1016万例文収録!

「in all matters」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in all mattersに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in all mattersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 455



例文

In all matters, safety first!例文帳に追加

全てにおいて、安全が第一だ。 - Tatoeba例文

In all matters, safety first! 例文帳に追加

全てにおいて、安全が第一だ。 - Tanaka Corpus

He is versed in all social matters. 例文帳に追加

彼は社会万般のことに通じている - 斎藤和英大辞典

the action of participating in as well as voicing one's opinion to an Emperor on all matters of policy 例文帳に追加

天子の政務すべてに関与し,意見を述べること - EDR日英対訳辞書

例文

an occupation in which all the necessary matters concerning the moving from one house or office to another are carried out 例文帳に追加

引越しの業務を代行するという職業 - EDR日英対訳辞書


例文

the action of meeting in conference and discussing all matters of relevance 例文帳に追加

会議の場で諸問題を包括して話し合うこと - EDR日英対訳辞書

These names were not written at all in the "Kojiki" (Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

『古事記』にはおいては、一切その名は見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With all these matters in mind, supervisors shall perform supervision, focusing on the following points. 例文帳に追加

これらを踏まえ、以下のような点に留意して監督するものとする。 - 金融庁

These cases where the substantial parts of matters in the claims are the same include not only the ones where the substantial part of matters in the claim of the related invention is equivalent to that of matters in the claim of the specified invention, but also those where that of the related invention are equivalent to all the matters of the specified invention, or where all the parts of the related invention are equivalent to the substantial parts of matters in the claim of the specified invention. 例文帳に追加

ここでいう主要部同一には、関連発明がその特定発明の請求項に記載する事項の主要部をその主要部としている場合だけでなく、その全部を主要部としている場合やその主要部を全部としている場合も含まれる。 - 特許庁

例文

(3) The matters to be included in the document set forth in the preceding two paragraphs shall cover all matters that the testimony of the witness aims to prove. 例文帳に追加

3 前二項の書面に記載すべき事項は、証人の証言により立証しようとする事項のすべてにわたらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

According to "Kantobisho," a book written by FUJIWARA no Toshinari, To no chujo was engaged in 'all matters at the Imperial palace' and To no ben was engaged in 'nationally important matters.' 例文帳に追加

藤原俊憲の『貫頭秘抄』には、頭中将は「禁中万事」を申し行い、頭弁は「天下巨細」を執奏するとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the small domain, the yojin supported the chief retainer in all matters and ranked higher than the bangashira. 例文帳に追加

小藩では用人が家老の全般を補佐するので、番頭よりも用人の身分が高くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inventions in the same category that include all matters specifying the invention claimed in claimafter the amendment 例文帳に追加

補正後の請求項①の発明特定事項をすべて含む同一カテゴリーの発明 - 特許庁

He had supreme authority in the area under his jurisdiction and was responsible for all matters pertaining to religious services, administration, the law and the military. 例文帳に追加

祭祀・行政・司法・軍事のすべてを司り、管内では絶大な権限を持った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakau was deeply trusted by Emperor Bidatsu, and was relied upon in all matters. 例文帳に追加

逆は敏達天皇に深く信任され、内外のことを悉く委ねられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the court rank of Suke was below Goi, Kami made decisions on all matters in principle. 例文帳に追加

次官が五位以下であれば、基本的に長官がすべての案件を決裁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The Register is evidence of all matters required or authorized by this Act to be entered in it.例文帳に追加

(1) 登録簿は,本法により記載することが要求又は許可されているすべて事項の証拠となる。 - 特許庁

All the other matters are literally disclosed in the reference document, thus the claim 1 lacks novelty. 例文帳に追加

その他の事項はすべて対比文献に文言上開示されており、したがって、請求項1は新規性を欠く。 - 特許庁

In this regard, the “technical featureis determined by an examiner based on theclaimed matter technically specifying an invention,” among all claimed matters added by the applicant as necessary matters in order to specify the invention (hereinafter referred to asmatters specifying the invention”). 例文帳に追加

ここで、「技術的特徴」は、出願人が発明を特定するために必要な事項として請求項に記載した事項(発明特定事項)のうち、発明を技術的に特定する事項に基づいて把握する。 - 特許庁

The “matters falling under the matters to define the invention (and the use)” means all matters specified in the approval certificate (see (4) (ii) below) or the registration card, etc., falling under the matters to define the patented invention (if the matters to define the patented invention does not include any matters specifying use, this means all matters specified in the approval certificate or the registration card, etc., falling under the matters to define the patented invention and falling under the use (see 3.1.1 (1)). 例文帳に追加

「発明特定事項(及び用途)に該当する事項」とは、承認書(以下の(4)②参照)又は登録票等に記載された事項のうち特許発明の発明特定事項に該当するすべての事項(用途を特定する事項を発明特定事項として含まない特許発明の場合には、承認書又は登録票等に記載された事項のうち特許発明の発明特定事項に該当するすべての事項及び用途に該当する事項)をいう(3.1.1(1)参照)。 - 特許庁

It seems that the phrase '万機公論決すべし(all matters decided by open discussion)' was adopted from '万機宜しく公議決すへし (all matters decided by open discussion)' of Senchu hassaku (the basic outline of the new regime) (in 1867) drawn up by Ryoma SAKAMOTO who was a friend of Yuri. 例文帳に追加

「万機公論に決すべし」の語句は、由利と親交のあった坂本竜馬の船中八策(慶応三年六月)に「万機宜しく公議に決すへし」とあり、ここから採られたものとみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(x) In the event that there are stipulations applicable to all workers at the workplace in addition to those contained in the preceding items, matters pertaining thereto. 例文帳に追加

十 前各号に掲げるもののほか、当該事業場の労働者のすべてに適用される定めをする場合においては、これに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Under the Taiho Ritsuryo Code and Yoro Ritsuryo Code (code promulgated in the Yoro period) established in the eighth century, Shinden was stated in Jingiryo (the part of the code that dealt with all matters relating to Shinto) and Denryo (the law about providing rice fields). 例文帳に追加

8世紀に成立した大宝律令・養老律令では、神祇令・田令などに神田の規定が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend as his/her own knowledge all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention. 例文帳に追加

なお、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

The inventions claimed in claims 2 and 3 before the amendment are those in the same category that include all matters specifying the invention claimed in 1 or 2 respectively. 例文帳に追加

補正前の請求項2、3 に係る発明は、それぞれ請求項1、2 に係る発明の発明特定事項をすべて含む同一カテゴリーの発明である。 - 特許庁

In addition, a person skilled in the art is supposed to be able to comprehend all technical matters in the field of technology relevant to a problem to be solved by an invention as his/her own knowledge. 例文帳に追加

また、当業者は、発明が解決しようとする課題に関連した技術分野の技術を自らの知識とすることができる。 - 特許庁

To provide an ink for use in offsets which consists of natural resins in all the components and is excellent in the biodegradability and which gives printed matters with good physical properties and good deinking ability.例文帳に追加

全ての組成が天然樹脂であり生分解性を優れ、印刷物の物性も良く脱墨性も良いオフセット用のインキを提供する。 - 特許庁

In addition, in important matters, outside legal counsel reviews all agenda items in advance. (European Trade Association E)例文帳に追加

また、重要な案件については、事前に議題等全てを外部法律顧問がチェック。[欧州事業者団体E] - 経済産業省

(2) If a Stock Company determines the matters listed in the following items as the features of all shares it issues, it shall provide for the matters prescribed in each such item in the articles of incorporation: 例文帳に追加

2 株式会社は、全部の株式の内容として次の各号に掲げる事項を定めるときは、当該各号に定める事項を定款で定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

She was the heroine of the tale 'Rebellion of Sahohiko no mikoto,' which is said to be the most romantic story in all the episodes compiled in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

『古事記』において最も物語性の高いとされる、垂仁天皇条の「狭穂毘古の叛乱」のヒロイン。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the details of this discovery were not described at all in both "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), which should have included the detailed history in the Tenchi era. 例文帳に追加

ただし、天智期の記事を詳細に記しているはずの記紀は、この出来事について全く触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a liberal society, it is not that the state may intervene in all economic matters. 例文帳に追加

それが自由主義社会における国家権力が自由な経済に、何に関しても国家が介入してもいいというものではないのです。 - 金融庁

(4) When the revolving mortgagor raises its objections to part of the matters listed in the items of paragraph (1), it shall be deemed that it has raised objections to all of the matters listed in the items of that paragraph. 例文帳に追加

4 根抵当権設定者が第一項各号に掲げる事項の一部について異議を述べたときは、同項各号に掲げる事項の全部について異議を述べたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The employer may, for a person who is deemed to have sufficient knowledge and skill of all or part of the matters listed in the left column of the table set forth in the preceding paragraph, omit the education concerning the said matters. 例文帳に追加

3 事業者は、前項の表の上欄に掲げる事項の全部又は一部について十分な知識及び技能を有していると認められる者については、当該事項に関する教育を省略することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If the incorporator intends to determine the matters listed in any item of the preceding paragraph, he/she shall obtain the consent of all incorporators. 例文帳に追加

2 発起人は、前項各号に掲げる事項を定めようとするときは、その全員の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 107 (1) A Stock Company may determine the matters listed in the following items as the features of all shares it issues: 例文帳に追加

第百七条 株式会社は、その発行する全部の株式の内容として次に掲げる事項を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3. The advice and approval of the Cabinet shall be required for all acts of the Emperor in matters of state, and the Cabinet shall be responsible therefor. 例文帳に追加

第三条 天皇の国事に関するすべての行為には、内閣の助言と承認を必要とし、内閣が、その責任を負ふ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When an organizer intends to provide the matters listed in the items of the preceding paragraph, he/she shall first obtain consent from all the other organizers. 例文帳に追加

2 設立企画人は、前項各号に掲げる事項を定めようとするときは、その全員の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For this reason, lower-ranking toshiyori actually held the highest authority in O-oku, dominating all important and lesser matters. 例文帳に追加

このため、本来は上臈御年寄よりも下位の御年寄が大奥の最高権力者となり、大奥における大事小事を差配した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1862, by the petition of the lord of Utsunomiya Domain, Tadayuki TODA, Utsunomiya Domain was entrusted all the maintenance matters of the shoryo (tombs). 例文帳に追加

文久2年(1862年)、宇都宮藩藩主戸田忠恕の建白によって、宇都宮藩に、諸陵修補に関するいっさいのことが委任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, however, the Onmyoryo was abolished and the Tokyo astronomical observatory replaced rekido in all matters relating to the calendar. 例文帳に追加

だが、明治維新後に陰陽寮が廃止され、暦道に代わって東京天文台が暦に関する業務を行うようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2001 the policy speech of Prime Minister Koizumi was published as a book with the title '万機公論決すべし (all matters decided by open discussion).' 例文帳に追加

2001年に小泉首相の所信表明演説が書籍として出版された際のタイトルは「万機公論に決すべし」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will take appropriate actions while keeping all such matters in mind. What are your thoughts on the review of institutional systems or operations? 例文帳に追加

運用の見直しということになるかもしれないのですが、制度の見直し、運用の見直し、この辺はどうですか。 - 金融庁

All Office letters with respect to matters within the jurisdiction of the Bureau must be sent in the name of the Director of Patents.例文帳に追加

局の管轄に属する事項に関する庁の書状はすべて,特許局長の名義で送付しなければならない。 - 特許庁

The drug product subject to the present disposition simultaneously satisfies all of the matters to define the patented inventions as described in Claim 1 and Claim 2. 例文帳に追加

本件処分の対象となった医薬品は、請求項1及び請求項2の発明特定事項のすべてを同時に備えている。 - 特許庁

In all cases decisions relating to uses not authorized by the owner of the patent shall be subject to judicial review, as shall matters pertaining to the appropriate remuneration, if any is payable. 例文帳に追加

特許の所有者により許諾されない使用に係る決定は,何れも法的判断に委ねられ,適正な報償に係る事項も同じである。 - 特許庁

All matters concerned with trade names shall be governed by the provisions laid down for trademarks and service marks, where applicable and in the absence of any special provision.例文帳に追加

商号に関するすべての事項には,特段の規定が置かれている場合を除いて,商標及びサービスマークに関する規定が準用される。 - 特許庁

(2) All matters required by this Act to be registered shall be affected in the appropriate Register.例文帳に追加

(2) 本法により登録を要求されるすべての事項は,それぞれ該当する登録簿に登録されるものとする。 - 特許庁

(1) Each Register is evidence of all matters required or authorised by this Act to be entered in it.例文帳に追加

(1) 各登録簿は,本法によりそれに記入することが要求又は許可されているすべて事項の証拠となる。 - 特許庁

例文

Claims② and ③ after the amendment include all matters specifying the invention claimed in claimafter the amendment. 例文帳に追加

補正後の請求項②及び請求項③は、補正後の請求項①の発明特定事項をすべて含む請求項である。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS