例文 (999件) |
have a longの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1601件
Reformulation procedures for the set covering problem have been well known for a long time but ... 例文帳に追加
集合カバー問題向けの再公式化手続きは以前からよく知られているが、... - コンピューター用語辞典
in animals, the instinct that allows them to find their way home even if they have traveled a long distance from it 例文帳に追加
動物が一定の生活地域から遠く離れても,再びその地に戻ってくる性質 - EDR日英対訳辞書
In many of those countries, people have to walk a long distance to get water.例文帳に追加
それらの国の多くでは,人々は長い距離を歩いて水を手に入れなければならない - Eゲイト英和辞典
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. 例文帳に追加
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 - Tanaka Corpus
It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. 例文帳に追加
久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 - Tanaka Corpus
Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? 例文帳に追加
しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? - Tanaka Corpus
Genji lamented unreasonably that 'good people die young, but those who are not have a long life.' 例文帳に追加
源氏に「良い人ほど早死にして、そうではない人ほど長生きすることよ」と理不尽に嘆かれなどした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since it started in 1924, a total of 47 long novels and short stories have been published until 1965. 例文帳に追加
1924年(大正13年)の誕生以降、1965年(昭和40年)まで長編・短編併せて計47作が発表された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is well known that the area around Nanzen-ji Temple in Kyoto is home to boiled tofu stores that have served Nanzenji tofu for a long time. 例文帳に追加
京都の南禅寺周辺では、古くから南禅寺豆腐の湯豆腐屋があることで知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For hot springs that have a long history, the record of their use is also found in old literature. 例文帳に追加
また、発見の古い温泉ではその利用の歴史もかなり古くから文献に残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Basically, zabuton have a long history originating in the items used as symbols of power. 例文帳に追加
元来、権力の象徴であった物から派生した長い歴史のある物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Misu have been in use for a long time, and can be seen depicted in historically relevant works, such as the Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets). 例文帳に追加
その歴史は長く、百人一首の人物描写にも「みす」が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hatsumode is considered to have become a common practice not so long ago but during the middle of the Meiji period. 例文帳に追加
初詣が習慣化したのはそれほど古い時代ではなく、明治時代中期のこととされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nihon-ryori is not always equal to the dishes that 'Japanese have eaten for a long period of time.' 例文帳に追加
日本料理と「日本人が食べてきた食事」とは必ずしも一致しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In contrast, a fude that have soot accumulated much can last long, so it is important to wash out only the glue. 例文帳に追加
スス成分が溜まると筆は逆に長持ちするので、ニカワの成分だけをよく落とすのが大事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kurama Tengu refers to the great "tengu" (mountain spirit that has a long nose) which is believed to have lived in Sojo-ga-dani, situated deep on Mt. Kurama, and the tengu is also called "Kurama-yama Sojo-bo" (Priest Shobo on Mt. Kurama). 例文帳に追加
鞍馬山の奥の僧正が谷に住むといわれる大天狗、鞍馬山僧正坊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yumeji seems to have loved her the most, and thus he could not get over her death for a long time. 例文帳に追加
夢二は笠井彦乃を最も愛していたようであり、その死後しばらくショックから立ち直れなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been a long time since I have given my home as temple, in order to deepen my faith in Buddhism. 例文帳に追加
私が家を寄付して寺として仏教への信仰を深めてから久しくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, upland settlements have been long considered a type of defensive settlement. 例文帳に追加
一方、やはり古くから防衛集落と目されてきた集落の類型として、高地性集落が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My heart is filled with emotions as I have succeeded in opening a new chapter in the long history of the postal businesses. 例文帳に追加
長い歴史を持つ郵政事業の新たな1ページを開くことができ、万感の思いでございます。 - 金融庁
Do you have any target in mind as to in how long a time you can find one? 例文帳に追加
どのぐらいの間に見つけられるという意味でのめどもお持ちなのでしょうか。 - 金融庁
The bones are thought to have belonged to a four-meter-long hadrosaur. 例文帳に追加
この骨は体長4メートルのハドロサウルスのものだったと考えられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Basque have kept their own unique language, culture and traditions for a very long time.例文帳に追加
バスクの人々は独自の言語,文化や伝統を長い間守り続けてきました。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide an ion beam drawing electrode and an ion injection device which have a long life.例文帳に追加
寿命の長いイオンビーム引出電極およびイオン注入装置を提供する。 - 特許庁
To provide an external electrode type discharge lamp which has external electrodes that are highly reliable and have a long life.例文帳に追加
信頼性が高く、長寿命な外部電極を備えた外部電極型放電ランプを提供する。 - 特許庁
The lines 3-1 and 3-2 have lengths nearly 1/4 as long as a wavelength at an in-use band center frequency.例文帳に追加
線路3−1、3−2は、概ね使用帯域中心周波数の波長の1/4の長さをもつ。 - 特許庁
To provide a driving circuit which enables an organic electroluminescence to have long life.例文帳に追加
有機エレクトロルミネセンスの長寿命化を可能とした駆動回路の提供を目的とする。 - 特許庁
Furthermore, the nitride of an element in group 13 is inorganic matter and has a long lifetime and can have high luminous efficiency.例文帳に追加
また、13属窒化物は無機物であるため長寿命であり、高い発光効率を得ることができる。 - 特許庁
To provide a long-life relay manufactured to have high reliability at low cost using the micro machine technique.例文帳に追加
マイクロマシン技術を用いて高信頼性で低コスト化を図った長寿命のリレーを実現する。 - 特許庁
Therefore, the viewer does not have fatigue of eyes or a headache due to long time viewing.例文帳に追加
そのため、長時間観察しても、目が疲れたり頭痛がしたりすることがない。 - 特許庁
The massage means 30 can be constituted to have a finger-pressure rod 32 which can project from and sink through the long hole 25.例文帳に追加
マッサージ手段30は、長孔25から出没可能な指圧棒32を具えた構成とすることができる。 - 特許庁
To provide methods for generating chlorine dioxide gas, which have a long duration of gas generation.例文帳に追加
ガス発生持続時間の長い二酸化塩素ガスの発生方法を提供する。 - 特許庁
The long side walls 3a, 3b have a uniform thickness including the curved parts 11a, 11b.例文帳に追加
長辺壁3a、3bは、湾曲部11a、11bを含めて一様な厚みを有している。 - 特許庁
To maintain stable cutoff of water with the lapse of time even if members have been offset or deformed after a long period.例文帳に追加
長期間後に部材のずれや変形が生じたとしても、経年的に安定した止水を維持する。 - 特許庁
The sesamines are ingredients originated from foods, have no adverse effects and can be safely ingested for a long period of time.例文帳に追加
セサミン類は、食品由来の成分であり、副作用がなく長期間に渡り安全に摂取できる。 - 特許庁
To provide vacuum suction tweezers that are inexpensive, have a long battery life and are small and light.例文帳に追加
安価で電池寿命が長い小型軽量の真空吸着ピンセットの提供。 - 特許庁
To provide an organic LED element enabled to have a long life by protecting the same from ultraviolet ray.例文帳に追加
有機LED素子を紫外線から保護して長寿命化を可能にする技術に関する。 - 特許庁
The base 3 is formed to have a plate-like shape being long in the depth direction of the server rack.例文帳に追加
ベース3をサーバラックの奥行方向に長い平板状に形成する。 - 特許庁
Indeed, German SMEs have not long been enjoying a strong competitive edge.例文帳に追加
もっとも、ドイツの中小企業が昔から強い国際競争力を有していたわけではなかった。 - 経済産業省
Exports of capital goods within the East Asian region have long been much greater than those to the U.S. and EU (Figure 2-2-1-6 (a)).例文帳に追加
特に4 兆元の景気刺激策を行った中国向けの輸出シェアの拡大が目を引く(第2-2-1-6(b)図)。 - 経済産業省
"but as we have a long journey before us, I will pass the time by telling you about it, if you wish." 例文帳に追加
「でもこれから長旅ですし、お望みなら暇つぶしにおはなししましょうかね」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
I have a memory of horrible fatigue, as the long night of despair wore away; 例文帳に追加
絶望の長い夜が過ぎるにつれて、ひどい疲労におそわれた記憶があります。 - H. G. Wells『タイムマシン』
(3) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who have long-term experience, a person must have completed a training course specified in item (i). 例文帳に追加
三 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者で、第一号に規定する研修を修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide light source equipment and a projector which have few noise for cooling and also have a long-life lamp valve.例文帳に追加
冷却のための騒音が少なくランプバルブも長寿命の光源装置およびプロジェクタを提供する。 - 特許庁
To provide a light emitting body and a signal light which have long lives and efficiently emit light and have less unevenness of the light quantity.例文帳に追加
長寿命で、高効率の発光を行え、光量むらの少ない発光体および信号灯を提供する。 - 特許庁
There are many manufactures all over Japan which have made Kurimanju for a long time; some of which have turned out to be the local specialties or souvenirs of the regions. 例文帳に追加
全国各地には古くより栗饅頭を作っている製造元も多く、その中にはその地域の名物菓子、土産菓子にまでなっているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Function displays disB to disE that correspond to respective four switches SWB to SWE which do not have a long pressing function have the same design.例文帳に追加
長押し機能を持たない4つのスイッチSWB〜SWEに対応する機能表示disB〜disEも同じデザインとなっている。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |