1153万例文収録!

「helm」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

helmを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

Since Ienari kept taking the helm even after assigning the shogunate to his son, Ieyoshi TOKUGAWA, this administration was called the government of the retired Shogun (ogosho). 例文帳に追加

家斉は将軍職を子の徳川家慶に譲った後も実権を握り続けたので、この政治は「大御所政治」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is presumed to have imitated the situation at the time of Empress Suiko, when Prince Shotoku was the Crown Prince and took the helm of politics. 例文帳に追加

これは、推古天皇の時、聖徳太子が皇太子で政治の実権を握っていたことを模したものであると推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As things did not go his way with the Min family who were his maternal relatives and Qing at the helm, Gojong readily accepted this measures for modernization. 例文帳に追加

外戚の閔氏一族や清に実権を握られ、何一つ思い通りにいかない高宗もこの近代化政策の実行を快諾した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A helm control part 50 sets a voltage command value based input signals from a vehicle speed sensor 60, steering position sensor 15 and a rotary encoder 34, and then controls the output of a helm motor 40 by giving a control signal to a driving circuit 42 in response to a settled voltage command value D.例文帳に追加

舵取り制御部50は、車速センサ60、転舵位置センサ15およびロータリエンコーダ34からの入力信号に基づいて電圧指令値を設定し、この設定した電圧指令値Dに応じた制御信号を駆動回路42に与えることにより、操舵モータ40の出力を制御する。 - 特許庁

例文

Toei has continued a style of patrimonial management exemplified by Okawa and his son, followed by Okada and his son taking the helm of the company; they were originally employed as salaried executives but later became actual owners of the company. 例文帳に追加

大川親子、岡田親子ともに最初はサラリーマン的立場であった幹部が実質上の世襲オーナー化する例が続いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

An oil supply port for supplying oil used for functioning the pump mechanism of the helm pump unit 6 is positioned in an operating room side of the pump casing 3 (rear casing).例文帳に追加

ヘルムポンプユニット6のポンプ機構を機能させるための油を給油する給油口12bが、ポンプケーシング3(リヤケーシング12)の運転室側に位置する。 - 特許庁

To provide a steering gear for an outboard engine improving the operability of a tiller handle by using an assist mechanism and a helm mechanism for the tiller handle.例文帳に追加

ティラーハンドルにアシスト機構およびヘルム機構を用いてティラーハンドルの操作性の向上を図ることができる船外機の操舵装置を提供する。 - 特許庁

After Sadanobu MATSUDAIRA resigned, Ienari TOKUGAWA, the 11th shogun, took the helm of state affairs for about 50 years from the Bunka Bunsei era to the Tenpo era. 例文帳に追加

松平定信の辞任後、文化(元号)・文政時代から天保年間にかけての約50年間、政治の実権は11代将軍徳川家斉が握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for even as a ship without a helm is tossed about by the waves, so is a man who is careless and infirm of purpose tempted, now on this side, now on that. 例文帳に追加

ちょうど、舵のない船が波によってあちらこちらに揺さぶられるように、軽率で優柔不断な人は、たくさんの方法で誘惑を受けることになります。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

This steering device includes an electric assist mechanism 41 for assisting operation of the helm mechanism based on detected steering torque by detecting the steering torque acting on the tiller handle.例文帳に追加

この操舵装置は、ティラーハンドルに作用した操舵トルクを検出し、検出した操舵トルクに基づいてヘルム機構の操作をアシスト(補助)する電動アシスト機構41が設けられている。 - 特許庁

例文

After the second shogun, MINAMOTO no Yoriie, was expelled from the bakufu following the Conspiracy of Yoshikazu HIKI in October 1203, MINAMOTO no Sanetomo, who was 12 years old then, was backed up to become the third shogun and Tokimasa HOJO took the helm of the bakufu. 例文帳に追加

建仁3年(1203年)9月の比企能員の変・2代将軍源頼家の追放によって12歳の3代将軍源実朝が擁立され、北条時政が実権を握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Priests, who established so called wartime doctrine at the helm of the school, were either accused persistently of their responsibilities for the war, or evaluated that they had no other choice in the circumstances at that time. 例文帳に追加

いわゆる戦時教学を確立させ、指導的立場にあった僧侶の戦争責任を問う声も根強い一方、時代の流れとして止むを得なかったとする評価もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was as if a red star (referring to Zhuge Liang) fell and the Shoku (Shu) army tumbled while camping in Gojogen (Wuzhang Plains), not only officers and men in Kasugayama-jo Castle but also those gathered in the castle town, suddenly lost a helm while sailing, and drifted with the waves into the giant sea.' 例文帳に追加

「彼五丈原の営中、赤星(諸葛亮)落て蜀軍傾覆するが如く、春日山の郭内は云にや及ぶ、城下に来り集る将士、宛然航路に楫を失ひ、巨海の波に漂ふに斉し」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus Ulysses spoke, and he and Diomede, with fifty oarsmen, went on board a swift ship, and sitting all in order on the benches they smote the grey sea into foam, and Ulysses held the helm and steered them towards the isle of Scyros. 例文帳に追加

このようにユリシーズは語り、ディオメーデースと一緒に五十人の漕ぎ手を引き連れて、速き船に乗り込み、整然と漕ぎ座に座って、灰色の海に波をけたて、ユリシーズは舵をとって、スキューロスの島へと進路を向けた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

After being set free, Kakuma served in Kyoto Prefectural Government thanks to the recommendation of Sakuma KAWADA, a Daisanji (second to a governor) of Kyoto Prefecture, and led the Kyoto government as an adviser of Masanao MAKIMURA (who later became the governor by Order of Kyoto Prefecture) who was taking the helm of the Kyoto government as a Gon Daisanji (second to a governor). 例文帳に追加

自由の身となった覚馬は、京都府大参事・河田佐久馬の推挽により京都府庁に出仕、当時権大参事として府政の実権を握っていた槇村正直(のち京都府令・知事)の顧問として府治を指導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the pro-Shogunate forces, including FUJIWARA no Kanezane, took the helm of the Imperial court due to the intervention by MINAMOTO no Yoritomo in 1185, he was said to have organized a group of close associates of the Cloistered Emperor with TAKASHINA no Yasutsune, FUJIWARA no Takafusa, FUJIWARA no Sanenori and others in opposition. 例文帳に追加

文治元年(1185年)に源頼朝の介入によって宮廷内の実権が藤原兼実らの親鎌倉派に移った後も、高階泰経、藤原隆房、藤原実教らとともに法皇側近グループを組織して暗にこれに対抗したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Upon the passing of Tenkai in 1643, Kokai, residing at Kanei-ji Temple on Mt. Toei, carried on Tenkai's dharma and by placing under his control Mt. Hiei the Grand Head Temple of the Tendai Sect as well as Mt. Nikko where the Nikko Toshogu Shrine dedicated to Ieyasu TOKUGAWA was located, took the helm of the entire Tendai Sect. 例文帳に追加

1643年(寛永20年)に天海が没するとその法をついで東叡山寛永寺に住し、天台宗の総本山である比叡山・徳川家康を祀る日光東照宮のある日光山を管理下に置いて天台宗一宗を管領するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A steering direction and steering angle of a steering wheel 11 is detected, and an input of this detected signal is made into a helm controller 10, and a turning direction and steering angle of wheel 19 are decided with the speed of a vehicle in consideration, and based on this, wheels are made to turn by an electric motor 14.例文帳に追加

ステアリングホイール11の操舵方向や操舵角を検出し、この検出信号を舵取コントローラ10に入力し、車速をも考慮しながら、車輪19の転舵方向や転舵角を決定し、これに基づいて電動モータ14により車輪19を転舵するようになっている。 - 特許庁

In 766, Makibi was appointed Chunagon (the vice-councilor of state) with the backing of Empress Shotoku (an empress regnant, a second enthronement of Empress Koken) and YUGE no Dokyo (Priest Emperor), and promoted to Dainagon (Major Counselor) upon the death of FUJIWARA no Matate, and Makibi finally assumed the post of Udaijin (Minister of the right) to take the helm of the state in tandem with Sadaijin (Minister of the left), FUJIWARA no Nagate. 例文帳に追加

766年(天平神護2年)、称徳天皇(孝謙天皇の重祚)と法王に就任した弓削道鏡の下で中納言となり、藤原真楯の薨逝で大納言となった後、右大臣に昇進して、左大臣の藤原永手とともに政治を執った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the existence of the stern fin 31 and the stern duct 32, an operation flow place in installing positions of rudder-fins 35b, 35s provided on right and left both sides of a helm is measured or analyzed, and the rudder-fins 35a, 35b are designed and provided so as to have the maximum power saving effect in the operation flow place.例文帳に追加

上記船尾フィン31及び船尾ダクト32の存在下にて舵34の左右両側に設けるラダーフィン35a,35b設置位置における作動流場を計測又は解析し、該作動流場にて最も動力削減効果が高くなるようラダーフィン35a,35bを設計して設ける。 - 特許庁

The vehicular wheel 1 includes a sub air chamber member 10 (HELM HOLTZ RESONATOR) where protrusions 40 protruding in a separation direction separating from an outer circumferential surface 11d of the well portion 11c are formed at an end in a wheel circumferential direction which is a longitudinal direction.例文帳に追加

本発明の車両用ホイール1は、ウェル部11cに嵌め込んで固定した副気室部材10(ヘルムホルツレゾネータ)を有し、副気室部材10の長手方向となるホイール周方向の端部に、ウェル部11cの外周面11dから離間する方向に突出する突起40が形成されていることを特徴とする。 - 特許庁

To provide a rotary vane type helm machine which has a control device with less pressure loss, the consistent performance and a firm structure by internally fitting valves necessary for the operation of a large-capacity open-cycle hydraulic system as an assembly in a valve block, and mounts the valve block on a hydraulic working machine separately from a hydraulic pump unit.例文帳に追加

大容量オープンサイクル油圧システムの作動に必要な諸弁を集合体としてバルブブロックに内装し、このバルブブロックを油圧ポンプユニットと切り離して油圧作動機に装着することにより、圧力損失が少なく、安定した性能で強固な構造の制御装置を構成したロータリーべーン舵取機を提供する。 - 特許庁

The crackdown on Tairo (chief minister) Nosuke II forced Yoshikatsu to be secluded and the Kanetetsu group was on decline and under the new lord of the domain Mochinaga TOKUGAWA, Takenokoshi Hyobu shoyu took domain duties, but after the Sakuradamongai no Hen (The Incident Outside the Sakurada-mon Gate), Takenokoshi Hyobu shoyu was toppled and Yoshikatsu advanced to administration of the domain though he was in retirement and he often went to the capital (Kyoto) with the Kanetetsu group to take the helm of state. 例文帳に追加

大老井伊直弼の弾圧により慶勝が隠居すると、金鉄組は没落し、竹腰兵部少輔が新藩主徳川茂徳のもとで藩政を取り仕切ったが、桜田門外の変以降竹腰兵部少輔は失脚、慶勝が隠居の身ながら藩政の前面に出、金鉄組とともに頻繁に上洛して政局にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Putting these reasons together with the fact that 71.3% of successors are sons or daughters, it may be concluded that successors are chosen not simply because they are the proprietors own child, but also on other grounds, such as (1) the greater acceptance within the firm of relatives at SMEs, and (2) the expectation that the opportunity of having been able to watch their parent at the helm of a business makes proprietorschildren managerially better equipped to be proprietors themselves. 例文帳に追加

これらの理由と後継者の71.3%が子息・子女であることを併せて考えると、単に自分の子供だからというだけでなく、〔1〕中小企業では親族の方が会社内の理解を得やすい、〔2〕親として自分が企業経営の帝王学を目の前で見せてきたことに対する期待がある、等の理由も考えることができるだろう。 - 経済産業省

The steering gear 16 for the outboard engine includes a torque sensor 41 detecting a difference between the respective steering angles of an outboard engine body 13 and the tiller handle 42 as steering torque; an electric assist mechanism 43 controllable based on the steering torque detected by the torque sensor; and the helm mechanism 45 driven by the electric assist mechanism to correct the difference between the respective steering angles of the outboard engine body and tiller handle.例文帳に追加

船外機の操舵装置16は、船外機本体13およびティラーハンドル42の各操舵角の差異を操舵トルクとして検出するトルクセンサ41と、トルクセンサで検出した操舵トルクに基づいて制御可能な電動アシスト機構43と、電動アシスト機構で駆動されることで、船外機本体およびティラーハンドルの各操舵角の差異を補正するヘルム機構45とを備える。 - 特許庁

例文

I visited Beijing and Hong Kong during this trip. On August 28, I, together with six other ministers, attended the Third Japan-China High-Level Economic Dialogue and, on August 29, I met with Premier Wen Jiabao in Zhongnanhai and also met with People's Bank of China Governor – the Chinese central bank governor, as you knowZhou Xiaochuan and also officials at the helm of supervision in the fields of banking, securities and insurance in Beijing. They are all officials responsible for supervision and are very high-ranking members of the Communist Party of China. I also had a chance to meet the State Post Bureau Director-General. 例文帳に追加

今回の出張では、北京及び香港を訪問しまして、他の6人の閣僚とともに8月28日、第3回日中ハイレベル経済対話に出席をいたしまして、8月29日には温家宝総理と中南海で面会をしたほか、北京においても周小川(シュウ・ショウセン)中国人民銀行行長、ご存じのように中国の中央銀行総裁ほか、当然銀行、証券、保険の各分野の監督当局責任者でございますが、これは全部、監督の責任者でございまして、大変中国共産党の高い地位にある方でございますが、及び国家郵政局局長と対面をいたしました。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS