| 例文 |
make claimの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 174件
to make a claim on one's friendship―make a draft on one's friendship―presume on one's friendship 例文帳に追加
人に無理を頼む - 斎藤和英大辞典
make an accusatory claim 例文帳に追加
非難するような主張をする - 日本語WordNet
I am sorry to make such a claim on your friendship―presume so far on your friendship. 例文帳に追加
ご無理をお願い申してすみません - 斎藤和英大辞典
The making of, or refusal to make, a non-infringement declaration in respect of a claim of a patent does not imply that the claim is valid. 例文帳に追加
非侵害の宣言又はその拒絶は,有効性を含意するものではない。 - 特許庁
blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against 例文帳に追加
咎める、不行状または悪事についての主張を行う - 日本語WordNet
I have no right to make you such a request―no claim on your friendship―no claim on you. 例文帳に追加
君にこんなことを頼めた義理じゃない(ご無理を願ってすまぬ) - 斎藤和英大辞典
To simultaneously make a monthly claim even when two or more claim slip data whose claim generation dates are different include a settlement date between those claim generation dates.例文帳に追加
請求発生日の異なる2以上の請求伝票データについて、それらの請求発生日の間に締め日が含まれているとしても、同時に月次請求できるようにすること。 - 特許庁
You must compile a detailed statement and make a claim to that company. 例文帳に追加
あなたは明細書をまとめてその会社に請求しなければならない。 - Weblio Email例文集
You must compile a detailed statement and make a claim to that company. 例文帳に追加
あなたは明細書をまとめてその会社へ請求しなければならない。 - Weblio Email例文集
ask for legally or make a legal claim to, as of debts, for example 例文帳に追加
たとえば負債のようなものへの法的権利を求める、または合法的に求める - 日本語WordNet
Before demonstrating this claim, let me make it clear what I mean by evolution, 例文帳に追加
この主張を立証するまえに、進化って言葉の意味を明確にしておこう。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
And without lily here to make a claim against steve, there's no real case against him, so i've had to let them go.例文帳に追加
リリーなしでは スティーブも罪に問えない 訴訟できないから 釈放するしかない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Can actually claim that we can make miserable people less miserable.例文帳に追加
苦しんでいる人の苦しみを和らげることができると確かに主張できることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
show (a theory or claim) to be baseless, or refute and make obsolete 例文帳に追加
(理論または主張の)根拠がないことを示す、あるいは異議を唱えて廃れさせる - 日本語WordNet
the employer has failed to make the claim provided for in Section 12(1) or expressly makes no claim within the period prescribed; or 例文帳に追加
使用者が所定の期間内に,第12条(1)に規定した権利主張をしなかったか又は権利主張をしない旨を通知した場合,又は - 特許庁
To make efficient paint-related operation such as answering to a claim regarding the trouble of painting.例文帳に追加
塗装のトラブルに関するクレームに対する対応等の塗料関連業務の効率化を図る。 - 特許庁
(iv) Where the court finds it inappropriate to conduct a trial and make a judicial decision by way of an action on small claim. 例文帳に追加
四 少額訴訟により審理及び裁判をするのを相当でないと認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Note that Differ-generated deltas make no claim to be minimal diffs.例文帳に追加
Differオブジェクトによって抽出された差分は、最小単位の差分を見ても問題なく抽出されます。 - Python
Only when you lay your arms down and pursue a course of nonviolence can you make this claim to me that the jedi are peacekeepers.例文帳に追加
武器を捨てて非暴力の原則を実行したら、 ジェダイが和平監視者だと言って良いよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(4) The court, when it finds that an amendment of the claim or statement of claim is inappropriate, upon petition or by its own authority, shall make an order not to permit such amendment. 例文帳に追加
4 裁判所は、請求又は請求の原因の変更を不当であると認めるときは、申立てにより又は職権で、その変更を許さない旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Such amendments or additions may not make a claim encompass matter other than that which has a counterpart in the basic documents. 例文帳に追加
当該補正又は追加により,基本書類に掲げられている事項以外の事項をクレームに含ませることはできない。 - 特許庁
(2) A creditor, when filing a petition set forth in the preceding paragraph, shall also make a prima facie showing of the existence of the claim held thereby. 例文帳に追加
2 債権者が、前項の申立てをするときは、その有する債権の存在をも疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a grading transaction, you are not allowed to make a claim for what you have received as long as it is within the range of deliverable grades.例文帳に追加
格付取引では、受け渡し共用品の範囲内であれば、受けとった品物にクレームをつけることはできない。 - Weblio英語基本例文集
To make the claim for the truth of evolution in this way is to assert nothing about how it might occur. 例文帳に追加
進化が真実だとこういうふうに主張するのは、進化がどうやって起こるのかについては、何も言っていない。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
The first step in demonstrating the truth of evolution is to make the claim that all living creatures must have a living parent. 例文帳に追加
進化という真理を証明する第一歩は、あらゆる生物には生きた親がいなくてはならない、と主張することだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
(2) A holder of filed bankruptcy claim or his/her agent may appear on the ordinary date of investigation and make an objection with regard to the matters prescribed in the preceding paragraph concerning the bankruptcy claim set forth in said paragraph. 例文帳に追加
2 届出をした破産債権者又はその代理人は、一般調査期日に出頭し、前項の破産債権についての同項に規定する事項について、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 48 (1) A liquidator may make repayments of obligations in respect of a conditional claim, a claim with an indefinite duration or any other claim the amount of which is indefinite. In this case, a liquidator shall file a motion to the court for appointment of an appraiser to appraise the value of these claims. 例文帳に追加
第四十八条 清算人は、条件付債権、存続期間が不確定な債権その他その額が不確定な債権に係る債務を弁済することができる。この場合においては、これらの債権を評価させるため、裁判所に対し、鑑定人の選任の申立てをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A holder of filed rehabilitation claim and the rehabilitation debtor (limited to cases where a trustee is appointed) may make an objection in writing to the court within the special period for investigation, with regard to the content of a rehabilitation claim set forth in the preceding paragraph or the voting right, or the amount of a rehabilitation claim set forth in said paragraph, respectively. 例文帳に追加
4 届出再生債権者は前項の再生債権の内容又は議決権について、再生債務者(管財人が選任されている場合に限る。)は同項の再生債権の内容について、特別調査期間内に、裁判所に対して、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A holder of filed bankruptcy claim and the bankrupt may make an objection in writing to the court within the special period for investigation, with regard to the matters listed in the items of Article 117(1) concerning the bankruptcy claim set forth in the preceding paragraph and the amount of said bankruptcy claim, respectively. 例文帳に追加
5 届出をした破産債権者は前項の破産債権についての第百十七条第一項各号に掲げる事項について、破産者は当該破産債権の額について、特別調査期間内に、裁判所に対し、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a petition for bankruptcy claim assessment is filed, the court, by an order, shall make a judicial decision to assess the existence or nonexistence of the denied/disputed bankruptcy claim and the amount, etc. thereof (hereinafter referred to as a "bankruptcy claim assessment order" in the following paragraph), except where it dismisses the petition as unlawful without prejudice. 例文帳に追加
3 破産債権査定申立てがあった場合には、裁判所は、これを不適法として却下する場合を除き、決定で、異議等のある破産債権の存否及び額等を査定する裁判(次項において「破産債権査定決定」という。)をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The bankrupt who appears pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph may make an objection with regard to the amount of the bankruptcy claim set forth in paragraph (1). 例文帳に追加
4 前項本文の規定により出頭した破産者は、第一項の破産債権の額について、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 747 (1) A person who has married due to fraud or duress may make a claim for rescission of marriage to the family court. 例文帳に追加
第七百四十七条 詐欺又は強迫によって婚姻をした者は、その婚姻の取消しを家庭裁判所に請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 135 An action to seek future performance may be filed only where it is necessary to make a claim therefor in advance. 例文帳に追加
第百三十五条 将来の給付を求める訴えは、あらかじめその請求をする必要がある場合に限り、提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The bankrupt may make an objection in writing to the court, within the ordinary period for investigation, with regard to the amount of the bankruptcy claim set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 破産者は、一般調査期間内に、裁判所に対し、前項の破産債権の額について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 102 (1) A rehabilitation creditor who has filed a proof of his/her claim (hereinafter referred to as a "holder of filed rehabilitation claim") may make an objection in writing to the court, within the ordinary period for investigation, with regard to the content of a rehabilitation claim prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article or the voting right, or the content of a rehabilitation claim stated in a statement of approval or disapproval pursuant to the provision of paragraph (3) of said Article. 例文帳に追加
第百二条 届出をした再生債権者(以下「届出再生債権者」という。)は、一般調査期間内に、裁判所に対し、前条第一項若しくは第二項に規定する再生債権の内容若しくは議決権又は同条第三項の規定により認否書に記載された再生債権の内容について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Against a voting right under the provision of the preceding paragraph held by a holder of filed bankruptcy claim, any bankruptcy trustee or holder of filed bankruptcy claim may make an objection on the date of a creditors meeting; provided, however, that this shall not apply to a voting right held by a holder of filed bankruptcy claim (excluding a holder of a right of separate satisfaction, etc.) who holds a bankruptcy claim the amount of which is determined pursuant to the provisions of Subsection 4 of the preceding Section. 例文帳に追加
2 届出をした破産債権者の前項の規定による議決権については、破産管財人又は届出をした破産債権者は、債権者集会の期日において、異議を述べることができる。ただし、前節第四款の規定により破産債権の額が確定した届出をした破産債権者(別除権者等を除く。)の議決権については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The rehabilitation debtor and a holder of filed rehabilitation claim may make an objection in writing to the court within the special period for making objections with regard to the amount of a filed rehabilitation claim or estimated amount of deficiency within the special period for making objections. 例文帳に追加
3 再生債務者及び届出再生債権者は、特別異議申述期間内に、裁判所に対し、特別異議申述期間に係る再生債権の額又は担保不足見込額について、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, the author alone or his successor shall have the right to make collections of such works, for which he shall be entitled to claim authorship. 例文帳に追加
ただし、著作者単独で又は相続人は、当該著作物を収集する権利を持つものとし、著作者であると名乗る権利があるものとする。 - 特許庁
(4) Where the defendant proves that the act referred to in the claim does not constitute infringement of the patent, the judge shall make the necessary declaration.例文帳に追加
(4) 被告人が当該請求に述べる行為が特許の侵害を構成しないことを立証した場合は,裁判官は必要な宣言を行うものとする。 - 特許庁
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Short Proof of Evolution” 邦題:『進化の手短かな証明』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


