1016万例文収録!

「it is impossible to do」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it is impossible to doに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it is impossible to doの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

It is impossible for me to do so.例文帳に追加

私には無理だ。 - Tatoeba例文

It is impossible for me to do so. 例文帳に追加

私には無理だ。 - Tanaka Corpus

It is impossible to do it 例文帳に追加

これをなすは不可能なり - 斎藤和英大辞典

It is impossible for him to do it.例文帳に追加

彼がそれをするのは不可能だ。 - Tatoeba例文

例文

It is impossible to do it.例文帳に追加

それをすることは不可能だ。 - Tatoeba例文


例文

It is impossible for him to do it. 例文帳に追加

彼がそれをするのは不可能だ。 - Tanaka Corpus

It is impossible to do it. 例文帳に追加

それをすることは不可能だ。 - Tanaka Corpus

It is impossible for you to do so.例文帳に追加

君はそんなことはできない。 - Tatoeba例文

It is absolutely impossible to do so.例文帳に追加

そうすることは全く不可能だ。 - Tatoeba例文

例文

I'm afraid it is impossible for me to do so.例文帳に追加

それはちょっと無理ですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

It is impossible for you to do so. 例文帳に追加

君はそんなことはできない。 - Tanaka Corpus

It is absolutely impossible to do so. 例文帳に追加

そうすることは全く不可能だ。 - Tanaka Corpus

It is impossible for him to do it in a day.例文帳に追加

彼がそれを一日でするのは無理でしょう。 - Tatoeba例文

It is impossible for him to do it in a day. 例文帳に追加

彼がそれを一日でするのは無理でしょう。 - Tanaka Corpus

Or it is said that it was impossible for him to do so. 例文帳に追加

あるいは不可能ではなかったかと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is impossible for me to do the work in a week.例文帳に追加

その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 - Tatoeba例文

It is impossible for me to do the work in a week. 例文帳に追加

その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 - Tanaka Corpus

It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.例文帳に追加

やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 - Tatoeba例文

It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. 例文帳に追加

やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 - Tanaka Corpus

It is almost impossible for a man to do two things at once.例文帳に追加

一人の人間が物事を同時にふたつ行うことは、ほぼ不可能だ。 - Weblio Email例文集

Because \\2,000 notes do not contain the lower part of the foreword which was written vertically, it is impossible to read it. 例文帳に追加

二千円札では縦書きの詞書の上半分でカットされているため、文章が読めなくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But training for such work is not easy. It is impossible to do this type of job only by gaining nursing care skills.例文帳に追加

そこの訓練が難しい所で、ただ介護の技術を身につけさせればそういうところに進めるのかというとそうではありません。 - 厚生労働省

It is impossible for Tokiyori, who had become a believer in Zen Buddhism, to have had anything to do with this poem that quoted from another persons. 例文帳に追加

遺曷を他人の引用で済ませるなどということが、禅宗に帰依した時頼にとって宗旨上もあり得たことだろうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chitoku hoshi is said to have become a pupil of ABE no Seimei, saying that all he could do was use Shiki gami, and that it was absolutely impossible for him to conceal other people's tools. 例文帳に追加

智徳は、「私には、式神を使うことはできても、人の使うものを隠す事は到底できない」として、安倍晴明の弟子になったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, since the soy milk extracted from the foamed go is covered with foam in a whipped state, it's impossible to add bittern and properly do the work of yose. 例文帳に追加

また泡立った呉から取った豆乳もホイップ状の泡に包まれてしまうので、まともににがりを打ち、寄せの作業をすることが出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the presentation order is unpredictable, it is very difficult for the untrustworthy organization to 'forge' a correct response even though it is not impossible to do so.例文帳に追加

この提示順序が予測不可能であるため、不正な信頼されていない機構が、正しい応答の「偽造」をすることは、仮にそれが不可能でないとしても、極めて困難である。 - 特許庁

So finally he concluded that 'it is hard to consider the work as a highly precise variorum. I do not think that it is totally impossible to carry out the text study of "The Tale of Genji" and collation based on this variorum, but we have to understand that all we can do is the very limited investigation.' 例文帳に追加

最終的な結論は、「特に精度の高い校本とは言い難い。この校本によっての『源氏物語』の本文研究や、校訂作業は全く不可能なこととは思わないが、非常に限られた調査しか出来ないことは承知しておかねばなるまい。」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it is impossible for a person to do anything seriously or permanently hurtful to himself, without mischief reaching at least to his near connexions, and often far beyond them. 例文帳に追加

少くとも近親縁者に、たいていはもっと多くの人に害を及ぼすこともなく、個人が自分自身を深刻に、ないしは永久に害するようなことを、なにかしでかすことは不可能です。 - John Stuart Mill『自由について』

Since these Fourier transform data d1, d2, d3 in the lateral direction do not include phase information, it is impossible to reproduce original fingerprint from the data transformed by the optical electric transducing element.例文帳に追加

これら横方向フーリエ変換データd1、d2、d3は位相情報を含んでいないため、光電気変換素子で変換されたデータから、元の指紋を再生することはできない。 - 特許庁

While financial assets and tangible fixed assets are made liquid in the market through buying and selling and are easily evaluated in terms of quantity, it is difficult, or sometimes even impossible, to do this for intellectual assets.例文帳に追加

金融資産や有形固定資産は売買によって市場で流動化し、定量的に評価することが容易であるが、知的資産はこうしたことが困難または場合によっては不可能である。 - 経済産業省

While financial assets and tangible fixed assets are made liquid in the market through buying and selling and are easily evaluated in terms of quantity, it is difficult, or sometimes even impossible, to do this for intellectual assets.例文帳に追加

金融資産や有形固定資産は売買によって市場で流動化し、定量的に評価することが容易であるが、知的資産はこうしたことが困難、または場合によっては不可能である。 - 経済産業省

When an enterprise is small, the creativeness and energy of the entrepreneur are more relevant than the quality of employees. Once an enterprise has achieved a certain size, however, it is impossible for an entrepreneur to do everything himself or herself, making it necessary for employees to be able to follow an entrepreneur's instructions and for the entrepreneur to leave them to act at their own initiative.例文帳に追加

企業規模が小さいときは、従業員の質よりも経営者自身の創造性や行動力が必要であるが、ある程度企業規模が大きくなると、全て経営者が行うわけにはいかず、経営者の指示によって行動する従業員、経営者が任せることができる従業員が必要となる。 - 経済産業省

During that era, I participated in the discussion on the review and revision of government-affiliated financial institutions in the capacity as the Minister of Economy, Trade and Industry. Frankly speaking, we did not foresee a situation like this. As it is not impossible to make a revision as we decided to do today...I think that it is necessary to study this matter in the future so as to enable flexible actions. 例文帳に追加

あの時には政府系金融機関の見直しの議論、私は経産大臣で参加しましたけれども、かなりこういう事態は率直に言って想定していなかったので、出来ないことはないということは今日決定されたのであれですけれども、やはり柔軟に対応出来るようにという検討課題としてこれから勉強する必要があるのかなというふうに考えています。 - 金融庁

(2) With regard to those crew members who do not fall under the provision of the preceding paragraph, an employer may give them no rest periods when the employer finds it impossible to give them no recess from the viewpoint of the nature of their work, notwithstanding the provision of Article 34 of the Act, if the total of stoppage time, waiting time for turning back and some other equivalent while on duty is equal to the rest period set forth in paragraph (1) of Article 34 of the Act. 例文帳に追加

2 使用者は、乗務員で前項の規定に該当しないものについては、その者の従事する業務の性質上、休憩時間を与えることができないと認められる場合において、その勤務中における停車時間、折返しによる待合せ時間その他の時間の合計が法第三十四条第一項に規定する休憩時間に相当するときは、同条の規定にかかわらず、休憩時間を与えないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter. 例文帳に追加

そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS