1016万例文収録!

「in the summer」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in the summerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in the summerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1723



例文

In summer she always wore the same straw hat, 例文帳に追加

夏になると、同じむぎわらぼうしをかぶります。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

In the spring and summer especially were they glad. 例文帳に追加

とりわけ、春と夏は楽しい季節でした。 - Ouida『フランダースの犬』

"Mamma and I spent the summer in Denver. 例文帳に追加

「母とわたしは今年の夏をデンバーで過ごしました。 - O Henry『心と手』

In printing time in an overlap period 44 in which the summer time 42 and winter time 41 overlap, summer time marks are printed until the summer time end TE, and winter time marks are printed after the summer time end.例文帳に追加

夏時間42と冬時間41とが重複する重複期間44において時刻を印字する際には、サマータイム終了時TEまでは夏時間マークを印字し、サマータイム終了後には冬時間マークを印字する。 - 特許庁

例文

Because it is in the desert, the area is very hot in summer and very cold in winter.例文帳に追加

砂漠の中にあるからその地域は夏はとても暑くて冬はとても寒い。 - Weblio Email例文集


例文

The rich man has his ice in the summer and the poor man gets his in the winter.例文帳に追加

金持ちは夏に氷を手に入れるが、貧乏人は冬に手に入れる - 英語ことわざ教訓辞典

It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.例文帳に追加

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 - Tatoeba例文

in the former Soviet Union, the people in the privileged classes who have a summer or vacation home called a Dacha 例文帳に追加

ダーチャ族という,別荘を持っているソ連の特権階級の人 - EDR日英対訳辞書

It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 例文帳に追加

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 - Tanaka Corpus

例文

Jizobon', a Buddhist mass for the bodhisattva Ksitigarbha (known as Jizo in Japan), separate from the Bon festival, is also held in the summer. 例文帳に追加

盆とは別に夏に行われる地蔵の法会は「地蔵盆」と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even in the summer, sha (silk gauze) was not used and simply tailored similarly to the Kataorimono worn in the winter. 例文帳に追加

夏も紗を用いず、冬と同様の固織物とし、単に仕立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Morocco, the heat in summer is very severe but it gets cold in winter. 例文帳に追加

モロッコでは夏は暑さがとても厳しく,冬は寒くなります。 - 浜島書店 Catch a Wave

Summer is in full swing as people are cutting down the underbrush in the woods of Oaraki. 例文帳に追加

なつふかくなりぞしにけるおはらぎのもりのしたくさなべて人かる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sabantuy is a summer festival observed in the middle basin of the Volga river in Russia. 例文帳に追加

-ロシアのヴォルガ川中流域で行われる夏の祭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The common color of Noshi in Summer was navy, white in winter during the late Heian period. 例文帳に追加

平安後期になると、夏は藍色、冬は白色の色目が定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became a grand master of Gekken in the organization in summer of the following year (1865). 例文帳に追加

翌慶応元年(1865年)夏の編成で撃剣師範となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With many bathing beaches located in the vicinity, this station buzzed with activity, particularly in the summer. 例文帳に追加

海水浴場が多いこともあって、夏場の賑わいが際立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The last Olympics in Russia were the Moscow Summer Games in 1980. 例文帳に追加

ロシアでの前回の五輪は1980年のモスクワ夏季五輪だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Now I go to Alaska for three months in the summer and another two or three months in the winter.例文帳に追加

現在,私は夏に3か月と冬に2,3か月アラスカに行きます。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the day of the contest, people began preparing the Seiryoden Summer Palace as the venue in the early afternoon. 例文帳に追加

当日は午後早くから会場となる清涼殿の準備が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer, he took a trip to the Boso area, where he got the idea for his poem "Yoimachi-gusa" (the name of a plant, evening primrose). 例文帳に追加

夏、房総方面に旅行『宵待草』を発想。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer of that year, the mayor made a statement of enacting the Bunkan tax for the second time. 例文帳に追加

この年の夏、市長は再び文観税を創設する声明を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Paralympics are held in the summer and the winter after the Olympics are over. 例文帳に追加

パラリンピックは夏と冬のオリンピックが終わった後に開催される。 - 浜島書店 Catch a Wave

For the ones for summer, there is the 'yudachi' type that is open at the shoulders, as in kariginu (informal clothes worn by court nobles), and uses a cord to tie the shoulder section just as the shoulders in a jinbei (informal summer clothes for men). 例文帳に追加

夏向けのものには狩衣のように肩の部分が開いていて、甚平の肩口のように紐を通して結ぶ「ゆだち」タイプのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.例文帳に追加

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 - Tatoeba例文

In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.例文帳に追加

夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 - Tatoeba例文

St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.例文帳に追加

夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 - Tatoeba例文

We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.例文帳に追加

夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。 - Tatoeba例文

a migratory bird which comes to Japan in spring, spends the summer, and leaves in autumn 例文帳に追加

春に日本に渡って来て夏を過ごし,秋になると帰って行く渡り鳥 - EDR日英対訳辞書

to bathe in a tub filled with water in the middle of summer 例文帳に追加

暑中に,湯や水を入れたたらいに入って,身体の汗を流し去る - EDR日英対訳辞書

I take most of my summer vacation in July and the balance in September.例文帳に追加

私は夏休みのほとんどを7月に取り,残りを9月に取ります - Eゲイト英和辞典

It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 例文帳に追加

当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 - Tanaka Corpus

In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. 例文帳に追加

夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 - Tanaka Corpus

St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 例文帳に追加

夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 - Tanaka Corpus

We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter. 例文帳に追加

夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。 - Tanaka Corpus

Summer grasses have so fully grown in the field that nobody would dare go in to cut them down. 例文帳に追加

夏ぐさのなかをつゆけみかきわけてかる人なしにしげる野辺かな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ume are dried in the sun for about three days after being pickled in salt (this is called 'doyo-boshi' ((summer airing)). 例文帳に追加

塩漬けにした後3日ほど日干し(これを「土用干し」という)にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the summer, people can be seen out and about in beach sandals to keep cool. 例文帳に追加

夏季にはビーチサンダルで外出し涼をとる光景も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, they are not as tasty in the summer compared to those in fall and spring. 例文帳に追加

したがって、秋から春に比べても夏のものは味がおちる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1615, he entered Osaka-jo Castle at the Summer Siege of Osaka, and died in battle. 例文帳に追加

1615年、大坂夏の陣で大坂城に入城し、討ち死にを遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In summer the outdoor temperature in Dubai is nearly 50 degrees Celsius. 例文帳に追加

夏には,ドバイでは戸外の気温が摂氏50度くらいにもなります。 - 浜島書店 Catch a Wave

It was caused by a surge in power demand in the summer. 例文帳に追加

それは夏の電力需要の急増によって引き起こされた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The first Summer Youth Olympics were held in Singapore in August 2010. 例文帳に追加

第1回夏季ユース五輪は2010年8月にシンガポールで開催された。 - 浜島書店 Catch a Wave

On informal occasions, relatively reasonable Byakue and Sashiko (equivalent to the ordinary clothes of a Shinto priest) are used, but in rare cases unified Yukata (Japanese summer kimono, following Zokugaku's run-through in Yukata) are used in the summer. 例文帳に追加

略式では比較的安価な白衣に差袴(神職の普段着と同様)、稀に夏には統一の浴衣(俗楽の浴衣ざらいに倣う)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To set low a water-heat-up temperature and insulating temperature of hot water in summer season by altering a heating operation of a heater of an electric water heater in the summer season and in the winter season.例文帳に追加

電気温水器のヒーターの加熱動作を夏季と冬季とで変更して、夏季には湯の沸かし上げ温度・保温温度を低く設定する。 - 特許庁

The analyzer 32 finds a correlation between the discharge amount and sensible temperature data in the same period, and a correlation coefficient between a summer period and periods other than the summer period is stored in a storage device 34.例文帳に追加

装置32は、同時期の体感温度データとの相関をとり、夏期間とそれ以外の期間の相関係数を記憶装置34に格納する。 - 特許庁

However, I frantically tried my best, even in the summer, the winter, and with the daytime practice. 例文帳に追加

けど、私は夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。 - Weblio Email例文集

In the end, he goes to the museum to look at the dinosaurs every summer. 例文帳に追加

結局、彼は毎年夏に博物館に恐竜を見に行っている。 - Weblio Email例文集

As the heat of late summer has eased, the scent of fragrant olives starts spreading in the air.例文帳に追加

残暑が和らぐ中、キンモクセイが香ってきました。 - 時事英語例文集

例文

We spent the summer trekking in the foothills of the Himalayas 例文帳に追加

私たちは、ヒマラヤの山麓の丘をトレッキングしながら、夏を過ごした - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS