insteadを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9907件
A four-point contact ball bearing with an inner ring 2 divided in two is used instead of the two-line combined angular ball bearing.例文帳に追加
二列組合せアンギュラ玉軸受に代えて、内輪2が二分割された4点接触玉軸受を用いる。 - 特許庁
A sample S is scanned by using a movable stage 202 (in particular, a scanner 204) instead of running an electron beam B.例文帳に追加
また、電子線Bを走査する代わりに、可動ステージ202(特にスキャナ204)を用いて試料Sを走査する。 - 特許庁
Further, instead of the anatomical image, an image showing a normal stimulation propagation passage can be used as a template.例文帳に追加
また、解剖学的画像の代わりに、正常な刺激伝播経路を示す画像をテンプレートとして用いてもよい。 - 特許庁
To pay out coins instead when paper money to be paid out as change comes short.例文帳に追加
釣銭として払い出すべき紙幣が不足した際にはその代わりに硬貨で払い出すことができるようにする。 - 特許庁
The floats absorb and relieve the impact by the elastic joints instead of rotary motion at contacting time of boats.例文帳に追加
弾性ジョイントにてフロートは、舟艇が接触したとき回転運動に代わりその衝撃を吸収緩和する。 - 特許庁
In another embodiment, a needle device instead has a needle shield that automatically covers the needle after use.例文帳に追加
他の実施例においては、代って、針装置は、使用後に針を自動的にカバーする針遮蔽を有する構成とする。 - 特許庁
In this sales system, a manufacturer of scratch cards and the like, instead of stores, bears the expense of winning articles.例文帳に追加
販売システムは、スクラッチカード等の作製メーカーが、販売店に替わって当選商品の代金を負担する。 - 特許庁
Reduce number of days worked per week (e.g., 4 days x 10 hour schedule instead of 5 days x 8 hour schedule) 例文帳に追加
週間当りの労働日数を減らす(例えば、1 日当たり8 時間労働ではなく1 日当たり10 時間労働) - 経済産業省
(2) An agreement which requires the following conditions, instead of direct payment of a huge amount of royalties: 例文帳に追加
(2)直接的に上記のような莫大なライセンス料を求めるものではないが、次に掲げる条件を求めるもの - 経済産業省
Instead, chemical products have high competitiveness in final goods, which suggests the existence of the pharmaceutical industry such as generic drugs.例文帳に追加
むしろ、化学製品の最終財競争力が高く、ジェネリック薬など製薬業の存在を想起させる。 - 経済産業省
Afterwards, income disparities between urban and rural areas stopped expanding and instead, there have been signs of a reduction since 2010.例文帳に追加
その後、都市・農村間の所得格差の拡大はブレーキがかかり、むしろ2010年からは低下する兆しを見せている。 - 経済産業省
The calculation uses the constant weight of nominal GDP of 2001 to 2005 and sums up the Marshallian k's of the three countries/region. The Marshallian k of US uses deficits of companies and households instead of money supply (M3).例文帳に追加
名目GDPは01年~05年の固定ウエートを使って、3カ国地域のマーシャルのkを合算。 - 経済産業省
But instead of seeking contrivances for this purpose, they have lost those they formerly had. 例文帳に追加
しかし、教師たちはこうした目的のための工夫を探すどころか、以前には持っていた工夫も失っているのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Instead of any diminution, there is need of a great increase of disinterested exertion to promote the good of others. 例文帳に追加
他人の幸福を増進しようという私欲のない努力は、減らすどころか、もっと増やす必要があるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
but by and by whole cauliflowers dropped out, and instead of them there were pictures of babies without faces. 例文帳に追加
が、そのうちカリフラワー全部もつけそこなって、その代わりに顔のない赤ん坊の絵を書いてるしまつでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
It does not have a steering wheel, accelerator or brakes but is instead equipped with sensors, a stop-go button and an emergency stop button.例文帳に追加
それにはハンドルもアクセルもブレーキもなく,かわりにセンサーと停止/スタートボタン,非常停止ボタンが装備されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. 例文帳に追加
無意識のうちに、事実と符合するべく推理するのではなく、推理に符合するべく事実を歪曲することになる。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
But, instead of forming a pyramid by mounting each other's shoulders, the artists were to group themselves on top of the noses. 例文帳に追加
だが、長鼻衆は互いの肩に乗る代わりに、鼻のてっぺんに乗ってピラミッドを作ってしまうのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Instead of arriving at Liverpool the next evening by the Henrietta, he would be there by noon, 例文帳に追加
アンリエッタ号で行けば明日の夜にしかリヴァプールに着かないが、この方法なら正午にリヴァプールに着くはずだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
So, instead of casting about among the trees for fallen twigs, I began leaping up and dragging down branches. 例文帳に追加
だから落ちた小枝を探して木々の間をうろつくより、飛び上がって枝を引っ張り下ろしはじめました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
he wished that the old man's memory had erred a little, instead of keeping such sure account. 例文帳に追加
ネロは、おじいさんがそんなにちゃんと憶えてなくて、記憶がもっとあやふやだったらいいのに、と思いました。 - Ouida『フランダースの犬』
so that it says the Gardens are to close at six-thirty for instance, instead of at seven. 例文帳に追加
つまりたとえば掲示が公園は7:00に閉まるとなっている代わりに、6:30に閉まるとしてしまうのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
A spectrograph 12 and a group of light receiving elements 13 (photoelectric conversion element) are provided instead of the light receiving element 11, and an input processing means 45 is provided instead of an FFT processing means 41, thus removing the disturbance light 2 precisely.例文帳に追加
また、受光素子11の代わりに、分光器12と受光素子群13(光電変換素子)とを備え、FFT処理手段41の代わりに入力処理手段45を備えても外乱光2を高精度に除去することができる。 - 特許庁
Synthetic data in which examination data stored in an ROM 104 instead of an original image and examination data stored in an ROM 107 instead of additional image are synthesized are obtained with prescribed timing and its hash value is calculated.例文帳に追加
所定のタイミングにおいて、原稿画像の代わりにROM104内に格納された検査用データと付加画像の代わりにROM107内に格納された検査用データとを合成した合成データを得て、そのハッシュ値を算出する。 - 特許庁
To obtain a wire harness that is superior in heat aging resistance by using a polyolefin insulating wire instead of PVC insulating wire and a polyolefin tape instead of PVC tape for the bundling tape, as a step of environmental problem measures.例文帳に追加
環境問題対策の一環として、PVC絶縁電線の代わりに、ポリオレフィン絶縁電線を使用し、束ねるためのテープにもPVCテープの代わりポリオレフィンテープを使用することによって耐熱老化性の優れたワイヤハーネスを得る。 - 特許庁
Aiming at solving the bamboo shortage, as well as pursuing higher productivity and lower cost by the introduction of machine-made method instead of hand-made method, Uchiwa fan made of plastic materials instead of traditional bamboo was developed and became popular in the decade started from 1965. 例文帳に追加
昭和40年代には、竹不足の解消、機械生産による手づくりをはるかに上回る生産性と低コストから、伝統的な竹に換わってポリピレン(プラスチック)を使用したポリ団扇が登場し、急速に普及していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Grinding sesame seeds sufficiently to achieve a silky smooth, soft texture is time consuming, so for home-made goma-dofu, sesame pastes sold in stores can be used instead of grinding the sesame seeds yourself, and potato starch can be used instead of kuzu starch. 例文帳に追加
胡麻を、舌触りが滑らかになるまで肌理細かく擂るのは大変に手間のかかる作業だが、家庭で作るならば市販の練りゴマを使い、葛粉は片栗粉(とはいえ大半はジャガイモでんぷんだが)で代用すればよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.例文帳に追加
もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 - Tatoeba例文
Instead of the zero cross point detection means, offset regulation is carried out by means of a zero-current detection means.例文帳に追加
また、ゼロクロス点検出手段に代えて無電流検出手段によってオフセット調整することを特徴とする。 - 特許庁
The elastic sealing member 12s2 wider than the original sealing member is stuck to the surface 12h1 instead of the original sealing member.例文帳に追加
弾性シール部材12s2は初めから貼ってあるものより幅の大きなものに代えて面12h1に貼り付ける。 - 特許庁
When the update of the entire data of a master file 25 for update is completed, the master file 25 for update can be used instead of a master file 22.例文帳に追加
更新用マスターファイル25の全データの更新が完了すると、マスターファイル22に代わり使用可能にする。 - 特許庁
To provide a conductive paste usable at the temperature lower than that of a solder instead of the solder, and to provide its manufacturing method.例文帳に追加
ハンダに代え、しかもハンダよりも低温で使用可能な導電性ペーストとその製造方法を提供すること。 - 特許庁
It is also good to set constitution provided with a motor-driven direction changing means or using a magnet instead of the suction cup 31.例文帳に追加
また、モータ駆動される向き変更手段を設けたり、吸盤31の代わりに磁石を用いる構成としてもよい。 - 特許庁
To provide a material for covering an LED element instead of resin and an LED element covered with such the material.例文帳に追加
樹脂に替わるLED素子被覆材料およびそのような材料によって被覆されたLED素子の提供。 - 特許庁
The fixed type constant velocity universal joint comprises the inner and outer rings 20, 10 having ball grooves 24, 24 in tapered shape to which cage offset (f) is only imparted instead of track offset (F).例文帳に追加
内・外輪20,10のボール溝24,14をテーパ形状にし、かつ、トラックオフセット(F)を付与せずケージオフセット(f)のみ付与する。 - 特許庁
Instead of the formation of a dimple on the top surface of a support member, the support member may be formed of visco-elastic material.例文帳に追加
また、支持部材上面のディンプルを形成する代わりに、粘弾性材料を用いて支持部材を形成してもよい。 - 特許庁
Instead of the two films 12, 13, a metal deposited film may be stuck to the surface oppositely facing the light transmissive film.例文帳に追加
2枚のフィルムに代えて、光透過性フィルムに対向する表面に金属蒸着膜(81,82)を設けてもよい。 - 特許庁
A third oblong penetration region 13 having a high dielectric constant may be used instead of each penetration region 11.例文帳に追加
矩形の第1の貫通領域11は、高誘電率を有する矩形の第3の貫通領域13としてもよい。 - 特許庁
As an option, each reinforcing member can be provided with a screw connecting part, instead of at least one deformation holding surface.例文帳に追加
オプションとして、各々の強化部材は、1つ以上の変形保持面の代わりに、ねじ接続部を備えることもできる。 - 特許庁
The relief valve 43 is connected to the bypass route 41 to suppress energy loss by discharging cold water instead of high-temperature hot water.例文帳に追加
バイパス路41に逃し弁43を接続し、高温湯ではなく、冷水を放出することでエネルギロスをおさえる。 - 特許庁
To save introduction cost by utilizing an electric water heater instead of a hot water storage tank, when introducing a cogeneration system.例文帳に追加
コージェネレーションシステムを導入する際に、貯湯槽の替わりに電気温水器を利用して、導入コストの節約を図ること。 - 特許庁
However, if the data can be compressed on the basis of another registered data, the compressed data are registered instead of the data.例文帳に追加
ただし、該データが既登録の他のデータを元に圧縮できる場合には、該データの代わりに圧縮データを登録しておく。 - 特許庁
Instead of single incorporation of W, Mo and W may be compositely comprised so as to satisfy 2Mo+W: 0.10 to 1.40%.例文帳に追加
なお、W単独含有に代えて、2Mo+W:0.10〜1.40%を満足するようにMoとWを複合含有してもよい。 - 特許庁
In this T-branch type bend, a matching element screw 9 is used as a matching element instead of the matching element bar used conventionally.例文帳に追加
従来、整合素子としては整合素子棒を用いていたが、本発明では、その代わりに整合素子ビス9とする。 - 特許庁
A contract accepting device 4 accepts the contract instead of an agent on the agent having no agent server 5.例文帳に追加
代理店サーバ5を有しない代理店については、契約受付装置4が代理店の代りに契約を受け付ける。 - 特許庁
To provide a recording device that allows use of an ink in a large consumption by additionally providing its ink tank instead of an ink tank of the other ink.例文帳に追加
使用量の多いインクを他のインクと換えて増設して使用することができる記録装置を提供する。 - 特許庁
To provide toner and developer for on-demand production of an image having sufficient thermosensitive adhesive properties by using an electrophotographic method instead of printing.例文帳に追加
印刷に代わり電子写真方式を使用して、十分な感熱接着性を有する画像をオンデマンド作製する。 - 特許庁
A haptic display comprises at least one tactile device, that can give a tactile feedback instead of a visual feedback.例文帳に追加
力覚ディスプレイは、視覚的フィードバックの代わりにタクタイル・フィードバックを与える少なくとも1つの力覚デバイスを備える。 - 特許庁
When determined that the transmission image range cannot be restored, data of an under-modification notification image is transmitted instead of the data of a taken image (S16).例文帳に追加
復元できない場合には、撮像画像のデータの代わりに修正中報知画像のデータを送信する(S16)。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France