm not ready to die today and I don't think that you are either.例文帳に追加

今日 死ぬ気はない あなたもでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Either of you ladies need your oyster shucked?例文帳に追加

お嬢さん方 牡蠣の殻取りは必要か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm not stealing him, either. I told you例文帳に追加

盗もうともしていない 言ったじゃないか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And this company isn't either.例文帳に追加

この会社は どちらか一方のものじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There were no eyewitnesses at nearby warehouses either.例文帳に追加

付近の倉庫も 目撃者はゼロでしたね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you also don't seem to mind doing it, either.例文帳に追加

だが あなたも また嫌がってないようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They haven't heard of you either.例文帳に追加

彼らも君のことを 聞いたがことがないよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But I don't love either one of them, not really例文帳に追加

私はあまりどちらも愛していません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They will either kill her, or she'll escape.例文帳に追加

FBIは 彼女を殺すか 逃がすか どっちかだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Medical office either, right?例文帳に追加

医局にも なかなか いらっしゃらないでしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS