1016万例文収録!

「mid-May」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mid-Mayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

mid May 例文帳に追加

5月中ごろ. - 研究社 新英和中辞典

Mid-May: The Omuro School's flower-arrangement contest 例文帳に追加

5月中旬 御室流華道全国挿華大会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mid-May: Mifune Festival (Ukyo Ward, Kyoto City) * 例文帳に追加

5月中旬:三船祭(京都市右京区)※ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mid-May: Sanja Matsuri Festival at Asakusa-jinja Shrine (Taito Ward) 例文帳に追加

5月中旬:三社祭@浅草神社(台東区) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Only sold from May to mid-August. 例文帳に追加

5月から8月中旬までの間の期間限定販売。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Mid-May: Imamiya Festival (Imamiya-jinja Shrine, Kamigyo Ward, Kyoto City) 例文帳に追加

5月中旬:今宮祭(京都市上京区今宮神社(京都市)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lot of azaleas grow gregariously near the mountaintop and flower from mid-May to the end of May. 例文帳に追加

山頂付近に多数植生しており、5月中旬から下旬ごろに開花。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The times of flowering of cherry blossoms differ according to the species, but they bloom in mid-March at the earliest and in mid-May at the latest. 例文帳に追加

開花期は種によってばらつきがあるが早いもので3月中旬頃から、遅いもので5月中旬頃までである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mid May: Japanese Drum Festival at Kanda Festival (Chiyoda District) (held every other year, next time is 2007) 例文帳に追加

5月中旬:太鼓フェスティバル@神田祭(千代田区)(隔年開催、次回は2007年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mid-May: Kanda Festival (Kanda-jinja Shrine, Chiyoda Ward and Chuo Ward, Tokyo) (Grand festival is held biennially, and next will be in 2009) 例文帳に追加

5月中旬:神田祭(千代田区、中央区(東京都)神田神社)(大祭は2年に1度、次回は2009年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On such an occasion spiritual athletes may perform ablutions as a part of their mid-winter training. 例文帳に追加

武道修行者が上記の機会等に、寒稽古の一環として行うこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 18 clubs in Division 1 will have a two-month break from mid-May due to the World Cup. 例文帳に追加

J1の18チームは,W杯のため,5月中旬から2か月間休みを取る予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The rod section 3c may be provided with a reinforcing section 3d to enhance rigidity in mid-way thereof.例文帳に追加

前記竿部3cの途中に剛性を大きくする補強部3dを設けてもよい。 - 特許庁

According to the other historical materials, the execution date is diversified such as on May 3 (The Baishoron [literally, the argument about Japanese plum and pine; a Japanese historical epic written in the mid-fourteenth century] and a family register of deaths of Renge-ji Temple), in May (Horyakukanki [A History Book of the 14th century in Japan]) and in June. 例文帳に追加

他の史料では3月21日(梅松論・蓮花寺過去帳)、4月(保暦間記)、5月など時期が一致しないものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to propose to move up the IDA15 Mid-Term Review (MTR) scheduled for this November, so that we may be able to reconsider the priorities of the IDA15 as needed. 例文帳に追加

我が国は、世銀に対し、本年11月に予定されているIDA15の中間見直し(Mid-term Review)を前倒しで実施し、危機による途上国の課題やプライオリティの変化を把握し、必要に応じてIDA15の優先課題を見直すことを求めます。 - 財務省

This information may be presented to a user in conjunction with an incoming voice-call or message on the user's smartphone/mobile internet device (MID) or other mobile devices.例文帳に追加

この情報は、ユーザのスマートフォン/モバイルインターネット装置(MID)又は他のモバイル装置に到来するボイスコール又はメッセージと共にユーザに提示される。 - 特許庁

11The similar concern was pointed out in a report jointly prepared by WTO, OECD and UNCTAD on trade and investment measures in the G20 member countries; "Report on G20 Trade and Investment Measures例文帳に追加

11 WTO, OECD, UNCTAD が共同で作成した、G20 メンバー国における貿易・投資措置に関する報告書“Report on G20 Trade and Investment Measures(Mid-May to Mid-October 2010)”においても、同様の懸念が示されている。 - 経済産業省

Abutsuni (1222 ? - May 13, 1283) was a female waka (traditional Japanese poem of thirty-one syllables) poet in the mid Kamakura period. 例文帳に追加

阿仏尼(あぶつに、貞応元年(1222年)?-弘安6年4月8日(旧暦)(1283年5月6日))は鎌倉時代中期の女流歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mid-May: Kanda Matsuri Festival at Kanda-jinja shrine (Chiyoda Ward and Chuo Ward, Tokyo) (Grand Festival is held every two years, next one in 2009.) 例文帳に追加

5月中旬:神田祭@神田神社(千代田区、中央区(東京都))(大祭は2年に1度、次回は2009年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamazakura is in bloom until late March, Someiyoshino until early April, Yaezakura until mid-April and Kasumizakura until early May. 例文帳に追加

ヤマザクラは3月下旬、ソメイヨシノは4月上旬、ヤエザクラは4月中旬、カスミザクラは5月上旬くらいまで花を咲かす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masahiro TAKATSUKASA (May 14, 1761 - March 29, 1841) was a member of court nobles during the mid Edo period. 例文帳に追加

鷹司政熙(たかつかさまさひろ 宝暦11年4月10日(1761年5月14日)-天保11年2月7日(1841年3月29日))は、江戸時代中期の公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Morosuke (908 - June 7, 960 (May 6, 960 by the old calendar)) was a Kugyo (Court Noble) during the mid Heian Period. 例文帳に追加

藤原師輔(ふじわらのもろすけ 延喜8年(908年)-天徳(日本)4年5月6日(旧暦)(960年6月7日))は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Michitaka (953 - May 17, 995) was a court noble in the mid-Heian period. 例文帳に追加

藤原道隆(ふじわらのみちたか、天暦7年(953年)-長徳元年4月10日(旧暦)(995年5月16日))は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tosai CHO (1713 - May 17, 1786) was a calligrapher during the mid Edo period. 例文帳に追加

趙陶斎(ちょうとうさい、正徳(日本)3年(1713年)-天明6年4月20日(旧暦)(1786年5月17日))は、江戸時代中期の書家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Tadanobu (967 to May 9, 1035) was a Kugyo (top court official) who lived during the mid Heian period. 例文帳に追加

藤原斉信(ふじわらのただのぶ、康保4年(967年)-長元8年3月23日(旧暦)(1035年5月3日))は、平安時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagatada HIROHATA (May 21, 1711 - November 3, 1771) was a Kugyo (top court official) during the mid Edo period. 例文帳に追加

広幡長忠(ひろはたなかただ、宝永8年4月4日(旧暦)(1711年5月21日)-明和8年9月27日(旧暦)(1771年11月3日))は、江戸時代中期の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gyokushu KUWAYAMA (1746 – May 17, 1799) was a painter in the Southern Chinese style and art critic of the mid-Edo period in Japan. 例文帳に追加

桑山玉洲(くわやまぎょくしゅう、延享3年(1746年)-寛政11年4月13日(旧暦)(1799年5月17日))は、江戸時代中期の文人画・美術評論家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TACHIBANA no Michisada (year of birth unknown - May 24, 1016) was a bureaucrat, who lived during the mid-Heian Period. 例文帳に追加

橘道貞(たちばなのみちさだ、生年不詳-長和5年4月16日(旧暦)(1016年5月24日))は、平安時代中期の官僚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Tameie (1198 - May 27, 1275) was a court noble and poet in the mid Kamakura period. 例文帳に追加

藤原為家(ふじわらのためいえ、建久9年(1198年)-建治元年5月1日(旧暦)(1275年5月27日))は、鎌倉時代中期の公家・歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamenori KYOGOKU (May 7, 1227 to July 4, 1279) was a poet in the mid Kamakura period. 例文帳に追加

京極為教(きょうごくためのり、嘉禄3年3月20日(旧暦)(1227年5月7日)-弘安2年5月24日(旧暦)(1279年7月4日))は、鎌倉時代中期の歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shohaku NIWA (1691 - May 12, 1756) was a notable scholar of herbalism in mid Edo period. 例文帳に追加

丹羽正伯(にわしょうはく、元禄4年(1691年)-宝暦6年4月14日(旧暦)(1756年5月12日))は、江戸中期を代表する本草学者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of the efforts to suppress the uprisings in line with the plan, the new government gradually achieved to calm them down from the mid-April to May(表記変更). 例文帳に追加

この方針に従って鎮圧に当たった結果、3月末から4月にかけて一揆は沈静化に向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The blossoms of approximately 200 trees of Someiyoshino (Prunus yedoensis), Yaezakura (double-flowered cherry), and Ezoyamazakura (Prunus sargentii) are in bloom from late in April to mid-May every year. 例文帳に追加

毎年4月下旬から5月中旬まで、約200本の染井吉野、八重桜、エゾヤマザクラが花咲く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The condominium was on sale in May, 2006; the completion of the construction was in mid-March, 2007; the residents started to move in at the end of March, 2007 (It is still on sale as of 2009.)) 例文帳に追加

(2006年5月に分譲開始。竣工は2007年3月中旬、入居は同年3月下旬開始(2009年現在、入居販売中。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a mid- to long-term solution, besides of course requiring that each country strengthen its fiscal management, it may be necessary to consider establishing this type of complementary institution.例文帳に追加

中長期的には、各国が財政規律を強化することはもちろん、このように補完的なシステムを設けることも検討されるべきだろう。 - 経済産業省

It may be said that there is a trend here in that permanent employees in SMEs tend to more often be mid-career workers than graduates compared to large enterprises.例文帳に追加

中小企業の正社員は、大企業と比べて、新卒者よりも中途採用者が多い傾向にあるといえよう。 - 経済産業省

Also, from Fig. 3-3-13, it can be seen that a somewhat large number repliedequal treatment for mid-career recruits and others whose years of continuous service may be short.”例文帳に追加

また、第3-3-13図からは、「中途採用された社員など勤続年数の短い人も公平に扱われるため」との回答もやや多いことも分かる。 - 経済産業省

The light emitting part 1 may be provided with a plurality of light emitting elements for emitting the mid infrared light 31 having different wavelengths, and the light receiving part 2 may be constituted of a plurality of light receiving elements for receiving the mid infrared light 31 correspondingly to the wavelengths of the plurality of the light receiving elements.例文帳に追加

発光部1は、波長の異なった中赤外光31を発光する複数の発光素子を備え、受光部2は、複数の発光素子の各波長に対応した中赤外光31を受光する複数の受光素子を備える構成でもよい。 - 特許庁

(5) When the Minister of Justice acknowledges that the Mid-term Plan approved as under paragraph (1) is no longer appropriate for the proper and steady implementation of the matters under items (ii) to (vi) of paragraph (2) of the preceding Article, the Minister of Justice may order the revision of the Mid-term Plan. 例文帳に追加

5 法務大臣は、第一項の認可をした中期計画が前条第二項第二号から第六号までに掲げる事項の適正かつ確実な実施上不適当となったと認めるときは、その中期計画を変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The cuts 6 may be the ones piercing the sheet and may be the ones to the mid-way, but in the case of the ones piercing the sheet, the reaction layer 2 and an electrically conductive filled body in a gas chamber can electrically be connected.例文帳に追加

前記切れ込みは前記シートを貫通するものでもよく、また途中までのものでもよいが、貫通するものでは反応層とガス室内の導電性充填体とを電気的に接続することができる。 - 特許庁

Article 12 (1) Pertaining to the last business year of the period for mid-term objectives (hereinafter referred to as the "period for mid-term objectives" in this paragraph) prescribed in Article 29, paragraph (2), item (i) of the Act on General Rules, if, after the Institute has conducted the adjustments pursuant to the provisions of Article 44, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act on General Rules, there are reserve funds pursuant to paragraph (1) of said Article, the Institute may appropriate, from among the amount equivalent to those reserve funds, the amount for which approval has been obtained from the Minister of Economy, Trade and Industry, as a financial resource for the operations prescribed in the preceding Article in the next period for mid-term objectives, pursuant to the mid-term plan (or modified mid-term plan if approval for a change pursuant to the provisions of the second sentence of said paragraph has been obtained) for which the approval specified in Article 30, paragraph (1) of the Act on General Rules has been obtained pertaining to said next period for mid-term objectives following the relevant period for mid-term objectives. 例文帳に追加

第十二条 研究所は、通則法第二十九条第二項第一号に規定する中期目標の期間(以下この項において「中期目標の期間」という。)の最後の事業年度に係る通則法第四十四条第一項又は第二項の規定による整理を行った後、同条第一項の規定による積立金があるときは、その額に相当する金額のうち経済産業大臣の承認を受けた金額を、当該中期目標の期間の次の中期目標の期間に係る通則法第三十条第一項の認可を受けた中期計画(同項後段の規定による変更の認可を受けたときは、その変更後のもの)の定めるところにより、当該次の中期目標の期間における前条に規定する業務の財源に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) When NEDO has settled each account for the functions listed in Article 17, item (i), item (ii), and item (iv) pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 44 of the Act on General Rules for the final business year of the period for the mid-term target prescribed in Article 29, paragraph (2), item (i) of the Act on General Rules (hereinafter referred to as the "period for the mid-term target"), and there remain reserve funds as under Article 44, paragraph (1) of said Act, NEDO may appropriate the portion of the amount of reserve funds that has been approved by the Minister of Economy, Trade and Industry for the funds for functions prescribed in Article 15 during the next period for mid-term target following the period for the mid-term target in question, in accordance with the mid-term plan as set forth in Article 30, paragraph (1) of the Act on General Rules for the said next period for mid-term target (when having obtained approval for a change pursuant to the provisions of the second sentence of the said paragraph, in accordance with the mid-term plan after the change). 例文帳に追加

第十九条 機構は、第十七条第一号、第二号及び第四号に掲げる業務に係るそれぞれの勘定において、通則法第二十九条第二項第一号に規定する中期目標の期間(以下「中期目標の期間」という。)の最後の事業年度に係る通則法第四十四条第一項又は第二項の規定による整理を行った後、同条第一項の規定による積立金があるときは、その額に相当する金額のうち経済産業大臣の承認を受けた金額を、当該中期目標の期間の次の中期目標の期間に係る通則法第三十条第一項の認可を受けた中期計画(同項後段の規定による変更の認可を受けたときは、その変更後のもの)の定めるところにより、当該次の中期目標の期間における第十五条に規定する業務の財源に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the surplus provided by paragraph (1) is present in the account for business under item (ii) of Article 43, the JLSC may assign all or part of the surplus for the use of the surplus under item (vii) of paragraph (2) of Article 41 in the Mid-term Plan approved under paragraph (1) of Article 41 (when the Mid-term Plan is revised under the provisions of the latter part of paragraph (1) of Article 41, the Mid-term Plan after revision. Hereinafter simply referred to as the Mid-term Plan) with the approval of the Minister of Justice. 例文帳に追加

3 支援センターは、第四十三条第二号に掲げる業務に係る勘定において、第一項に規定する残余があるときは、法務大臣の承認を受けて、その残余の額の全部又は一部を第四十一条第一項の認可を受けた中期計画(同項後段の規定による変更の認可を受けたときは、その変更後のもの。以下単に「中期計画」という。)の同条第二項第七号の剰余金の使途に充てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Council provided by paragraph (3) of Article 32 of the Act on the General Rules may make recommendations to the Minister of Justice on the revision or abolition of the major work and business of the JLSC at the expiration of the period of the Mid-term Objectives. 例文帳に追加

4 準用通則法第三十二条第三項に規定する審議会は、支援センターの中期目標の期間の終了時において、その主要な事務及び事業の改廃に関し、法務大臣に勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Highway is called Godaisan (meaning visiting in place of another)-kaido Highway because in the mid-Edo period there was a tradition among the courtiers in Kyoto to send a representative to Ise-jingu Shrine and to Taga-taisha Shrine three times a year (New Year, May and September), and the highway was used in those occasions. 例文帳に追加

江戸中期頃には京の公卿たちの間で年に3回(正月・五月・九月)伊勢神宮と多賀社へ代参の名代を派遣する習慣がありその際に利用されたことから御代参街道と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiu (May 18, 1402 - November 10, 1482) was a priest during the mid Muromachi period who was the head of Taiseki-ji Temple from 1419 to 1467 and again from 1472 to 1482. 例文帳に追加

日有(にちう、応永9年4月16日(旧暦)(1402年5月18日)-文明(日本)14年9月29日(旧暦)(1482年11月10日)、在位1419年-1467年、1472年-1482年)は室町時代中期の僧侶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Murakami (July 14, 926 - July 5, 967) reigned in the mid-Heian period (from May 31, 946 to July 5, 967). 例文帳に追加

村上天皇(むらかみてんのう、延長4年6月2日(926年7月14日)-康保4年5月25日(967年7月5日)、在位:天慶9年4月28日(946年5月31日)-康保4年5月25日(967年7月5日))は、平安時代中期の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Kaishi (or Chikako) (945 - May 16, 975) was the first daughter of Regent FUJIWARA no Koretada from the Northern House of the Fujiwara Clan in the mid-Heian period. 例文帳に追加

藤原懐子(ふじわらのかいし(ちかこ)、天慶8年(945年)-天延3年4月3日_(旧暦)(975年5月16日))は平安時代中期、藤原北家の摂政藤原伊尹の長女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many cartoonists who flourished since the mid-Showa period may have had experience living in a lodging house or an 'apart' at some point in the past, because being a comic artist was not a profitable business at that time. 例文帳に追加

昭和中期より活躍している漫画家には、当時の漫画はあまり儲からなかったため、下宿やアパート生活経験者も少なからずいるようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the Spanish Grand Prix in mid-May, Sato Takuma, Super Aguris top driver, came in eighth, and the team scored its first point ever. 例文帳に追加

5月中旬のスペイングランプリでは,スーパーアグリのトップドライバー,佐藤琢(たく)磨(ま)選手が8位に入り,チームにとって初のポイントを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS